顯示的參考:en_us
已翻譯:100%(6061 / 6068)
驗證:0%(0 / 6068 個段落)
407 個段落
參考 · en_us
Time to boost the soldiers' morale! A good way to gain loyalty is to consult with your people. I need more recruits for the army! My subordinates need know my defense plans. My subordinates need know my offensive plans. The people need to understand the threat of a barbarian attack! I need to remind everyone that we need to be ready to fight at any time!
翻譯 · zh_cn
是时候提高士兵士气了! 获得忠诚的一个好方法是与你的人商量。 我需要更多的新兵! 我的下属需要知道我的防御计划。 我的下属需要知道我的进攻计划。 人们需要了解野蛮人攻击的威胁! 我需要提醒大家,我们需要随时准备战斗!
參考 · en_us
Even as a centurion, I cannot get rusty at being a soldier. Where are my subordinates? They should be doing this. I am a Strategos of the Roman Empire and you think that you can fight me? Ha!
翻譯 · zh_cn
即使是百夫长,我也不能当军人。 我的下属在哪里?他们应该这样做。 我是罗马帝国的百夫长,你认为你能和我战斗吗?哈!
參考 · en_us
Beauty is watching your village get stronger.
翻譯 · zh_cn
美丽在看着你的村庄变得更强大。
參考 · en_us
Things like this are the only things I can do here.
翻譯 · zh_cn
像这样的事情是我在这里唯一能做的事情。
參考 · en_us
Time to take care of my family.
翻譯 · zh_cn
是时候照顾我的家人了。
參考 · en_us
My husband has finally delivered his resources like I told him.
翻譯 · zh_cn
我丈夫终于像我告诉他一样,把资源交给了我。
參考 · en_us
I could do so much more here if I was a man, if only... Our task is to control our men.
翻譯 · zh_cn
如果我是个男人,我可以在这里做更多的事,如果…… 我们的任务是控制我们的人。
參考 · en_us
It's a good thing men don't cook, they would burn everything.
翻譯 · zh_cn
男人不做饭是好事,他们会把一切都烧掉。
參考 · en_us
It's so dull here, nothing ever happens... It's my job to watch these areas. Greetings traveller, I wonder how you ended up in this faraway place. How could anyone think someone should be posted here...
翻譯 · zh_cn
这里太无聊了,什么事也没发生过…… 我的工作是观察这些地区。 旅行者你好,我想知道你是怎么来到这个遥远的地方的。 怎么可能有人认为应该有人在这里设岗……
參考 · en_us
These people here, that call themselves Normans, remind me of our glorious empire. It's so dull here, nothing ever happens... It's my job to watch these areas. Greetings traveller, I wonder how you ended up in this faraway place. How could anyone think someone should be posted here...
翻譯 · zh_cn
这些人称自己为诺曼人的人,让我想起了我们辉煌的帝国。 这里太无聊了,什么事也没发生过…… 我的工作是观察这些地区。 旅行者你好,我想知道你是怎么来到这个遥远的地方的。 怎么可能有人认为应该有人在这里设岗……
參考 · en_us
This cold is awful. No wonder there is nobody around. It's so dull here, nothing ever happens... It's my job to watch these areas. Greetings traveller, I wonder how you ended up in this faraway place. How could anyone think someone should be posted here...
翻譯 · zh_cn
这种寒冷很可怕。难怪周围没有人。 这里太无聊了,什么事也没发生过…… 我的工作是观察这些地区。 旅行者你好,我想知道你是怎么来到这个遥远的地方的。 怎么可能有人认为应该有人在这里设岗……
參考 · en_us
It's so dull here, nothing ever happens... It's my job to watch these areas. It's so hot here. I can't understand why those Indians live in these lands. Have you ever seen those strange Mayas? Their buildings look like they could collapse any second. Greetings traveller, I wonder how you ended up in this faraway place. How could anyone think someone should be posted here...
翻譯 · zh_cn
这里太无聊了,什么事也没发生过…… 我的工作是观察这些地区。 这里太热了。我不明白那些印第安人为什么生活在这些土地上。 你见过那些奇怪的玛雅人吗?他们的建筑看起来好像随时都会倒塌。 旅行者你好,我想知道你是怎么来到这个遥远的地方的。 怎么可能有人认为应该有人在这里设岗……
參考 · en_us
I cannot wait to share my studies.
翻譯 · zh_cn
我迫不及待地想分享我的研究成果。
參考 · en_us
Welcome, $name. You may rest from your travels, you are safe here.
翻譯 · zh_cn
欢迎,$name。你可以在旅途中休息,你在这里很安全。
參考 · en_us
These crops are a gift from God himself.
翻譯 · zh_cn
这些庄稼是上帝给他的礼物。
參考 · en_us
I cannot wait to share my studies.
翻譯 · zh_cn
我迫不及待地想分享我的研究成果。
參考 · en_us
I cannot offer you anything, $name.
翻譯 · zh_cn
我不能给你任何东西,$name。
參考 · en_us
The Son’s great sacrifice will be commenced with this bread.
翻譯 · zh_cn
儿子的伟大牺牲将从这个面包开始。
參考 · en_us
May God bless these seeds.
翻譯 · zh_cn
愿上帝保佑这些种子。
參考 · en_us
Hopefully this will be enough for the village to thrive! I am a very successful lumberman, my inventory is filled with logs! I am carrying many trees but they aren't heavy for some reason. That was a job well done. My wife must be proud with all the wood I have brought.
翻譯 · zh_cn
希望这足以让这个村庄茁壮成长! 我是一个非常成功的伐木工人,我的物品栏充满了原木! 我载着许多树,但它们并不沉重。 这是一项很好的工作。 我的妻子必须为我带来的所有的木材感到骄傲。
參考 · en_us
Every structure here needs wood, and getting it is my job! Another tree down, more wood for the village! One more tree down, more wood for the village! $name, have you ever chopped down a tree before? Get to the Choppa tree! Die tree die! HAHAHA! Die! Die! Die! Ha- Oh, hi there $name! Nothing.. strange... happening here. I don't want to kill you, but I have to... Goodbye tree! Have you ever wondered why chopped down trees float here, $name? It's very strange. No matter what I do, they always float and I have to break the tree upward bit by bit, it's such a pain.
翻譯 · zh_cn
这里的每一个结构都需要木头,而得到它是我的工作! 另一棵树下来,为村庄砍更多的的木头! 再砍一棵树,为村庄砍更多的的木头! $name,你以前砍倒过一棵树吗? 去砍树! 砍树树!哈哈哈!砍砍砍!哈……哦,你好啊,$name!没什么……奇怪的事情……在这发生。 我不想杀了你,但我必须……再见树! $name,你有没有想过为什么砍下来的树漂浮在这里?这很奇怪。不管我做什么,它们总是漂浮着,我不得不一点一点地把树向上折断,真是太痛苦了。
參考 · en_us
Hey $name! Don't take that! The trees grew well this time, so many logs and saplings. I hope the village needs all of these logs. That was one big tree! Now the village can use its logs. Look at all of these new logs and saplings I got from chopping down the trees! Nice sapling over there.
翻譯 · zh_cn
嘿,$name!别拿那个! 这回树长得很好,这么多的原木和树苗。 我希望村庄需要这些原木。 那是一棵大树!现在村庄可以用它的原木了。 看看这些砍伐树木的新原木和树苗! 那边有漂亮的树苗
參考 · en_us
These saplings are so small, sometimes I can't believe that they will become so big. You're so cute little sapling, almost lets me forget I'm going to chop you down when you grow up. $name, do you want to plant a sapling? Trees grow so fast here, in a few days they turn from this tiny sapling to being a full tree. Planting is the easiest job, all I have to do is place them on the ground. Soon this will be a big, majestic tree! And I'll cut it down.
翻譯 · zh_cn
这些树苗太小了,有时我不敢相信它们会变得这么大。 你真是个可爱的小树苗,差点让我忘了,长大后我会把你砍倒的。 $name,你想种植树苗吗? 树在这里生长得很快,几天之后它们就从这棵小树苗变成了一棵完整的树。 种植是最容易的工作,我所要做的就是把它们放在地上。 很快,这将是一棵高大雄伟的树!我会把它剪掉的。
參考 · en_us
Only the finest armours and weapons!
翻譯 · zh_cn
只要最好的盔甲和武器!
參考 · en_us
Welcome, welcome! I bring you the best swords you can find!
翻譯 · zh_cn
欢迎,欢迎!我给你带来你能找到的最好的剑!
參考 · en_us
No city in the world can compare with the beauty and might of Constantinople. We are the last true Romans!
翻譯 · zh_cn
世界上没有哪个城市能比君士坦丁堡的美丽和威力更美。 我们是最后真正的罗马人!
參考 · en_us
I come in colours every day! Wait, I am not Indian.
翻譯 · zh_cn
我每天都穿带颜色的衣服来!等等,我不是印度人。
參考 · en_us
Come and see! Dyes from all around the world!
翻譯 · zh_cn
过来看看!全世界的染料!
參考 · en_us
Ti léte gia kápoio nóstimo souvláki, $name? How about some delicious souvlaki, $name?
翻譯 · zh_cn
来点美味的羊肉串怎么样,$name?
參考 · en_us
All the food you ever want to eat!
翻譯 · zh_cn
所有你想吃的食物!
參考 · en_us
Come and buy the finest building materials! Me and my back will thank you.
翻譯 · zh_cn
来买最好的建材吧!我和我的脊椎会感谢你的。
參考 · en_us
Sand, Stone and Bricks! Diorite and Quartz!
翻譯 · zh_cn
沙子,石头和砖块!闪长岩和石英!
參考 · en_us
I sell valuable crafts and sacred goods, $name.
翻譯 · zh_cn
我卖神圣的工艺品和贵重的商品,$name。
參考 · en_us
Come, and view the peak of Roman craftsmanship.
翻譯 · zh_cn
来,看看罗马工艺的巅峰。
參考 · en_us
Seriously, $name? This skin?
翻譯 · zh_cn
说真的,$name,这皮?
參考 · en_us
Trendy carpets and clothes, just like they have in Constantinople!
翻譯 · zh_cn
时髦的地毯和衣服,就像在君士坦丁堡大殿中一样!
參考 · en_us
My job is to break rocks and take those rocks to be smelted, that's it. My arm hurts from using this pickaxe every day. One block, two block, three block, four block, it never ends. Just the same thing over and over again. One block, two block, three-wait, is that gold? That is? I FOUND GOLD! GOLD! GOLD! I'm rich! HAHA-oh, it was just iron reflecting in a bad light. Back to mining iron and coal... Eighty block, eighty one block, eight two block, eighty three block... Hey! How do you carry so many blocks and mine so fast? It takes me hours to do what you do in a day. *Cough* *Cough*, I hate working with coal. In this job strength and endurance is needed. But nobody here notices... I'm proud to be a Roman Citizen working for the glorious Empire, even in this hard job.
翻譯 · zh_cn
我的工作是打破岩石,把那些岩石冶炼出来,就是这样。 我的胳膊每天都会用这个镐头受伤。 一个方块,两个方块,三个方块,四个方块,它永远不会结束。同样的事情一次又一次地重复。 一个方块,两个方块,三个……等等……那是黄金吗?那是?我找到黄金了!黄金!黄金!我很有钱!哈哈,这只是铁在反光中反射。回去开采铁矿和煤…… 八十块,八十一块,八十二块,八十三块…… 嘿!你怎么那么快搬这么多方块?做一天的工作花了我几个小时。 *咳咳*,我讨厌和煤一起工作。 在这项工作中需要力量和耐力。但是这里没有人注意到…… 我很自豪成为一个罗马公民,为光荣的帝国工作,即使在这个艰难的工作。
參考 · en_us
Holy Boskokrator, please bless me and my sheep.
翻譯 · zh_cn
神圣的博斯科克拉多,请保佑我和我的羊。
參考 · en_us
For the Boskokrator!
翻譯 · zh_cn
为了博斯科克拉特!
參考 · en_us
My beliefs kept me going on… Help me fulfil my dream, $name, and you shall be rewarded…
翻譯 · zh_cn
我的信仰让我继续… 帮我实现我的梦想,$name,你会得到回报…
參考 · en_us
My books are some of the best manuscripts out there.
翻譯 · zh_cn
我的书是一些最好的手稿。
參考 · en_us
Why did God make me one of his most treasured servants? As the Patriarch, I must lead the prayer. I understand the troubles He has. He understands the troubles patriarchs have. My village needs answers from God!
翻譯 · zh_cn
为什么上帝让我成为他最宝贵的仆人之一? 作为家长,我必须引导祈祷。 我理解他遇到的麻烦。 他理解父辈们的烦恼。 我的村庄需要上帝的回应!
參考 · en_us
Everyone needs sleep, especially when you are a leader of a village. *Yawn* I cannot lead priests when I am tired.
翻譯 · zh_cn
每个人都需要睡眠,尤其是当你是村里的领导时。 *打哈欠*我累的时候不能带领牧师。
參考 · en_us
Beauty is watching your village get closer to God.
翻譯 · zh_cn
美丽是看着你的村庄离上帝更近。
參考 · en_us
My books are some of the best manuscripts out there.
翻譯 · zh_cn
我的书是一些最好的手稿。
參考 · en_us
Enough crafting! I need some wine! I need a drink to inspire me! Every good blacksmith needs a drink at the end of the day. Crafting makes me thirsty for wine.
翻譯 · zh_cn
足够的合成!我需要喝一些葡萄酒! 我需要喝一杯酒来激励我! 每一个好铁匠在一天结束的时候都需要喝一杯。 手工制作使我渴望喝葡萄酒。
參考 · en_us
A good smith needs to pray every once and a while. Why did God make me a smith? Praying is an important part of Roman crafting. He understands the troubles smiths have.
翻譯 · zh_cn
一个好的铁匠需要每隔一段时间祈祷。 为什么上帝让我成为一个铁匠? 祈祷是罗马手工艺品的重要组成部分。 他理解铁匠的种种困难。
參考 · en_us
Tomorrow I will craft more beautiful things! I am done with crafting for the day. Maybe I will dream of crafting the world's best tools!
翻譯 · zh_cn
明天我会制作更漂亮的东西! 我完成了一天的工作。 也许我会梦想制造世界上最好的工具!
參考 · en_us
I will ask to see if anyone needs me to craft something. I hope that the village appreciates my tools.
翻譯 · zh_cn
我会问是否有人需要我制造一些东西。 我希望村里能赏识我的工具。
參考 · en_us
You cannot chop down trees without an axe! I craft amazing axes. Roman axes are some of the best in the world! The lumbermen need us to craft their axes. How do you craft your axes $name?
翻譯 · zh_cn
没有斧头,砍树是不行的! 我制作惊人的斧头。 罗马斧是世界上最好的! 伐木工人需要我们制作他们的斧头。 $name,你怎么制作你的斧头?