顯示的參考:en_us
已翻譯:100%(6061 / 6068)
驗證:0%(0 / 6078 個段落)
253 個段落
參考 · en_us
v1;0;We Romans can be really proud of what we have achieved! v2;30;Of course! Everything you see was made by us! v1;60;The most powerful empire in the world's history! v2;90;Other nations shall bask in our glory. v1;120;They have to! We are the rulers!
翻譯 · sv_se
v1;0;Vi romare kan verkligen vara stolta över det vi har åstadkommit! v2;30;Javisst! Allt du ser är gjort av oss! v1;60;Det mäktigaste riket i världshistorien! v2;90;Andra nationer ska sola sig i vår ära. v1;120;De måste! Vi är härskarna!
參考 · en_us
v1;0;The Roman empire will rule the world once again! v2;30;We will! v1;60;Everything will be better then! v2;90;Yeah! v1;100;Cheers for the empire! v2;110;Cheers!
翻譯 · sv_se
v1;0;Det romerska riket kommer att styra världen igen! v2;30;Vi kommer! v1;60;Allt kommer att vara bättre då! v2;90;Ja! v1;100;Skål för riket! v2;110;Skål!
參考 · en_us
v1;0;It will rain. Soon. v2;30;I can feel it, too. v1;60;Weird. It is always the same amount of days until it rains. v2;100;Do you think so, too? v2;125;Weird life here, isn't it? v1;155;For sure!
翻譯 · sv_se
v1;0;Det kommer att regna snart. v2;30;Jag kan känna det, med. v1;60;Märkligt. Det verkar alltid vara samma antal dagar tills det regnar. v2;100;Tycker du också det? v2;125;Märkligt liv här, eller hur? v1;155;Javisst!
參考 · en_us
—
翻譯 · sv_se
v1;0;$targetfirstname, min son, jag har inte sett dig be idag! v2;30;Fader $targetlastname, det har jag, jag lovar.
參考 · en_us
—
翻譯 · sv_se
v1;0;$targetfirstname, min dotter, jag har inte sett dig be idag! v2;30;Fader $targetlastname, det har jag, jag lovar.
參考 · en_us
—
翻譯 · sv_se
v1;0;$targetfirstname, min dotter, har du frid i ditt sinne? v2;30;Fader $targetlastname, jag har ingen frid sedan jag kom hit. Det känns som om något är annorlunda. v1;60;Paidí, polloí apó emás aisthánontai óti ypárchei káti diaforetikó edó./ Mitt barn, många av oss känner att det är något annorlunda här. v2;90;Men vad kan jag göra? Mitt liv kommer alltid att vara annorlunda här. v1;120;Allt vi kan göra är att be, för Gud har alltid en plan för oss.
參考 · en_us
—
翻譯 · sv_se
v1;0;$targetfirstname, min son, har du frid i ditt sinne? v2;30;Fader $targetlastname, jag har ingen frid sedan jag kom hit. Det känns som om något är annorlunda. v1;60;Paidí, polloí apó emás aisthánontai óti ypárchei káti diaforetikó edó./ Mitt barn, många av oss känner att det är något annorlunda här. v2;90;Men vad kan jag göra? Mitt liv kommer alltid att vara annorlunda här. v1;120;Allt vi kan göra är att be, för Gud har alltid en plan för oss.
參考 · en_us
v1;0;Have you heard about the Seljuks since we arrived here? v2;30;No, I have not, did you think they came with us to this land? v1;60;I doubt it, we have already heard from people that we didn't know existed. v2;90;I guess we have to make new enemies in this land. v1;120;We still have the Normans to deal with. v2;150;Well, we are Romans! We can easily defeat such raiders, To Rome! v1;165;To Rome!
翻譯 · sv_se
v1;0;Har du hört något om seljukerna sedan vi kom hit? v2;30;Nej, jag har inte hört något. Tror du att de kom med oss till det här landet? v1;60;Jag tvivlar på det, vi har redan hört talas om folk vi inte visste existerade. v2;90;Jag antar att vi måste skaffa oss nya fiender i det här landet. v1;120;Vi har fortfarande normanderna att ta hand om. v2;150;Nåja, vi är romare! Vi kan lätt besegra dessa anfallare. Till Rom! v1;165;Till Rom!
參考 · en_us
v1;0;Do you remember the charioteer we loved so much in our childhood? v2;30;Of course sister. We were the biggest fans! v1;60;I wonder what happend to him. v1;90;You hear nothing of him anymore... v2;120;He likely settled down in a village like ours and had a wife and children. v1;150;Anyway I still hope to meet him some time! v2;180;Me too!
翻譯 · sv_se
v1;0;Kommer du ihåg vagnsföraren vi gillade när vi var barn? v2;30;Naturligtvis, syster. Vi var hans största fans! v1;60;Jag undrar vad som hände honom. v1;90;Man hör inget om honom längre... v2;120;Mest troligt är att han slog sig ner i en by som vår och fick en fru och barn. v1;150;Jag hoppas fortfarande att jag möter honom någon dag! v2;180;Jag med!
參考 · en_us
v1;0;I hope we don't have to go out and fight any barbarians anytime soon. v2;30;What? We are soldiers, our job is to go out and kill barbarians. Why would you join the army if you don't like fighting? v1;60;I thought being a soldier would easier, all I expected to do is stand around and kill a few mobs and the occasional barbarian. But now when I kill a barbarian, I look at his face and think, "Maybe we shouldn't be killing these people." v2;120;You think too much! Go out and kill barbarians for Rome. They would kill us and destroy our homes! They are only uncivilized savages. v1;150;Have you met these people that you are preaching to kill? No, you have not, maybe they are different from what we were told. v2;180;True, they could be much worse. v1;210;I don't think you understand the thoughts and plight I'm going through. v2;240;I'm a soldier, not a philosopher. You should go to pray to God for guidance as you clearly need some. v1;270;I already have and I got nothing more from God. When I prayed, I was left with the same conclusion as I have now. v2;300;What? You clearly have forsaken God for Him to not to tell you the truth! Go back to praying until you can kill barbarians again! v1;330;Maybe this is conclusion God meant for me to have! v2;360;Sounds more like God wants you to retire...
翻譯 · sv_se
v1;0;Jag hoppas att vi inte behöver ge oss ut och slåss mot några barbarer på ett tag. v2;30;Vad? Vi är soldater, vårt jobb är att ge oss ut och döda barbarer. Varför gå med i armén om du inte tycker om att slåss? v1;60;Jag trodde att det skulle vara lättare att vara soldat, allt jag väntade mig var att stå omkring och döda några monster och då och då en barbar. Men nu när jag dödar en barbar tittar jag på hans ansikte och tänker: "Kanske borde vi inte döda de här människorna." v2;120;Du tänker för mycket! Ge dig ut och döda barbarer för Rom. De skulle döda oss och förstöra våra hem! De är bara ociviliserade vildar. v1;150;Har du träffat de här människorna som du predikar om att döda? Nej, det har du inte, kanske är de annorlunda än vad vi har fått höra. v2;180;Sant, de skulle kunna vara mycket värre. v1;210;Jag tror inte du förstår de tankar och den vånda jag går igenom. v2;240;Jag är soldat, inte filosof. Du borde be till Gud om vägledning, för det behöver du tydligen. v1;270;Det har jag redan gjort och jag fick inget mer från Gud. När jag bad lämnades jag med samma slutsats som jag har nu. v2;300;Vad? Du har tydligen övergivit Gud, för att Han inte ska säga dig sanningen! Gå tillbaka till att be tills du kan döda barbarer igen! v1;330;Kanske är detta den slutsats Gud ville att jag skulle nå! v2;360;Det låter mer som att Gud vill att du ska pensionera dig…
參考 · en_us
v1;0;Ah... Souvlaki, the one and only food! v2;30;Holy Maria guard us... v1;60;Holy trinity give us strenght! v2;100;Amin v1;130;Amin... v2;190;Now, where did I put the salt?
翻譯 · sv_se
v1;0;Ah... souvlaki, den enda maten! v2;30;Om ni män inte hade oss kvinnor som lagade maten... v1;60;Vi skulle laga maten själva! v2;100;Verkligen? Hur lagar man souvlaki nu igen? v1;130;Öhh... du tar fisk, nej, lammkotletter i ugnen, och sen... v2;190;...så lägger du till feta på en pinne. Du kan verkligen inte laga mat!
參考 · en_us
v1;0;I love sunny days! v2;30;Who doesn't?
翻譯 · sv_se
v1;0;Jag gillar soliga dagar! v2;30;Vem gör det inte?
參考 · en_us
v1;0;I love sunny days! v2;30;Who doesn't? v1;60;I don't. v2;120;Why don't you? v1;150;The sun burns! I hate being the outside! v2;180;You act like a zombie! v1;210;Maybe I am...
翻譯 · sv_se
v1;0;Jag gillar soliga dagar! v2;30;Vem gör det inte? v1;60;Inte jag. v2;120;Varför gör du inte det? v1;150;Solen bränner! Jag hatar utomhus! v2;180;Du beter dig som en zombie! v1;210;Kanske jag är...
參考 · en_us
—
翻譯 · sv_se
v1;0;Känner du till skönheten i grannbyn? v2;30;Naturligtvis, hon är verkligen vacker. v1;60;Vad sägs om att besöka henne? v2;90;Du vet att din fru skulle bli galen!
參考 · en_us
—
翻譯 · sv_se
v1;0;Hantverkarens fru är vacker, vad tycker du? v2;40;Ja, hon är inte ful. Tyvärr är hon redan gift! v1;70;Visst, ja. Det skulle inte vara rättvist mot honom. v2;100;Jag håller med.
參考 · en_us
v1;0;We do not have enough wine in this village! v2;30;I agree! We need to build more vineries! v1;60;And more taverns! v2;90;What about opening our own tavern? v1;120;Great idea! Let's plan this. v2;150;But where do we start? v1;180;And our wives won't be happy to hear that! v2;210;Nope, selling Roman wine is always an excuse! v1;240;Alright! Then let us save our money. v1;270;When we've earned enough, let us fulfill our plan! v2;300;We will have the greatest tavern in the whole empire! v1;325;For sure!
翻譯 · sv_se
v1;0;Vi har inte nog med vin här i byn! v2;30;Jag håller med! Vi måste bygga fler vingårdar! v1;60;Och fler värdshus! v2;90;Vad sägs om att vi öppnar vårt eget värdshus? v1;120;Bra idé! Låt oss planera det här. v2;150;Men var börjar vi? v1;180;Våra fruar kommer inte att bli glada när de hör det här! v2;210;Nä, att sälja romerskt vin är alltid en ursäkt! v1;240;Okej! Låt oss spara våra pengar. v1;270;När vi har sparat tillräckligt så kan vi fullfölja vår idé! v2;300;Vi kommer att ha det bästa värdshuset i hela riket! v1;325;Javisst!
參考 · en_us
—
翻譯 · sv_se
v1;0;Har du testat normandiska verktyg? v2;30;Nä, men jag har hört att de är effektiva! v1;60;Det är sant. Jag har aldrig använt så bra verktyg förr. v2;90;Vänta... Du har normandiska verktyg? v1;120;Ehh, jag hade. De har på något vis försvunnit! v2;140;VA? Du hade sådana verktyg och tappade bort dem? v1;170;JA... Nu är de bara ett minne...
參考 · en_us
—
翻譯 · sv_se
v1;0;Boom! Jag testade den nya spikklubban! v2;30;Ja! Det är ett häftigt vapen! Det stöter bort fienden en bra bit! v1;60;Imponerande, eller hur? Detta romerska mästerverk kan inte jämföras med något annat i denna värld. v2;100;Det är därför vi kan vara stolta över att vara romare!
參考 · en_us
v1;0;Great food, great weapons, great art - that's what our nation is about! v2;30;And great wine!
翻譯 · sv_se
v1;0;Bra mat, bra vapen, bra konst — det är det vår nation handlar om! v2;30;Och bra vin!
參考 · en_us
v1;0;I am bored of my wife. I want to have a new one! v2;30;Who doesn't? v1;60;Maybe we should suddenly leave the village and then search for new ones! v2;90;Yes! The Mayans and the Indians have such beautiful wives, have you seen? v2;140;But... This village is lost without us. v2;160;And don't forget our children! v1;180;Urgh! Our children! They won't survive without a father! v1;220;But... does this mean that we have to go on with our boring life here? v2;255;I guess this is the best way to go.
翻譯 · sv_se
v1;0;Jag tycker att min fru är tråkig. Jag vill ha en ny! v2;30;Vem vill inte det? v1;60;Kanske vi borde plötsligt lämna byn och sedan leta efter nya? v2;90;Ja! Mayaerna och indierna har så fina fruar, har du sett? v2;140;Men... den här byn är förlorad utan oss. v2;160;Och glöm inte våra barn! v1;180;Ugh! Våra barn! De överlever inte utan en far! v1;220;Men... betyder det att vi måste fortsätta med våra tråkiga liv här? v2;255;Jag antar att det är det bästa att göra.
參考 · en_us
v1;0;It is quite incredible how detailed your icons look. v2;30;Of course, as it is great Roman art! v1;60;Like everything we do. Look at our beautiful houses! v2;90;And don't forget our glorious history!
翻譯 · sv_se
v1;0;Det är ganska ofattbart hur detaljerade dina ikoner är. v2;30;Javisst, så är den romerska konsten! v1;60;Som allt vi gör. Titta på våra vackra hus! v2;90;Och glöm inte vår ärorika historia!
參考 · en_us
v1;0;You remember the girl we fought over in our childhood? v2;30; Yeah... It was a very bad time. Good that it's over. v1;60;Glad to hear that, because she just told me that she always liked me! v2;90;What? That's not true!
翻譯 · sv_se
v1;0;Kommer du ihåg tjejen vi slogs om när vi var barn? v2;30;Ja... det var en dålig tid. Bra att det är över. v1;60;Glad att höra det, för hon sa precis att hon alltid gillade mig! v2;90;Va? Det är inte sant!
參考 · en_us
—
翻譯 · sv_se
v1;0;Patéras $targetlastname, otan proséfchomai, eída kápoia períerga sýmvola../ Fader $targetlastname, när jag bad såg jag märkliga symboler. v2;30;Paidí, ti sou édeixe o Theós?/ Mitt barn, vad visade Gud dig? v1;60;Fader, symbolerna var "Ticlon". Vet du vad det betyder? v2;90;Guds vägar är outgrundliga.
參考 · en_us
v1;0;Look at this pig! It is cute, isn't it? v2;30;WAAAaaah, go away! v1;60;Are you scared of pigs? v2;80;N-no! I am not! v1;110;Hahahahahaha! Now this is funny!
翻譯 · sv_se
v1;0;Titta på den här grisen! Den är söt, eller hur? v2;30;AAAHhhh, gå härifrån! v1;60;Är du rädd för grisar? v2;80;N-nej! Det är jag inte! v1;110;Hahahahahaha! Det här är roligt!
參考 · en_us
v2;0;Ahh... Good souvlaki. Want a bite? v1;30;*Bites* v1;40;Thank you! I love souvlaki. v2;70;Who does not! v1;100;Have you ever tried to put some dirt on Souvlaki? v2;140;... v2;150;No? v1;170;Sometimes I do... Ah.. It all started when my souvlaki fell on the ground last year... Delicous! v2;220;Wait! You put your souvlaki into the dirt and then eat it? What the hell..? v1;260;But it tastes good! v2;280;You are really mad.
翻譯 · sv_se
v2;0;Ahh... god souvlaki. Vill du smaka? v1;30;*tuggar* v1;40;Tack! Jag gillar souvlaki. v2;70;Vem gör inte det! v1;100;Har du någonsin testat att lägga jord på souvlakin? v2;140;... v2;150;Nej? v1;170;Ibland gör jag det... Det började när min souvlaki föll i marken förra året... utsökt! v2;220;Vänta! Du lägger din souvlaki på marken och äter den? Vad i...? v1;260;Men det smakar så gott! v2;280;Du är verkligen galen.
參考 · en_us
v1;0;I want to ride a pig! v2;30;Why? v1;60;It's fun! v2;80;Why the heck would you ride a pig? v1;110;Because it is fun! v2;120;You're mad.
翻譯 · sv_se
v1;0;Jag vill rida på en gris! v2;30;Varför? v1;60;Det är kul! v2;80;Varför i hela friden skulle du vilja rida på en gris? v1;110;För att det är kul! v2;120;Du är galen.
參考 · en_us
v1;0;Don't drink wine alone! v2;30;Drinking together is more fun! v1;50;Cheers for the wine! v2;70;Cheers!
翻譯 · sv_se
v1;0;Drick inte upp allt vinet själv! v2;30;Att dricka tillsammans är roligare! v1;50;Tack för vinet! v2;70;Skål!
參考 · en_us
v2;0;Ouch... v1;30;You look terrible! What happened? v2;60;Well, everybody has a wooden sword but me. v2;80;So they decided to attack me! v2;100;You have to get me one, too! v1;120;I see you used paint for your scars and wounds. Nice try! v2;150;Anyway! Please give me a sword! v1;180;Swords are dangerous. No sword for you!
翻譯 · sv_se
v2;0;Aj... v1;30;Du ser förskräcklig ut! Vad hände? v2;60;Nåja, alla har ett träsvärd förutom jag. v2;80;Så de valde att attackera mig! v2;100;Du måste skaffa ett åt mig också! v1;120;Jag ser att du använde färg för dina ärr och skador. Fint försök! v2;150;Hur som helst! Snälla, ge mig ett svärd! v1;180;Svärd är farliga. Inget svärd för dig!
參考 · en_us
v1;0;I haven't had alcohol for a long time. v2;50;There is a man who sits under the banyan tree outside the village and sells alcohol and peanuts. v1;110;Really? I thought it was forbidden to sell alcohol in the village! v2;160;Don't tell anyone else. v1;200;Ok, let’s go there today in the evening.
翻譯 · sv_se
v1;0;Jag har inte druckit alkohol på länge. v2;50;Det finns en man som sitter under banyanträdet utanför byn och säljer alkohol och jordnötter. v1;110;Verkligen? Jag trodde att det var förbjudet att sälja alkohol i byn! v2;160;Berätta inte för någon annan. v1;200;Okej, vi går dit ikväll.
參考 · en_us
v1;0;Have you ever wondered how cow meat tastes? v2;60;Cow's meat? But eating it is against our dharma! v1;120;But what if it is tasty...? v2;180;Are you a Norman barbarian?
翻譯 · sv_se
v1;0;Har du någonsin undrat hur nötkött smakar? v2;60;Nötkött? Men att äta det är emot vår dharma! v1;120;Men tänk om det smakar gott...? v2;180;Är du en normandisk barbar?
參考 · en_us
v1;0;Did you get me some toys?
翻譯 · sv_se
v1;0;Har du köpt några leksaker till mig?
參考 · en_us
v1;0;I have many friends.
翻譯 · sv_se
v1;0;Jag har många vänner.
參考 · en_us
v1;0;My mother doesn't allow me to play after dark.
翻譯 · sv_se
v1;0;Min mamma låter mig inte leka när det börjar bli mörkt.
參考 · en_us
v1;0;Hello! v2;50;Did you see that? v1;100;See what? v2;150;I saw... a creeper! v1;200;Really? v2;250;Yes! It was so scary! It blew up a tree over there! v1;300;But wait, my favorite tree was over there... WAAAAAAAA
翻譯 · sv_se
v1;0;Hej! v2;50;Såg du det? v1;100;Se vad? v2;150;Jag såg... en creeper! v1;200;Verkligen? v2;250;Ja! Den var så läskig! Den sprängde ett träd där borta! v1;300;Vänta... mitt favoritträd stod där borta... WAAAAAAA
參考 · en_us
v1;0;Hello! v2;50;Did you see that? v1;100;See what? v2;150;I saw... a zombie! v1;200;Really? v2;250;Yes! It was so scary! It even told me that it would eat you! v1;300;Ahhhhh! Mommy! A zombie is going to eat me!
翻譯 · sv_se
v1;0;Hej! v2;50;Såg du det? v1;100;Se vad? v2;150;Jag såg... en zombie! v1;200;Verkligen? v2;250;Ja! Det var så läskigt! Den sa till och med att den ska äta dig! v1;300;Ahhhh! Mamma! En zombie ska äta mig!
參考 · en_us
v1;0;The village chief got his wife gold bracelets. v1;60;But you've never gotten any jewellery for me... v2;110;You should have married a rich man. v1;160;But then I would have had to pay more dowry. v2;200;Then you should feel blessed to have a husband like me.
翻譯 · sv_se
v1;0;Byhövdingen gav sin fru guldarmband. v1;60;Men du ger mig aldrig några smycken... v2;110;Du skulle ha gift dig med en rik man. v1;160;Men då hade jag fått betala mer i hemgift. v2;200;Då borde du känna dig välsignad som har en man som mig.
參考 · en_us
v1;0;I cut loads of wood today. v2;60;You'll turn our forest into a desert! v1;120;Don't worry, here trees grow almost by themselves.
翻譯 · sv_se
v1;0;Jag har huggit mycket trä idag. v2;60;Du kommer att förvandla vår skog till en öken! v1;120;Oroa dig inte, här växer träden nästan av sig själva.
參考 · en_us
v1;0;My palace has become very small. v2;60;But Maharaj, it is the biggest in the land! v1;120;But to me it feels small.
翻譯 · sv_se
v1;0;Mitt palats har blivit väldigt litet. v2;60;Men Maharaj, det är det största i landet! v1;120;Men för mig känns det litet.
參考 · en_us
v1;0;A strong fort is the best defense against our enemies. v2;60;What enemies, General? v1;100;The Normans and other barbarians.
翻譯 · sv_se
v1;0;Ett starkt fort är bästa försvaret mot våra fiender. v2;60;Vilka fiender, General? v1;100;Normanderna och andra barbarer.
參考 · en_us
v1;0;My husband is rich and respectable. v2;50;Oh yes! It is true. v1;110;Yet, he never gets anything for me. v2;160;Why not? Just yesterday he got you three saris.
翻譯 · sv_se
v1;0;Min man är rik och respekterad. v2;50;Åh ja! Det är sant. v1;110;Ändå ger han mig aldrig något. v2;160;Varför inte? Bara igår fick du tre saris av honom.
參考 · en_us
v1;0;My husband bought fifty tolas of gold today. v2;60;Fifty tolas of gold! I have just 10 tolas... v1;120;Let’s hope that the stars line up in your favour.
翻譯 · sv_se
v1;0;Min man köpte femtio tolas guld idag. v2;60;Femtio tolas guld! Jag har bara tio tolas... v1;120;Låt oss hoppas att stjärnorna ställer sig till din fördel.
參考 · en_us
v1;0;I have got a great opportunity to make statues. v2;50;That's because you make very good statues. v1;100;I've been making statues for quite some time.
翻譯 · sv_se
v1;0;Jag har fått ett bra tillfälle att göra statyer. v2;50;Det är för att du gör mycket fina statyer. v1;100;Jag har gjort statyer ganska länge nu.
參考 · en_us
v1;0;We need more pickaxes. v2;50;I am busy right now. v1;100;We need shovels as well. v2;150;Uff! I have to do so much work!
翻譯 · sv_se
v1;0;Vi behöver fler hackor. v2;50;Jag är upptagen just nu. v1;100;Vi behöver spadar också. v2;150;Uff! Jag har så mycket att göra!
參考 · en_us
v1;0;<targetname>, I think there are bandits lurking near our village! v2;50;Don't worry, I will protect the village. v1;100;You are so strong! v1;130;And handsome, too. v1;150;If it weren't for your moustache... v2;200;Not a word about my moustache!
翻譯 · sv_se
v1;0;<targetname>, jag tror att det finns banditer som lurar nära vår by! v2;50;Oroa dig inte, jag ska skydda byn. v1;100;Du är så stark! v1;130;Och stilig också. v1;150;Om det inte vore för din mustasch... v2;200;Inte ett ord om min mustasch!
參考 · en_us
v1;0;Senapati, iss saal fasal achhi nahi hai./ My lord, the harvest is not good this year. v2;40;That's because you are lazy! Do more work! v1;80;But it hasn't rained at all... v2;120;It's not my fault. I want my rent money. v1;170;But I have no money. v2;210;Then give me back the land. v1;260;But I will have nothing left!
翻譯 · sv_se
v1;0;Senapati, iss saal fasal achhi nahi hai./ Min herre, skörden är inte bra i år. v2;40;Det är för att du är lat! Arbeta mera! v1;80;Men det har inte regnat alls... v2;120;Det är inte mitt fel. Jag vill ha min arrendeavgift. v1;170;Men jag har inga pengar. v2;210;Ge mig då tillbaka marken. v1;260;Men då har jag inget kvar!
參考 · en_us
v1;0;Go, get a plate of offerings for the puja. v2;40;I'll get it immediately. v1;80;We must appease the gods. v1;130;Only then will the rain come on time.
翻譯 · sv_se
v1;0;Gå, hämta en platta med offergåvor till puja. v2;40;Jag hämtar den genast. v1;80;Vi måste blidka gudarna. v1;130;Endast då kommer det att regna.
參考 · en_us
v1;0;It’s not raining. v2;30;Don't worry. It will rain. v1;60;You say the same thing every year...
翻譯 · sv_se
v1;0;Det regnar inte. v2;30;Oroa dig inte. Det kommer regna. v1;60;Du säger samma sak varje år....
參考 · en_us
v1;0;That trader is building a new house next to his own. v2;60;Another house? But why does he need a new one? v1;90;The new house is for his son. v1;140;When his son will get married, both father and son will be next to each other.
翻譯 · sv_se
v1;0;Den köpmannen bygger ett nytt hus bredvid sitt eget. v2;60;Ett till hus? Men varför behöver han ett nytt? v1;90;Det nya huset är till hans son. v1;140;När hans son gifter sig kommer far och son att bo sida vid sida.
參考 · en_us
v1;0;Yes! It is raining! v2;40;Such little rain will do nothing... v1;80;It's better than having no rain at all. v1;120;But how will our crops grow?
翻譯 · sv_se
v1;0;Ja! Det regnar! v2;40;Så lite regn gör ingen nytta... v1;80;Det är bättre än inget regn alls. v1;120;Men hur ska våra grödor gro?
參考 · en_us
v1;0;I want a rasgulla. I am feeling very hungry! v2;60;No. You should eat only rice. v1;120;But I ate some this morning already! v1;180;And yesterday, and the day before... v2;220;And you will have to eat it tonight, tomorrow, and for the rest of your life!
翻譯 · sv_se
v1;0;Jag vill ha rasgulla. Jag är hungrig! v2;60;Nej. Du borde bara äta ris. v1;120;Men jag har redan ätit det i morse! v1;180;Och i går, och dagen innan... v2;220;Och du kommer få äta det i kväll, imorgon, och i resten av ditt liv!