顯示的參考:en_us
已翻譯:100%(6061 / 6068)
驗證:0%(0 / 6061 個段落)
407 個段落
參考 · en_us
Norman tools are the finest in the world.
翻譯 · ru_ru
Норманнские инструменты — лучшие в мире.
參考 · en_us
Don't try fighting a man armed by me.
翻譯 · ru_ru
Не пытайся драться с тем, кого я вооружил.
參考 · en_us
Today I come to trade. Tomorrow... This land is viking land. England is viking land. Sicily is viking land. We rule!
翻譯 · ru_ru
Эта земля — земля викингов. Англия — земля викингов. Сицилия — земля викингов. Мы правим! Сегодня я пришёл торговать. А завтра…
參考 · en_us
Viking magic is powerful magic. Come and buy. I won't tell you what sacrifices were made to make those amulets strong.
翻譯 · ru_ru
Подходи, покупай. Не скажу, какие жертвы пришлось принести, чтобы наделить эти амулеты силой. Сила викингов — это могучая сила.
參考 · en_us
Time to become something in the world!
翻譯 · ru_ru
Пора кем-то стать в этом мире!
參考 · en_us
One day I will be a master alchemist!
翻譯 · ru_ru
Однажды я стану великим алхимиком!
參考 · en_us
To arms! To arms! To arms, citizens! Montjoi Saint-Denis! All for one!
翻譯 · ru_ru
Один за всех! К оружию! К оружию! К оружию, граждане! Монжуа Сен-Дени!
參考 · en_us
Apples are good, but why does nobody know how to make apple pies?
翻譯 · ru_ru
Яблоки — это вкусно, но почему никто не умеет печь яблочные пироги?
參考 · en_us
It's said that agriculture is a noble occupation, and yet I've never seen a noble do any!
翻譯 · ru_ru
Говорят, земледелие — благородное занятие, но я что-то не видел, чтобы благородные им занимались!
參考 · en_us
It is a little strange that only women build in our village.
翻譯 · ru_ru
Странно немного, что строят в нашей деревне только женщины.
參考 · en_us
When I was a baby, mum used to put calva in my milk so that I would sleep. Hips!
翻譯 · ru_ru
Когда я был младенцем, мама подливала кальвадос в молоко, чтобы я спал. Ик!
參考 · en_us
I like tripes less since I know how they are made.
翻譯 · ru_ru
С тех пор как я знаю, как делают потроха, я их меньше люблю.
參考 · en_us
Bam! Bam! You must strike the iron while it's hot!
翻譯 · ru_ru
Бум! Бум! Куй железо, пока горячо!
參考 · en_us
Picking apples is child's play!
翻譯 · ru_ru
Собирать яблоки — детская забава!
參考 · en_us
My mom says it's my turn to pick up apples, but I did it yesterday already! Why is it up to kids to pick up apples when we don't even get to drink cider?
翻譯 · ru_ru
Почему именно детям собирать яблоки, если нам сидр всё равно не дают? Мама говорит, что моя очередь собирать яблоки, но я же это вчера уже делал!
參考 · en_us
I need a drink! A cider never hurt anyone.
翻譯 · ru_ru
От стаканчика сидра ещё никто не помер. Надо бы выпить!
參考 · en_us
In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit… We're speaking to God, not you, $name.
翻譯 · ru_ru
Мы говорим с Богом, а не с тобой, $name. Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа…
參考 · en_us
Impressive! I have come a long way. I feel close to God. Magnificent! God bless this cathedral! God bless Normandy!
翻譯 · ru_ru
Да благословит Бог этот собор! Да благословит Нормандию! Впечатляюще! Я проделал долгий путь. Я чувствую близость к Богу. Великолепно!
參考 · en_us
I think I'll go play outside.
翻譯 · ru_ru
Пойду-ка я поиграю на улице.
參考 · en_us
I'm lonely, so lonely… Why is nobody singing?
翻譯 · ru_ru
Почему никто не поёт? Я одинок, так одинок…
參考 · en_us
I'm speaking to God, not you, $name.
翻譯 · ru_ru
Я говорю с Богом, а не с тобой, $name.
參考 · en_us
Long time since I last prayed…
翻譯 · ru_ru
Давненько я не молился…
參考 · en_us
Adveniat regnum tuum: Fiat voluntas tua, sicut in caelo, et in terra. / Et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. / Et ne nos inducas in temtationem. Sed libera nos a malo. / Panem nostrum quotidianum da nobis hodie. / Pater noster qui es in caelis: Sanctificetur nomen tuum. /
翻譯 · ru_ru
Pater noster qui es in caelis: Sanctificetur nomen tuum. / Adveniat regnum tuum: Fiat voluntas tua, sicut in caelo, et in terra. / Et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. / Et ne nos inducas in temtationem. Sed libera nos a malo. / Panem nostrum quotidianum da nobis hodie. /
參考 · en_us
I am tired. Life here is a little dull. Nothing exciting ever happens here. I could do with some rest...
翻譯 · ru_ru
Не мешало бы передохнуть... Я устал. Жизнь здесь немного скучна. У нас здесь никогда ничего интересного не происходит.
參考 · en_us
I got some good sleep last night! I feel refreshed! Beautiful day, isn't it? Hello, $name! It's going to rain, I can feel it. I didn't remember Normandy quite like that.
翻譯 · ru_ru
Не такой я Нормандию помню. Я хорошо выспался этой ночью! Чувствую себя бодро! Прекрасный день, не правда ли? Здравствуй, $name! Будет дождь, я это чувствую.
參考 · en_us
Thank God I'm wearing gloves.
翻譯 · ru_ru
Слава Богу, что я в перчатках.
參考 · en_us
Did you believe those ignorant farmers capable of building such constructions on their own ? Of course not!
翻譯 · ru_ru
Ты что, думал, эти невежественные крестьяне сами способны такое возвести? Конечно нет!
參考 · en_us
You wouldn't eat it if you knew how it was made.
翻譯 · ru_ru
Ты бы это не ел, если бы знал, как это делают.
參考 · en_us
Any lumberman can make cider, but for calva, you need an expert!
翻譯 · ru_ru
Сидр любой дровосек сделает, а вот для кальвадоса нужен мастер!
參考 · en_us
Preparing cider is not the worst job around here.
翻譯 · ru_ru
Готовить сидр — не самая худшая работёнка здесь.
參考 · en_us
A well-made bottle makes for a successful potion!
翻譯 · ru_ru
Удачная бутылка — половина успеха зелья!
參考 · en_us
Every apple tree planted is extra cider barrels on the horizon!
翻譯 · ru_ru
Каждая посаженная яблоня — лишние бочки сидра впереди!
參考 · en_us
Only Master Vif-argent could have understood how to grow those abominations.
翻譯 · ru_ru
Только мастер Виф-аржан мог разобраться, как выращивать эти мерзости.
參考 · en_us
I'm at your service!
翻譯 · ru_ru
Я к твоим услугам!
參考 · en_us
Deal done, may God protect you!
翻譯 · ru_ru
Сделка заключена, да хранит тебя Бог!
參考 · en_us
Do you want to know how I survived all those years travelling alone with valuable merchandise?
翻譯 · ru_ru
Хочешь знать, как я столько лет странствовал в одиночку с ценным товаром?
參考 · en_us
You do not want to know what happened to the man who gave me that scar. But you can buy the blade I used.
翻譯 · ru_ru
Тебе лучше не знать, что стало с тем, кто оставил мне этот шрам. Зато можешь купить клинок, которым я с ним расквитался.
參考 · en_us
This is going to be one fancy building. Building, building, like only a woman could! Men don't have the neatness needed for precision work.
翻譯 · ru_ru
У мужчин не хватает аккуратности для тонкой работы. Будет красивейшее здание. Строю, строю, как только женщина может!
參考 · en_us
"Get this, get that", they say. One day I won't! I won't!
翻譯 · ru_ru
«Принеси то, подай это», — говорят они. Однажды я не принесу! Не принесу!
參考 · en_us
Why am I always the one sent to pick stuff up?
翻譯 · ru_ru
Почему всегда за вещами посылают меня?
參考 · en_us
Looks like my lazy husband produced something for once.
翻譯 · ru_ru
Похоже, мой ленивый муж хоть раз что-то да произвёл.
參考 · en_us
Off to pick up a ton or two of building materials. I'm stronger than I look.
翻譯 · ru_ru
Иду за тонной-другой строительных материалов. Я сильнее, чем кажусь.
參考 · en_us
My bread is the best in the village.
翻譯 · ru_ru
Мой хлеб — лучший в деревне.
參考 · en_us
A man's drink, prepared by a woman.
翻譯 · ru_ru
Мужской напиток, приготовленный женщиной.
參考 · en_us
Preparing the cider is not the worst job around here.
翻譯 · ru_ru
Готовить сидр — не самая худшая работёнка здесь.
參考 · en_us
Dutch textiles are the finest west of Cathay.
翻譯 · ru_ru
Голландские ткани — лучшие к западу от Катая.
參考 · en_us
All the pink wool you'll ever need!
翻譯 · ru_ru
Сколько душе угодно розовой шерсти!
參考 · en_us
I came from very far lands to trade with my Muslim brothers. We are all brothers.#
翻譯 · ru_ru
Все мы братья.# Я пришёл из дальних краёв, чтобы торговать с моими братьями-мусульманами.
參考 · en_us
Come and trade with me. You won't regret it if you trade with me.
翻譯 · ru_ru
Не пожалеешь, если поторгуешь со мной. Подходи, поторгуемся.
參考 · en_us
I sell all kinds of artisans.
翻譯 · ru_ru
Продаю всякого рода ремесленные товары.