顯示的參考:en_us
已翻譯:100%(6061 / 6068)
驗證:0%(0 / 6070 個段落)
78 個段落
參考 · en_us
No city in the world can compare with Constantinople. People here are barbarians. We Byzantines are the last true Romans. Bask in the glory of our civilisation.
翻譯 · pt_pt
As pessoas aqui são bárbaras. Nenhuma cidade no mundo se pode comparar a Constantinopla. Nós Bizantinos somos os únicos Romanos a sério que restam. Admirem a nossa civilização!
參考 · en_us
Pearls before swines, as they say here.
翻譯 · pt_pt
Pérolas aos porcos, como dizem eles por cá.
參考 · en_us
When I grow up, I want to be like dad!
翻譯 · pt_pt
Quando for grande, quero ser como o papá!
參考 · en_us
Let's bring back that golden wheat.
翻譯 · pt_pt
Colhamos este trigo dourado.
參考 · en_us
Looks like the wheat is ripe.
翻譯 · pt_pt
Parece-me que o trigo está maduro.
參考 · en_us
I sow, and then I will harvest.
翻譯 · pt_pt
Eu planto, e eu colherei.
參考 · en_us
You look a bit scrawny, $name. I'll protect you if you get into trouble.
翻譯 · pt_pt
Tem um ar magricela, $name. Eu protegê-lo-ei se se meter em sarilhos.
參考 · en_us
Artisans are no good without someone to manage them.
翻譯 · pt_pt
Os artesãos não valem nada sem alguém para os supervisionar.
參考 · en_us
$name, did you know I fought at Hastings? I only obey King William, Duke of Normandy, and God. In that order. I claim this strange land for the Duke of Normandy!
翻譯 · pt_pt
Eu obedeço apenas ao Rei Guilherme, Duque da Normandia, e a Deus. Por essa ordem. $name, sabia que eu combati em Hastings? Eu reivindico esta terra em nome do Duque da Normandia!
參考 · en_us
I rule those lands. Might is right, and I am mighty.
翻譯 · pt_pt
Eu governo estas terras. O poder faz o direito, e eu sou poderoso.
參考 · en_us
My sister married a Duke. I live here. You should have seen my father's castle. Now that was an impressive fortress.
翻譯 · pt_pt
A minha irmã casou-se com um Duque. Eu vivo aqui. Devia ter visto o castelo do meu pai. Aquela sim é que era uma fortaleza a sério.
參考 · en_us
Nobody here appreciates art. Maybe this place will look less dingy with those on the walls. Maybe.
翻譯 · pt_pt
Ninguém aqui aprecia a Arte. Talvez este sítio pareça menos glauco com estas tapeçarias. Talvez.
參考 · en_us
Even the wife will have to admit that's a lot of wood.
翻譯 · pt_pt
Até a minha mulher vai ter de admitir que isto é bastante lenha.
參考 · en_us
Watch me cut down that tree!
翻譯 · pt_pt
Observe-me enquanto serro esta árvore!
參考 · en_us
Nice sapling over there.
翻譯 · pt_pt
Que belo rebento ali ao fundo.
參考 · en_us
Soon this will be a big, majestic tree! And I'll cut it down.
翻譯 · pt_pt
Em breve esta será uma árvore magnífica! E eu cortá-la-ei.
參考 · en_us
Now this is serious cooking.
翻譯 · pt_pt
Esta é que é a verdadeira culinária.
參考 · en_us
Mining is an art, you know. Nobody else in the village has the strength and endurance to do this job. And what thanks do I get?
翻譯 · pt_pt
A exploração mineira é uma arte, sabia? Mais ninguém na aldeia tem a força e a resistência necessárias para este trabalho. Ainda assim, acha que somos reconhecidos?
參考 · en_us
God be with you, brother.
翻譯 · pt_pt
Que Deus esteja consigo, meu irmão.
參考 · en_us
If vanity was not a sin, I would say my manuscripts are the finest in the land.
翻譯 · pt_pt
Se a vaidade não fosse um pecado, eu diria que os meus manuscritos são os melhores desta terra.
參考 · en_us
Begone, spawn of hell! Fear the wrath of the Order of the New World!
翻譯 · pt_pt
Vá embora, desova do inferno! Tema a ira da Ordem do Novo Mundo!
參考 · en_us
I greet you in the name of the Order and the Grand Master. I salute you!
翻譯 · pt_pt
Saúdo-vos em nome da Ordem e do Grão-Mestre. Saúdo-o em nome da Ordem!
參考 · en_us
I obey to God only. Our duty is to protect this holy site.
翻譯 · pt_pt
Eu obedeço somente a Deus. Nosso dever é proteger este local sagrado.
參考 · en_us
This land is rich, but does it have to be so cold? Have you been to Cordoba? Now that is a civilised place.
翻譯 · pt_pt
Esta terra é rica, mas tem mesmo de ser tão fria? Alguma vez foi a Córdova? Aquela sim era uma cidade civilizada.
參考 · en_us
Come and see luxuries the like of which people here only dream about!
翻譯 · pt_pt
Venha ver produtos de luxo tal que ninguém aqui alguma vez imaginou!
參考 · en_us
Some people say I'm a dreamer, but I'm not the only one... /
翻譯 · pt_pt
Algumas pessoas dizem que sou um sonhador, mas não sou o único...
參考 · en_us
I sell all the herbs you'll ever need.
翻譯 · pt_pt
Eu vendo todas as ervas de que alguma vez necessitará.
參考 · en_us
Praying is more work than it looks.
翻譯 · pt_pt
Rezar é mais difícil do que possa parecer.
參考 · en_us
Blessings on you, my son.
翻譯 · pt_pt
Seja abençoado, meu filho.
參考 · en_us
This should not be seen by outsiders...
翻譯 · pt_pt
Isto não devia ser visto por um forasteiro...
參考 · en_us
I am impatient to go back to the royal court. I manage those lands for my king.
翻譯 · pt_pt
Eu governo estas terras pelo meu rei. Mal posso esperar por voltar para a Corte Real.
參考 · en_us
Norman tools are the finest in the world.
翻譯 · pt_pt
Os utensílios Normandos são os melhores do mundo.
參考 · en_us
Don't try fighting a man armed by me.
翻譯 · pt_pt
Nunca tente lutar contra um homem armado com as minhas lâminas.
參考 · en_us
Today I come to trade. Tomorrow... This land is viking land. England is viking land. Sicily is viking land. We rule!
翻譯 · pt_pt
Esta terra pertence aos Vikings. A Inglaterra também. A Sicília também. Viva aos Vikings! Hoje vim para negociar. Amanhã...
參考 · en_us
Viking magic is powerful magic. Come and buy. I won't tell you what sacrifices were made to make those amulets strong.
翻譯 · pt_pt
A magia Viking é poderosa. Venha e compre. Eu não lhe direi quantos sacrifícios foram necessários para criar estes poderosos amuletos.
參考 · en_us
Time to become something in the world!
翻譯 · pt_pt
Está na hora de me tornar alguém!
參考 · en_us
One day I will be a master alchemist!
翻譯 · pt_pt
Um dia serei eu o Mestre Alquimista!
參考 · en_us
To arms! To arms! To arms, citizens! Montjoi Saint-Denis! All for one!
翻譯 · pt_pt
Às armas! Às armas! Montjoie! Saint Denis! Todos por um! Às armas, cidadãos!
參考 · en_us
Apples are good, but why does nobody know how to make apple pies?
翻譯 · pt_pt
As maçãs são boas, mas porque é que ninguém sabe fazer tartes de maçã?
參考 · en_us
It's said that agriculture is a noble occupation, and yet I've never seen a noble do any!
翻譯 · pt_pt
Dizem que a agricultura é uma ocupação nobre e, no entanto, nunca vi nenhum nobre a fazê-la!
參考 · en_us
It is a little strange that only women build in our village.
翻譯 · pt_pt
É um pouco estranho que apenas mulheres construam na nossa aldeia.
參考 · en_us
When I was a baby, mum used to put calva in my milk so that I would sleep. Hips!
翻譯 · pt_pt
Quando era bebé, a minha mãe deitava-me calva no leite para eu adormecer. Hips!
參考 · en_us
I like tripes less since I know how they are made.
翻譯 · pt_pt
Gosto menos de tripas desde que descobri como são feitas.
參考 · en_us
Bam! Bam! You must strike the iron while it's hot!
翻譯 · pt_pt
Bam! Bam! Deves bater o ferro enquanto está quente!
參考 · en_us
Picking apples is child's play!
翻譯 · pt_pt
Apanhar maçãs é uma brincadeira de criança!
參考 · en_us
My mom says it's my turn to pick up apples, but I did it yesterday already! Why is it up to kids to pick up apples when we don't even get to drink cider?
翻譯 · pt_pt
A minha mãe diz que é a minha vez de apanhar maçãs, mas já o fiz ontem! Porque é que as crianças apanham maçãs se nem sequer podemos beber cidra?
參考 · en_us
I need a drink! A cider never hurt anyone.
翻譯 · pt_pt
É a bebida que nos faz falta! Uma cidra nunca fez mal a ninguém.
參考 · en_us
In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit… We're speaking to God, not you, $name.
翻譯 · pt_pt
Em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo ... Estamos a falar com Deus, não contigo, $name.
參考 · en_us
Impressive! I have come a long way. I feel close to God. Magnificent! God bless this cathedral! God bless Normandy!
翻譯 · pt_pt
Impressionante! Eu percorri um longo caminho. Sinto-me próximo de Deus. Magnífico! Deus abençoe esta catedral! Deus abençoe a Normandia!
參考 · en_us
I think I'll go play outside.
翻譯 · pt_pt
Vou brincar lá fora.