顯示的參考:en_us
已翻譯:100%(6061 / 6068)
驗證:0%(0 / 6071 個段落)
243 個段落
參考 · en_us
v1;0;I hope we don't have to go out and fight any barbarians anytime soon. v2;30;What? We are soldiers, our job is to go out and kill barbarians. Why would you join the army if you don't like fighting? v1;60;I thought being a soldier would easier, all I expected to do is stand around and kill a few mobs and the occasional barbarian. But now when I kill a barbarian, I look at his face and think, "Maybe we shouldn't be killing these people." v2;120;You think too much! Go out and kill barbarians for Rome. They would kill us and destroy our homes! They are only uncivilized savages. v1;150;Have you met these people that you are preaching to kill? No, you have not, maybe they are different from what we were told. v2;180;True, they could be much worse. v1;210;I don't think you understand the thoughts and plight I'm going through. v2;240;I'm a soldier, not a philosopher. You should go to pray to God for guidance as you clearly need some. v1;270;I already have and I got nothing more from God. When I prayed, I was left with the same conclusion as I have now. v2;300;What? You clearly have forsaken God for Him to not to tell you the truth! Go back to praying until you can kill barbarians again! v1;330;Maybe this is conclusion God meant for me to have! v2;360;Sounds more like God wants you to retire...
翻譯 · nb_no
v1;0;Jeg håper vi ikke må ut og slåss mot barbarer med det første. v2;30;Hva? Vi er soldater, jobben vår er å dra ut og drepe barbarer. Hvorfor ville du gå inn i hæren hvis du ikke liker å kjempe? v1;60;Jeg trodde det å være soldat ville være enklere — jeg så for meg å stå rundt og drepe noen monstre og en barbar i ny og ne. Men nå når jeg dreper en barbar, ser jeg på ansiktet hans og tenker: «Kanskje vi ikke burde drepe disse menneskene.» v2;120;Du tenker for mye! Dra ut og drep barbarer for Roma. De ville drept oss og ødelagt hjemmene våre! De er bare usiviliserte villmenn. v1;150;Har du møtt disse menneskene du oppfordrer til å drepe? Nei, det har du ikke, kanskje de er annerledes enn det vi har fått høre. v2;180;Sant, de kunne vært mye verre. v1;210;Jeg tror ikke du forstår tankene og vanskene jeg går gjennom. v2;240;Jeg er soldat, ikke filosof. Du burde be Gud om veiledning, for det trenger du tydeligvis. v1;270;Det har jeg allerede gjort, og jeg fikk ingenting mer fra Gud. Da jeg ba, satt jeg igjen med den samme konklusjonen som nå. v2;300;Hva? Du har tydeligvis forlatt Gud, siden han ikke forteller deg sannheten! Gå tilbake til bønnen til du kan drepe barbarer igjen! v1;330;Kanskje dette er den konklusjonen Gud ville at jeg skulle komme til! v2;360;Det høres mer ut som om Gud vil at du skal gå av med pensjon …
參考 · en_us
v1;0;Ah... Souvlaki, the one and only food! v2;30;Holy Maria guard us... v1;60;Holy trinity give us strenght! v2;100;Amin v1;130;Amin... v2;190;Now, where did I put the salt?
翻譯 · nb_no
v1;0;Ah... Souvlaki, den ene og eneste maten! v2;30;Dersom dere menn ikke hadde oss kvinner til å ta oss av matlagingen... v1;60;Så ville vi ha lagd maten selv! v2;100;Virkelig? Hvordan lager man souvlaki, igjen? v1;130;Err... Du putter fisk, nei, lammelår inn i ovnen, så... v2;190;...du putter det sammen med litt feta på et spidd. Du kan virkelig ikke lage mat!
參考 · en_us
v1;0;I love sunny days! v2;30;Who doesn't?
翻譯 · nb_no
v1;0;Jeg elsker solskinnsdager! v2;30;Hvem gjør vel ikke det?
參考 · en_us
v1;0;I love sunny days! v2;30;Who doesn't? v1;60;I don't. v2;120;Why don't you? v1;150;The sun burns! I hate being the outside! v2;180;You act like a zombie! v1;210;Maybe I am...
翻譯 · nb_no
v1;0;Jeg elsker solfylte dager! v2;30;Hvem gjør vel ikke det? v1;60;Det gjør ikke jeg. v2;120;Hvorfor ikke? v1;150;Solen brenner! Jeg hater å være ute! v2;180;Du oppfører deg som en zombie! v1;210;Kanskje jeg er en …
參考 · en_us
—
翻譯 · nb_no
v1;0;Kjenner du til skjønnheten i nabolandsbyen? v2;30;Selvsagt, hun er jammen søt. v1;60;Hva med å besøke henne? v2;90;Du vet at konen din vil gå berserk da!
參考 · en_us
—
翻譯 · nb_no
v1;0;Håndverkerens kone tar seg veldig godt ut, synes du ikke? v2;40;Ja, ikke dårlig, hun. Så synd at hun allerede er gift! v1;70;Vel, ja. Og det ville ikke være rettferdig mot han. v2;100;Jeg er enig.
參考 · en_us
v1;0;We do not have enough wine in this village! v2;30;I agree! We need to build more vineries! v1;60;And more taverns! v2;90;What about opening our own tavern? v1;120;Great idea! Let's plan this. v2;150;But where do we start? v1;180;And our wives won't be happy to hear that! v2;210;Nope, selling Roman wine is always an excuse! v1;240;Alright! Then let us save our money. v1;270;When we've earned enough, let us fulfill our plan! v2;300;We will have the greatest tavern in the whole empire! v1;325;For sure!
翻譯 · nb_no
v1;0;Vi har ikke nok vin i denne landsbyen! v2;30;Enig! Vi må lage flere vingårder! v1;60;Og flere kroer! v2;90;Hva med å åpne vår egen kro? v1;120;Storslagen idé! La oss planlegge dette. v2;150;Men hvor skal vi starte? v1;180;Og konene våre vil ikke bli glade for å høre dette! v2;210;Nei, det å selge romersk vin er alltids en god unnskyldning! v1;240;Greit nok! La oss spare opp penger. v1;270;Når vi har spart nok så kan vi fullføre planen vår! v2;300;Vi kommer til å ha den største kroen i hele riket! v1;325;Helt sikkert!
參考 · en_us
—
翻譯 · nb_no
v1;0;Har du prøvd normanniske verktøy noen gang? v2;30;Nei, men jeg har hørt at de er veldig effektive! v1;60;Det er sant. Jeg har aldri arbeidet med så gode redskaper før. v2;90;Vent... Har du et normannisk verktøy? v1;120;Ehm, jeg hadde. Den har forsvunnet på mystisk vis! v2;140;HVA? Du hadde et slikt verktøy, og du mistet det? v1;170;Ja... Nå står bare minnene tilbake...
參考 · en_us
—
翻譯 · nb_no
v1;0;Bang! Jeg fikk akkurat prøvd ut den nye klubben! v2;30;Ja! Det er et utmerket våpen! Det sender fienden langt unna! v1;60;Imponerende, ikke sant? Dette romerske mesterstykket kan ikke sammenlignes med noe annet i hele verden. v2;100;Og derfor kan vi være stolte av å være romere!
參考 · en_us
v1;0;Great food, great weapons, great art - that's what our nation is about! v2;30;And great wine!
翻譯 · nb_no
v1;0;Bra mat, bra våpen, bra kunst - det er hva nasjonen vår er! v2;30;Og bra vin!
參考 · en_us
v1;0;I am bored of my wife. I want to have a new one! v2;30;Who doesn't? v1;60;Maybe we should suddenly leave the village and then search for new ones! v2;90;Yes! The Mayans and the Indians have such beautiful wives, have you seen? v2;140;But... This village is lost without us. v2;160;And don't forget our children! v1;180;Urgh! Our children! They won't survive without a father! v1;220;But... does this mean that we have to go on with our boring life here? v2;255;I guess this is the best way to go.
翻譯 · nb_no
v1;0;Jeg er lei av min kone. Jeg vil finne meg en ny! v2;30;Hvem ville vel ikke det? v1;60;Kanskje vi plutselig skulle forlate landsbyen og søke etter noen nye! v2;90;Ja! Mayaene og inderne har flotte koner, har du sett dem? v2;140;Men... Landsbyen ville være fortapt uten oss. v2;160;Og ikke glem barna våre! v1;180;Argh! Barna våre! De ville ikke overleve uten en far! v1;220;Men... vil det si at vi må fortsette de kjedelige livene våre her? v2;255;Jeg går ut i fra at det er for det beste.
參考 · en_us
v1;0;It is quite incredible how detailed your icons look. v2;30;Of course, as it is great Roman art! v1;60;Like everything we do. Look at our beautiful houses! v2;90;And don't forget our glorious history!
翻譯 · nb_no
v1;0;Det er ganske utrolig hvor detaljerte ikonene dine ser ut. v2;30;Selvfølgelig, siden det er storartet romersk kunst! v1;60;På lik linje med alt annet vi gjør. Se på de flotte husene våre! v2;90;Og ikke glem vår strålende historie!
參考 · en_us
v1;0;You remember the girl we fought over in our childhood? v2;30; Yeah... It was a very bad time. Good that it's over. v1;60;Glad to hear that, because she just told me that she always liked me! v2;90;What? That's not true!
翻譯 · nb_no
v1;0;Husker du jenten vi kjempet over i barndommen? v2;30; Ja... Det var en veldig dårlig tidsperiode. Glad det er over. v1;60;Godt å høre, fordi hun fortalte meg nettopp at hun alltid likte meg! v2;90;Hva? Det er ikke sant!
參考 · en_us
v1;0;Look at this pig! It is cute, isn't it? v2;30;WAAAaaah, go away! v1;60;Are you scared of pigs? v2;80;N-no! I am not! v1;110;Hahahahahaha! Now this is funny!
翻譯 · nb_no
v1;0;Se på denne grisen! Den er søt, synes du ikke? v2;30;WAAAaaah, gå vekk! v1;60;Er du redd for griser? v2;80;N-nei! Det er jeg ikke! v1;110;Hahahahahaha! Vel, dette er artigt!
參考 · en_us
v2;0;Ahh... Good souvlaki. Want a bite? v1;30;*Bites* v1;40;Thank you! I love souvlaki. v2;70;Who does not! v1;100;Have you ever tried to put some dirt on Souvlaki? v2;140;... v2;150;No? v1;170;Sometimes I do... Ah.. It all started when my souvlaki fell on the ground last year... Delicous! v2;220;Wait! You put your souvlaki into the dirt and then eat it? What the hell..? v1;260;But it tastes good! v2;280;You are really mad.
翻譯 · nb_no
v2;0;Ahh... God souvlaki. Vil du ha en bit? v1;30;*biter* v1;40;Takk! Jeg elsker souvlaki. v2;70;Hvem gjør vel ikke det? v1;100;Har du noen sinne prøvd å putte jord på souvlaki? v2;140;... v2;150;Nei? v1;170;Jeg gjør det, noen ganger... Ah... Det hele startet når min souvlaki falt på bakken i fjor... Herlig! v2;220;Vent litt! Du legger souvlaki på bakken og spiser den? Hva i huleste..? v1;260;Men det smaker godt! v2;280;Du er virkelig gal.
參考 · en_us
v1;0;I want to ride a pig! v2;30;Why? v1;60;It's fun! v2;80;Why the heck would you ride a pig? v1;110;Because it is fun! v2;120;You're mad.
翻譯 · nb_no
v1;0;Jeg har lyst til å ri en gris! v2;30;Hvorfor det? v1;60;Det er gøy! v2;80;Hvorfor i huleste skulle en ri på en gris? v1;110;Fordi det er morsomt! v2;120;Du er gal.
參考 · en_us
v1;0;Don't drink wine alone! v2;30;Drinking together is more fun! v1;50;Cheers for the wine! v2;70;Cheers!
翻譯 · nb_no
v1;0;Ikke drikk vin alene! v2;30;Å drikke sammen er mer moro! v1;50;Hurra for vinen! v2;70;Hurra!
參考 · en_us
v2;0;Ouch... v1;30;You look terrible! What happened? v2;60;Well, everybody has a wooden sword but me. v2;80;So they decided to attack me! v2;100;You have to get me one, too! v1;120;I see you used paint for your scars and wounds. Nice try! v2;150;Anyway! Please give me a sword! v1;180;Swords are dangerous. No sword for you!
翻譯 · nb_no
v2;0;Au... v1;30;Du ser forferdelig ut! Hva skjedde? v2;60;Vel, alle har et tresverd utenom meg. v2;80;Så de bestemte seg for å angripe meg! v2;100;Du må få skaffet meg et, også! v1;120;Jeg ser at du har brukt maling for arrene og skadene dine. Godt forsøk! v2;150;Uansett! Vær så snill og gi meg et sverd! v1;180;Sverd er farlige. Ingen sverd for deg!
參考 · en_us
v1;0;I haven't had alcohol for a long time. v2;50;There is a man who sits under the banyan tree outside the village and sells alcohol and peanuts. v1;110;Really? I thought it was forbidden to sell alcohol in the village! v2;160;Don't tell anyone else. v1;200;Ok, let’s go there today in the evening.
翻譯 · nb_no
v1;0;Jeg har ikke hatt alkohol på kjempelenge. v2;50;Det finnes en mann som sitter under banyantreet utenfor landsbyen og selger alkohol og peanøtter. v1;110;Virkelig? Jeg trodde det var forbudt å selge alkohol i landsbyen! v2;160;Ikke fortell det til noen. v1;200;Greit, la oss gå dit i kveldingen.
參考 · en_us
v1;0;Have you ever wondered how cow meat tastes? v2;60;Cow's meat? But eating it is against our dharma! v1;120;But what if it is tasty...? v2;180;Are you a Norman barbarian?
翻譯 · nb_no
v1;0;Har du noensinne lurt på hvordan kjøtt fra ku smaker? v2;60;Kjøtt fra ku? Men å spise det går mot vår dharma! v1;120;Men hva om det smaker godt..? v2;180;Er du en normannisk barbar?
參考 · en_us
v1;0;Did you get me some toys?
翻譯 · nb_no
v1;0;Kjøpte du noen leker til meg?
參考 · en_us
v1;0;I have many friends.
翻譯 · nb_no
v1;0;Jeg har mange venner.
參考 · en_us
v1;0;My mother doesn't allow me to play after dark.
翻譯 · nb_no
v1;0;Moren min lar meg ikke leke etter at det har blitt mørkt.
參考 · en_us
v1;0;Hello! v2;50;Did you see that? v1;100;See what? v2;150;I saw... a creeper! v1;200;Really? v2;250;Yes! It was so scary! It blew up a tree over there! v1;300;But wait, my favorite tree was over there... WAAAAAAAA
翻譯 · nb_no
v1;0;Hei! v2;50;Så du det? v1;100;Så hva? v2;150;En... creeper! v1;200;Virkelig? v2;250;Ja! Jeg var veldig redd! Og den sprengte et tre der borte! v1;300;Men vent, yndlingstreet mitt sto der! Waaaaaa
參考 · en_us
v1;0;Hello! v2;50;Did you see that? v1;100;See what? v2;150;I saw... a zombie! v1;200;Really? v2;250;Yes! It was so scary! It even told me that it would eat you! v1;300;Ahhhhh! Mommy! A zombie is going to eat me!
翻譯 · nb_no
v1;0;Hei! v2;50;Så du det? v1;100;Så hva? v2;150;En... zombie! v1;200;Virkelig? v2;250;Ja! Den var skummel! Og den sa til og med at den skulle spise deg! v1;300;Ahhhhh! Mamma! En zombie skal spise meg!
參考 · en_us
v1;0;The village chief got his wife gold bracelets. v1;60;But you've never gotten any jewellery for me... v2;110;You should have married a rich man. v1;160;But then I would have had to pay more dowry. v2;200;Then you should feel blessed to have a husband like me.
翻譯 · nb_no
v1;0;Landsbylederen gav kona hans gullarmbånd. v1;60;Men du har aldri gitt meg noen smykker... v2;110;Du skulle ha giftet deg med en rik mann. v1;160;Men da måtte jeg ha vært nødt til å betale mer medgift. v2;200;Da burde du føle deg velsignet for å ha fått en mann som meg.
參考 · en_us
v1;0;I cut loads of wood today. v2;60;You'll turn our forest into a desert! v1;120;Don't worry, here trees grow almost by themselves.
翻譯 · nb_no
v1;0;Jeg hogget ned en hel masse trær i dag. v2;60;Du kommer til å gjøre om skogen vår til en ørken! v1;120;Slapp av, trærne som er her vokser nesten av seg selv?
參考 · en_us
v1;0;My palace has become very small. v2;60;But Maharaj, it is the biggest in the land! v1;120;But to me it feels small.
翻譯 · nb_no
v1;0;Palasset mitt har blitt veldig lite. v2;60;Men maharaja, det er det største i landet! v1;120;Men for meg så føles det lite.
參考 · en_us
v1;0;A strong fort is the best defense against our enemies. v2;60;What enemies, General? v1;100;The Normans and other barbarians.
翻譯 · nb_no
v1;0;En sterk festning er det beste forsvaret mot våre fiender. v2;60;Hvilke fiender, general? v1;100;Normannerne og andre barbarer.
參考 · en_us
v1;0;My husband is rich and respectable. v2;50;Oh yes! It is true. v1;110;Yet, he never gets anything for me. v2;160;Why not? Just yesterday he got you three saris.
翻譯 · nb_no
v1;0;Mannen min er rik og respektabel. v2;50;Å ja! Det er sant. v1;110;Og allikevel så gir han meg aldri noe. v2;160;Hvordan det? Bare i går så skaffet han deg tre sarier.
參考 · en_us
v1;0;My husband bought fifty tolas of gold today. v2;60;Fifty tolas of gold! I have just 10 tolas... v1;120;Let’s hope that the stars line up in your favour.
翻譯 · nb_no
v1;0;Min mann kjøte femti gulltola i dag. v2;60;Femti gulltola! Jeg har bare ti tola... v1;120;La oss håpe at stjernene stiller opp i din favør.
參考 · en_us
v1;0;I have got a great opportunity to make statues. v2;50;That's because you make very good statues. v1;100;I've been making statues for quite some time.
翻譯 · nb_no
v1;0;Jeg fikk akkurat en god anledning til å lage statuer. v2;50;Det er fordi du lager veldig flotte statuer. v1;100;Jeg har laget statuer i 15 år.
參考 · en_us
v1;0;We need more pickaxes. v2;50;I am busy right now. v1;100;We need shovels as well. v2;150;Uff! I have to do so much work!
翻譯 · nb_no
v1;0;Vi trenger flere hakker. v2;50;Jeg er opptatt akkurat nå. v1;100;Vi trenger spader, også. v2;150;Uff! Jeg har så mye arbeid jeg må gjøre!
參考 · en_us
v1;0;<targetname>, I think there are bandits lurking near our village! v2;50;Don't worry, I will protect the village. v1;100;You are so strong! v1;130;And handsome, too. v1;150;If it weren't for your moustache... v2;200;Not a word about my moustache!
翻譯 · nb_no
v1;0;<targetname>, jeg tror at det finnes banditter som ligger på lur nær landsbyen vår! v2;50;Slapp av, jeg vil beskytte landsbyen. v1;100;Du er så sterk! v1;130;Og kjekk, også. v1;150;Hvis det ikke hadde vært for barten din... v2;200;Ikke et ord om barten min!
參考 · en_us
v1;0;Senapati, iss saal fasal achhi nahi hai./ My lord, the harvest is not good this year. v2;40;That's because you are lazy! Do more work! v1;80;But it hasn't rained at all... v2;120;It's not my fault. I want my rent money. v1;170;But I have no money. v2;210;Then give me back the land. v1;260;But I will have nothing left!
翻譯 · nb_no
v1;0;Senapati, iss saal fasal achhi nahi hai./ Min herre, avlingene er ikke gode i år. v2;40;Det er fordi du er lat! Gjør mer arbeid! v1;80;Men det har ikke regnet i hele tatt... v2;120;Det er ikke min feil. Jeg vil ha leiepengene mine. v1;170;Men jeg har ikke penger. v2;210;Så gi meg tilbake landområdet mitt. v1;260;Men da vil jeg ikke ha noe igjen!
參考 · en_us
v1;0;Go, get a plate of offerings for the puja. v2;40;I'll get it immediately. v1;80;We must appease the gods. v1;130;Only then will the rain come on time.
翻譯 · nb_no
v1;0;Av sted, hent en plate med ofringer til pujaen. v2;40;Jeg skal hente det med en gang. v1;80;Vi må blidgjøre gudene. v1;130;Bare da vil regnet komme tidsnok.
參考 · en_us
v1;0;It’s not raining. v2;30;Don't worry. It will rain. v1;60;You say the same thing every year...
翻譯 · nb_no
v1;0;Det regner ikke. v2;30;Slapp av. Det vil regne. v1;60;Du sier det samme hvert år...
參考 · en_us
v1;0;That trader is building a new house next to his own. v2;60;Another house? But why does he need a new one? v1;90;The new house is for his son. v1;140;When his son will get married, both father and son will be next to each other.
翻譯 · nb_no
v1;0;Den kjøpmannen bygger et nytt hus ved siden av hans eget. v2;60;Enda et hus? Men hvorfor trenger han et nytt et? v1;90;Det nye huset er til sønnen hans. v1;140;Når sønnen hans gifter seg, vil både far og sønn være ved siden av hverandre.
參考 · en_us
v1;0;Yes! It is raining! v2;40;Such little rain will do nothing... v1;80;It's better than having no rain at all. v1;120;But how will our crops grow?
翻譯 · nb_no
v1;0;Ja! Det regner! v2;40;Så lite regn vil ikke utrette stort... v1;80;Det er bedre enn ikke noe regn i det hele tatt. v1;120;Men hvordan skal avlingene våre vokse?
參考 · en_us
v1;0;I want a rasgulla. I am feeling very hungry! v2;60;No. You should eat only rice. v1;120;But I ate some this morning already! v1;180;And yesterday, and the day before... v2;220;And you will have to eat it tonight, tomorrow, and for the rest of your life!
翻譯 · nb_no
v1;0;Jeg har lyst på rasgulla. Jeg er veldig sulten! v2;60;Nei. Du burde bare spise ris. v1;120;Men jeg spiste det i dag morges! v1;180;Og i går, og dagen før der... v2;220;Og du vil spise det i kveld, i morgen, og i resten av livet ditt!
參考 · en_us
v1;0;Our village is making progress, no? v2;40;But there is still a lot that must be done. v1;80;Really? v2;100;Definitely!
翻譯 · nb_no
v1;0;Landsbyen vår gjør framsteg, gjør den ikke? v2;40;Men det er fremdeles mye som må gjøres. v1;80;Virkelig? v2;100;Definitivt!
參考 · en_us
v1;0;It's so hot! v2;30;The heat is driving me mad. v1;70;When will it rain?
翻譯 · nb_no
v1;0;Det er så varmt! v2;30;Heten gjør meg gal. v1;70;Når vil det regne?
參考 · en_us
v1;0;So beauty, what are you doing tonight? v2;40;$targetfirstname, I already told you, I am promised to another!
翻譯 · nb_no
v1;0;Så, skjønnhet, hva gjør du i kveld? v2;40;$targetfirstname, jeg har allerede sagt det — jeg er lovet bort til en annen!
參考 · en_us
v1;0;Where are we, this is not anywhere I have seen before. It looks the same but feels different. v2;30;The shamans say we are in the blessed land of the helpful spirits, that is why it is so amazing here!
翻譯 · nb_no
v1;0;Hvor er vi, dette er ingen steder jeg har sett før. Det ser likt ut, men føles annerledes. v2;30;Sjamanene sier at vi er i de hjelpsomme åndenes velsignede land, derfor er det så fantastisk her!
參考 · en_us
v1;0;Where are all the caribou? I miss caribou meat. v2;30;We have had many hunts, but none have found any caribou. v2;60;We have found plenty of what looks like bison though! v1;60;Yuck, I hate bison, caribou is better. v2;90;Well then have the fish, we have lots of that.
翻譯 · nb_no
v1;0;Hvor er alle karibuene? Jeg savner karibukjøtt. v2;30;Vi har jaktet mange ganger, men ingen har funnet noen karibuer. v2;60;Vi har riktignok funnet mange av det som ligner på bison! v1;60;Æsj, jeg hater bison, karibu er bedre. v2;90;Da kan du jo ta fisken, vi har masse av den.
參考 · en_us
v1;0;There isn't much to do around here. v2;30;It's good, peaceful. v1;60;And boring... v2;75;You could dig a hole, or build a snow igloo! v1;110;My own snow igloo?!
翻譯 · nb_no
v1;0;Det er ikke mye å gjøre her omkring. v2;30;Det er bra, fredelig. v1;60;Og kjedelig … v2;75;Du kunne gravd et hull, eller bygd en snøiglo! v1;110;Min egen snøiglo?!
參考 · en_us
v1;0;Have you heard what the elder says about those tall, slim, scary people? v2;30;What that they are the Shadow-People? I don't know... v1;60;It makes sense though! If we are truly in a blessed land they would be twisted like that! v2;90;But if we are in a blessed land then why are the Shadow-People even here? v2;120;Oh... ummm, I don't know...
翻譯 · nb_no
v1;0;Har du hørt hva den eldre sier om de høye, slanke, skumle folkene? v2;30;At de er skyggefolket? Jeg vet ikke … v1;60;Det gir jo mening! Hvis vi virkelig er i et velsignet land, ville de vært forvridd slik! v2;90;Men hvis vi er i et velsignet land, hvorfor er skyggefolket overhodet her? v2;120;Å … hm, jeg vet ikke …
參考 · en_us
v1;0;I love the smell of meat cooking from the food preparer. v2;30;I don't know I usually prefer my meat uncooked, it changes the taste. v1;60;Hey I like that changed taste!
翻譯 · nb_no
v1;0;Jeg elsker duften av kjøtt som tilberedes hos matlageren. v2;30;Jeg vet ikke, jeg foretrekker som regel kjøttet rått, det endrer smaken. v1;60;Hei, jeg liker den endrede smaken!
參考 · en_us
v1;0;I've improved my skills again. v2;30;You're quickly becoming a great hunter! v1;90;You really think so?
翻譯 · nb_no
v1;0;Jeg har forbedret ferdighetene mine igjen. v2;30;Du blir raskt en stor jeger! v1;90;Tror du virkelig det?
參考 · en_us
v1;0;Those Japanese people sure know how to prepare fish! v2;30;"Prepare" fish? You just mean they cook it, right? v1;60;No, I mean they serve their food with all of these elaborate methods and flavors. v2;90;Food can taste different without just being spoiled? v1;120;Yeah you should come with me next time I check them out!
翻譯 · nb_no
v1;0;De japanske folkene vet sannelig hvordan man tilbereder fisk! v2;30;«Tilbereder» fisk? Du mener bare at de koker den, ikke sant? v1;60;Nei, jeg mener at de serverer maten sin med alle disse forseggjorte metodene og smakene. v2;90;Kan mat smake annerledes uten bare å være bedervet? v1;120;Ja, du burde bli med meg neste gang jeg drar dit!