顯示的參考:en_us
已翻譯:100%(6061 / 6068)
驗證:0%(0 / 6061 個段落)
78 個段落
參考 · en_us
No city in the world can compare with Constantinople. People here are barbarians. We Byzantines are the last true Romans. Bask in the glory of our civilisation.
翻譯 · hu_hu
Az itteniek barbárok. A világ egyetlen városa sem mérhető Konstantinápolyhoz. Mi, bizánciak vagyunk az utolsó igazi rómaiak. Csodáld civilizációnk fényét!
參考 · en_us
Pearls before swines, as they say here.
翻譯 · hu_hu
Gyöngyöket a disznók elé, ahogy errefelé mondják.
參考 · en_us
When I grow up, I want to be like dad!
翻譯 · hu_hu
Ha nagy leszek, olyan akarok lenni, mint apám.
參考 · en_us
Let's bring back that golden wheat.
翻譯 · hu_hu
Hozzuk haza ezt az aranyló búzát.
參考 · en_us
Looks like the wheat is ripe.
翻譯 · hu_hu
Úgy tűnik, megérett a búza.
參考 · en_us
I sow, and then I will harvest.
翻譯 · hu_hu
Vetek, és aztán aratok majd.
參考 · en_us
You look a bit scrawny, $name. I'll protect you if you get into trouble.
翻譯 · hu_hu
Kissé gyengének tűnsz, $name. Megvédelek, ha bajba kerülsz.
參考 · en_us
Artisans are no good without someone to manage them.
翻譯 · hu_hu
A mesteremberek semmit sem érnek valaki nélkül, aki irányítja őket.
參考 · en_us
$name, did you know I fought at Hastings? I only obey King William, Duke of Normandy, and God. In that order. I claim this strange land for the Duke of Normandy!
翻譯 · hu_hu
Csak Vilmos királynak, Normandia hercegének és Istennek engedelmeskedem. Ebben a sorrendben. $name, tudtad, hogy Hastingsnél harcoltam? Birtokba veszem ezt a furcsa földet Normandia hercegének nevében!
參考 · en_us
I rule those lands. Might is right, and I am mighty.
翻譯 · hu_hu
Én uralom ezeket a földeket. Az erő a jog, és én erős vagyok.
參考 · en_us
My sister married a Duke. I live here. You should have seen my father's castle. Now that was an impressive fortress.
翻譯 · hu_hu
A nővérem egy herceghez ment feleségül. Én itt élek. Látnod kellett volna apám várát. Az volt ám az igazi erőd.
參考 · en_us
Nobody here appreciates art. Maybe this place will look less dingy with those on the walls. Maybe.
翻譯 · hu_hu
Errefelé senki sem becsüli a művészetet. Talán kevésbé lesz komor ez a hely ezekkel a falon. Talán.
參考 · en_us
Even the wife will have to admit that's a lot of wood.
翻譯 · hu_hu
Még a feleségem is el fogja ismerni, hogy ez bizony sok fa.
參考 · en_us
Watch me cut down that tree!
翻譯 · hu_hu
Figyeld, ahogy kivágom ezt a fát!
參考 · en_us
Nice sapling over there.
翻譯 · hu_hu
Szép kis csemete van ott.
參考 · en_us
Soon this will be a big, majestic tree! And I'll cut it down.
翻譯 · hu_hu
Nemsokára pompás nagy fa lesz belőle! Aztán majd én vágom ki.
參考 · en_us
Now this is serious cooking.
翻譯 · hu_hu
Na, ez aztán a komoly főzés.
參考 · en_us
Mining is an art, you know. Nobody else in the village has the strength and endurance to do this job. And what thanks do I get?
翻譯 · hu_hu
A bányászat művészet, tudod. A faluban senki másnak nincs ereje és kitartása ehhez a munkához. És mit kapok érte cserébe?
參考 · en_us
God be with you, brother.
翻譯 · hu_hu
Az Úr legyen veled, testvérem.
參考 · en_us
If vanity was not a sin, I would say my manuscripts are the finest in the land.
翻譯 · hu_hu
Ha a hiúság nem volna bűn, azt mondanám, hogy az én kézirataim a legszebbek a vidéken.
參考 · en_us
Begone, spawn of hell! Fear the wrath of the Order of the New World!
翻譯 · hu_hu
Takarodj, pokolfajzat! Féld az Új Világ Rendjének haragját!
參考 · en_us
I greet you in the name of the Order and the Grand Master. I salute you!
翻譯 · hu_hu
Üdvözöllek a Rend és a Nagymester nevében. Üdvözöllek!
參考 · en_us
I obey to God only. Our duty is to protect this holy site.
翻譯 · hu_hu
Egyedül Istennek engedelmeskedem. Kötelességünk megvédeni ezt a szent helyet.
參考 · en_us
This land is rich, but does it have to be so cold? Have you been to Cordoba? Now that is a civilised place.
翻譯 · hu_hu
Ez a vidék gazdag, de muszáj ennyire hidegnek is lennie? Jártál már Córdobában? Az aztán a civilizált hely.
參考 · en_us
Come and see luxuries the like of which people here only dream about!
翻譯 · hu_hu
Gyere és nézd a fényűzést, amiről errefelé csak álmodnak!
參考 · en_us
Some people say I'm a dreamer, but I'm not the only one... /
翻譯 · hu_hu
Some people say I'm a dreamer, but I'm not the only one... /
參考 · en_us
I sell all the herbs you'll ever need.
翻譯 · hu_hu
Eladok minden gyógyfüvet, amire valaha is szükséged lehet.
參考 · en_us
Praying is more work than it looks.
翻譯 · hu_hu
Az imádkozás keményebb munka, mint amilyennek látszik.
參考 · en_us
Blessings on you, my son.
翻譯 · hu_hu
Áldás reád, fiam.
參考 · en_us
This should not be seen by outsiders...
翻譯 · hu_hu
Ezt nem láthatja idegen szem…
參考 · en_us
I am impatient to go back to the royal court. I manage those lands for my king.
翻譯 · hu_hu
Ezeket a földeket a királyom nevében igazgatom. Alig várom, hogy visszatérhessek a királyi udvarba.
參考 · en_us
Norman tools are the finest in the world.
翻譯 · hu_hu
A normann szerszámok a legjobbak a világon.
參考 · en_us
Don't try fighting a man armed by me.
翻譯 · hu_hu
Ne próbálj harcba szállni olyan emberrel, akit én fegyvereztem fel.
參考 · en_us
Today I come to trade. Tomorrow... This land is viking land. England is viking land. Sicily is viking land. We rule!
翻譯 · hu_hu
Ez a föld a vikingeké. Anglia is. Szicília is. Éljünk mi! Ma kereskedni jövök. Holnap…
參考 · en_us
Viking magic is powerful magic. Come and buy. I won't tell you what sacrifices were made to make those amulets strong.
翻譯 · hu_hu
A viking varázslat erős varázslat. Gyere és vásárolj. Nem mondom el, milyen áldozatok kellettek ahhoz, hogy ezek az amulettek erősek legyenek.
參考 · en_us
Time to become something in the world!
翻譯 · hu_hu
Itt az ideje, hogy legyen valami belőlem a világban!
參考 · en_us
One day I will be a master alchemist!
翻譯 · hu_hu
Egy napon mester alkimista leszek!
參考 · en_us
To arms! To arms! To arms, citizens! Montjoi Saint-Denis! All for one!
翻譯 · hu_hu
Fegyverbe! Fegyverbe! Montjoi Saint-Denis! Mind egyért! Fegyverbe, polgárok!
參考 · en_us
Apples are good, but why does nobody know how to make apple pies?
翻譯 · hu_hu
Imádom az almát, de miért nem tud itt senki almás pitét sütni?
參考 · en_us
It's said that agriculture is a noble occupation, and yet I've never seen a noble do any!
翻譯 · hu_hu
Azt mondják, a földművelés nemes hivatás, de én még sosem láttam nemesembert búzát vetni!
參考 · en_us
It is a little strange that only women build in our village.
翻譯 · hu_hu
Furcsa, hogy nálunk csak az asszonyok építkeznek.
參考 · en_us
When I was a baby, mum used to put calva in my milk so that I would sleep. Hips!
翻譯 · hu_hu
Amikor pici voltam, anyám kalvádoszt tett a tejembe, hogy elaludjak. Hukk!
參考 · en_us
I like tripes less since I know how they are made.
翻譯 · hu_hu
Kevésbé szeretem a pacalt, amióta tudom, hogyan készül.
參考 · en_us
Bam! Bam! You must strike the iron while it's hot!
翻譯 · hu_hu
Bumm! Bumm! Üsd a vasat, amíg meleg!
參考 · en_us
Picking apples is child's play!
翻譯 · hu_hu
Almát szedni gyerekjáték!
參考 · en_us
My mom says it's my turn to pick up apples, but I did it yesterday already! Why is it up to kids to pick up apples when we don't even get to drink cider?
翻譯 · hu_hu
Anyám szerint most rajtam a sor, hogy almát szedjek, pedig tegnap is én csináltam! Miért nekünk, gyerekeknek kell almát szedni, amikor még cidert sem ihatunk?
參考 · en_us
I need a drink! A cider never hurt anyone.
翻譯 · hu_hu
Ide nekem egy kis italt! Egy kis cider sosem ártott senkinek.
參考 · en_us
In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit… We're speaking to God, not you, $name.
翻譯 · hu_hu
Az Atya, a Fiú és a Szentlélek nevében… Istenhez beszélünk, nem hozzád, $name.
參考 · en_us
Impressive! I have come a long way. I feel close to God. Magnificent! God bless this cathedral! God bless Normandy!
翻譯 · hu_hu
Pompás! Áldja meg Isten ezt a katedrálist! Áldja meg Isten Normandiát! Hosszú utat tettem meg. Lenyűgöző! Közel érzem magam Istenhez.
參考 · en_us
I think I'll go play outside.
翻譯 · hu_hu
Megyek játszani odakint.