顯示的參考:en_us
已翻譯:100%(6062 / 6068)
驗證:0%(0 / 6062 個段落)
53 個段落
參考 · en_us
v1;0;Thanks to Ah Mun and Ghanan, our harvests are good. Praise be to them! v2;30;Let's thank them during prayer. v1;80;What can we offer them? v2;120;Don't be stupid! Our blood, of course!
翻譯 · cs_cz
v1;0;Díky Ah Munovi a Ghananovi máme dobrou úrodu. Sláva jim! v2;30;Poděkujeme jim při modlitbě. v1;80;Co bychom jim mohli nabídnout? v2;120;Nebuď hloupý! Naši krev, samozřejmě!
參考 · en_us
v1;0;When exploring the forest, i saw a funny alchemist. v2;30;You seen him too? He is ridiculously weird. v1;60;And how. There was a list of strange ingredients. Do you know what "withered skeleton skulls?" or "soul sand" is? v2;90;No. but it's not very reassuring. v1;120;Yeah! We think he's trying to make a Philosopher Stone. v2;150;Brave $targetfirstname, if you believe in rumors, you are at risk of believing the Earth is round. v1;180;You are probably right.
翻譯 · cs_cz
v1;0;Když jsem prozkoumával les, viděl jsem podivného alchymistu… v2;30;Tys ho taky viděl? Je úžasně divný. v1;60;A jak. Vyjmenovával divné přísady. Víš, co je to „lebka vyschlého kostlivce"? A „duší písek"? v2;90;Nevím. Ale moc uklidňující to není. v1;120;Ano! Říká se, že se snaží vyrobit kámen mudrců. v2;150;Můj milý $targetfirstname, jestli věříš zdejším drbům, hrozí, že uvěříš i tomu, že je Země kulatá. v1;180;Asi máš pravdu.
參考 · en_us
v1;0;Chac is angry. The weather is bad. v2;40;We're not praying enough.
翻譯 · cs_cz
v1;0;Chac se hněvá. Je špatné počasí. v2;40;Málo se k němu modlíme.
參考 · en_us
v1;0;We should build a bakery. It would put us in buisness. v2;30;This is true. We can't settle for homemade bread. v1;60;Let's go talk to the chief.
翻譯 · cs_cz
v1;0;Měli bychom postavit pekárnu. Pomohlo by to našemu obchodu! v2;30;Pravda. Domácím chlebem se víc spokojit nemůžeme. v1;60;Pojďme si promluvit s vůdcem.
參考 · en_us
v1;0;What do you want to be when you grow up ? v2;30;I dunno, maybe a warrior, or a miner...farmer maybe.. v1;60;Well you'll have to decide some day.
翻譯 · cs_cz
v1;0;Čím chceš být, až vyrosteš? v2;30;Nevím, možná válečníkem, nebo horníkem… nebo třeba sedlákem… v1;60;Dobrá, jednou se budeš muset rozhodnout.
參考 · en_us
v1;0;I'm scared to become an adult. v2;30;Why so? v1;60;Bah, because... There is too much work and we can no longer play... v2;90;You'll see, it's great! v1;120;No... I don't want to I don't want to I don't want to!
翻譯 · cs_cz
v1;0;Bojím se, že vyrostu… v2;30;Proč? v1;60;No protože… je tam moc práce a už si nemůžeme hrát… v2;90;Ale ne. Uvidíš, bude to skvělé! v1;120;Ne… nechci, nechci, nechci!
參考 · en_us
v1;0;My father is the best because he is a lumberman! v2;30;Pfft! Wood is useless! Mine is better because he is a miner! v1;60;Without wood, your dad serves no purpose. v2;90;Oh yeah!? You looking for one?! v1;120;Stop, the stone is useless, admit it. v2;150;Without stone, your dad would be sleeping under the stars!
翻譯 · cs_cz
v1;0;Můj táta je nejlepší, protože je drvoštěp! v2;30;Pche! Dřevo je k ničemu! Můj je lepší než tvůj, protože je horník! v1;60;Bez dřeva by tvůj táta nebyl k ničemu! v2;90;Jo? Hledáš si bitku?! v1;120;Přestaň, kámen je k ničemu, to musíš uznat. v2;150;Bez kamene by tvůj táta spal pod širákem!
參考 · en_us
v1;0;Let's mutilate ourselves during the next prayer. v2;40;I have already done so. Not you? v1;80;I-I-I prefer to keep my blood v2;120;And now, you're doing it again! Every time you look decided, you change your mind! v1;160;I don't want to! v2;200;You refuse to honour our gods?!
翻譯 · cs_cz
v1;0;Při příští modlitbě se obětně poranme. v2;40;Já už to udělal. Ty ne? v1;80;J-j-já si svou krev radši nechám… v2;120;A je to tu zas! Pokaždé, když vypadáš odhodlaně, si to rozmyslíš! v1;160;Ale já nechci! Nechci! v2;200;Ty odmítáš ctít naše bohy?!
參考 · en_us
v1;0;I really can't stand those Byzantines, they think they own this land! v2;30;And did you see their buildings? v1;60;Yes I did, Very strange. v2;90;Bricks? What's the point!? v1;120;They even use that glass stuff, just like the Normans do. v2;150;True, but they seem more advanced then the Indians though. They don't have anything in their windows.
翻譯 · cs_cz
v1;0;Ty Byzantince fakt nesnáším, myslí si, že jim patří celá Země! v2;30;A viděls jejich stavby? v1;60;Ano, viděl. Jsou opravdu zvláštní. v2;90;Cihly? Jaký to má smysl! v1;120;Dokonce používají i sklo, jako Normané. v2;150;Pravda, ale zdají se pokročilejší než Indové. Ti nemají v oknech nic.
參考 · en_us
v1;0;Cocoa is healthy and delicious... v2;40;Healthy, no doubt! But delicious, surely not! Wah is so much better. v1;80;Cocoa is the favourite food of the gods. Eat what they offer you.
翻譯 · cs_cz
v1;0;Kakao je tak zdravé a chutné… v2;40;Zdravé možná! Ale chutné určitě ne! Wah je mnohem lepší. v1;80;Kakao je oblíbené jídlo bohů. Jez radši to, co ti nabízejí.
參考 · en_us
v1;0;There are few cocoa trees here, this place is unhealthy. v2;40;Let's plant some. v1;80;Says you! Cocoa beans are extremely expensive! v2;120;Ek Chuah will help us.
翻譯 · cs_cz
v1;0;Tady je málo kakaovníků. Tohle místo je nezdravé. v2;40;Tak nějaké zasaďme. v1;80;To se ti řekne! Kakaová zrnka jsou strašně drahá! v2;120;Ek Chuah nám pomůže.
參考 · en_us
v1;0;I'm going to try and grow some rice. v2;30;Rice? What is that? v1;60;A plant I bought from the Indians. They say its delicious! v2;90;Could I try a taste? v1;120;Sadly no. I need to plant each grain. v2;150;That won't work.
翻譯 · cs_cz
v1;0;Pokusím se vypěstovat rýži. v2;30;Rýži? Co to je? v1;60;Rostlina, kterou jsem koupil od Indů. Prý je výborná. v2;90;Můžu ochutnat? v1;120;Promiň, ale ne. Potřebuju ji, musím zasadit každé zrnko. v2;150;Nepovede se ti to.
參考 · en_us
v1;0;We don't have enough chickens to sacrifice. v2;40;I think we passed by $name. Let's buy eggs from him. v1;90;You are right, let's do that.
翻譯 · cs_cz
v1;0;Nemáme dost slepic na obětování. v2;40;Zdá se mi, že jsem potkal $name. Kupme od něj vejce. v1;90;Máš pravdu, uděláme to tak.
參考 · en_us
v1;0;Mama! Can I go play further from the village? v2;30;No, my child, I don't want you to get hurt. v1;60;Hurt from what? Its not dangerous out there. v2;90;Listen, there are dangerous creatures out there... v1;120;W-What kind of creature mama? v2;150;Horrible things like...Creepers. v1;180;C-c-creepers? v2;210;Yes my child, they'll follow you home and blow you up when you least expect it.
翻譯 · cs_cz
v1;0;Mami! Můžu si jít hrát dál do vesnice? v2;30;Ne, dítě moje, nechci, aby ses zranilo. v1;60;Zranit čím? Tam venku to není nebezpečné. v2;90;Poslouchej, jsou tam nebezpečná stvoření… v1;120;J-jaká stvoření, mami? v2;150;Hrozné věci jako… creepeři. v1;180;C-c-creepeři? v2;210;Ano, dítě moje, půjdou za tebou až domů a vybuchnou ti vedle, když to nejmíň čekáš.
參考 · en_us
v1;0;I saw a strange black egg in the desert. v2;30;Oh really? What did it look like? v1;60;It was big with violet spots. Very Big. v2;90;Did you drink Norman alcohol again or are you joking? v1;120;But... Its true! I swear! v2;150;Haha! If you think you can trick me like that, you're wrong!
翻譯 · cs_cz
v1;0;Uprostřed pouště jsem viděl podivné černé vejce. v2;30;Vážně? A jak vypadalo? v1;60;Bylo velké s fialovými skvrnami. Vážně velké. v2;90;Šels pít normanský alkohol, nebo si ze mě děláš srandu? v1;120;Ale… je to pravda! Nelžu! v2;150;Haha! Jestli si myslíš, že mě takhle nachytáš, mýlíš se!
參考 · en_us
v1;0;I'll hire you to protect me, in exchange for 48 coins per day. v2;30;Hmmm. Depends on how long you're hiring me for, $targetfirstname . v1;60;Six Days. My dogs are not sufficient to provide me enough protection. v2;90;Alright, A silver coin. No less. v1;120;That's robbery! v2;150;Not at all, $targetfirstname. I'm risking my life in this job.
翻譯 · cs_cz
v1;0;Najímám tě, abys mě chránil, za 48 denárů denně. v2;30;Hmmm. Záleží, na jak dlouho mě najímáš, $targetfirstname. v1;60;Na šest dní. Mí psi nestačí na úplnou ochranu. v2;90;Tak to bude stříbrný denár. Méně ne. v1;120;To je loupež! v2;150;Vůbec ne, $targetfirstname. V téhle práci riskuju život.
參考 · en_us
v1;0;Our shamans and our astrologers see something. v2;40;Oh really? What? v1;80;They see an important event in the year 2012. v2;120;You do not think they are planning a little too far ahead?
翻譯 · cs_cz
v1;0;Naši šamani a astrologové něco viděli. v2;40;Vážně? Co? v1;80;Vidí důležitou událost v roce 2012. v2;120;Páni! Nemyslíš, že plánují trochu moc dopředu?
參考 · en_us
v1;0;Hello $targetlastname, sir. Is our market still holding? v2;30;Yes, yes. As said, I have everything v1;60;Always punctual! Nice to do buisness with you. v2;90;Ki’imak óolal haah tin. Le túun... 32 chuun che' tumen 8 máaskab. ¡Péeka'an! q/ All the pleasure is mine. So... 32 logs against 8 iron ingots. Voila! v1;120;Thank you very much Sir. Have a good day. v2;150;To you, too, Mr. $targetlastname !
翻譯 · cs_cz
v1;0;Dobrý den, pane $targetlastname. Tak co, naše dohoda platí? v2;30;Ano, ano. Mám všechno. Uděláme to, jak jsme se domluvili. v1;60;Vždycky přesný! Rád s vámi obchoduji! v2;90;Ki'imak óolal haah tin. Le túun... 32 chuun che' tumen 8 máaskab. ¡Péeka'an! / Potěšení je celé na mé straně. Tak… 32 klád za 8 železných ingotů. A je to! v1;120;Mnohokrát děkuji, pane. Hezký den. v2;150;Vám taky, pane $targetlastname!
參考 · en_us
v1;0;Ah my good friend $targetfirstname! How do you do? v2;30;Hello $targetfirstname! Doing what I can really, Buisness is bad. v1;60;Have you stopped selling stone to the Indians? v2;90;Yes. Now that independant Japanese miners offered their services, they don't need me anymore. v1;120;You just have to offer them something else. v2;150;You have any ideas?
翻譯 · cs_cz
v1;0;Á, můj dobrý příteli $targetfirstname! Jak se ti vede? v2;30;Zdravím $targetfirstname! Drží mě to při životě. S obchody je to špatné. v1;60;Cože? Přestal jsi prodávat kámen Indům? v2;90;Ano. Teď, když japonští horníci na volné noze nabídli své služby, mě už nepotřebují. v1;120;Tak jim musíš nabídnout něco jiného. v2;150;Máš nějaké nápady?
參考 · en_us
v1;0;Days are much shorter in these lands. v2;30;Yeah, and the ground seems to float sometimes. v1;60;Except for gravel... and the sand. v2;90;I wonder why.
翻譯 · cs_cz
v1;0;Dny jsou v těchhle končinách kratší. v2;30;Ano, a země občas vypadá, jako by se vznášela. v1;60;Až na štěrk… a písek. v2;90;Zajímalo by mě proč.
參考 · en_us
v1;0;The Hindu seem much more peaceful than the Normans don't they ? v2;30;Yeah, maybe we should try to ally with them. v1;60;Hmm..Yeah, then maybe together we could raid the Normans, or even the Byzantines.
翻譯 · cs_cz
v1;0;Indové vypadají mírumilovněji než Normané, ne? v2;30;Ano, možná bychom se s nimi měli spojit. v1;60;Hmm… ano, pak bychom společně mohli zaútočit na Normany! Nebo i na Byzantince.
參考 · en_us
v1;0;Hey, $targetfirstname, look at this. v2;30;Funny sword! And a funny Bow! Where did you get this? v1;60;It's a Yumi Bow and a Tachi. From the Japanese Forge. v2;90;It's beautiful and effective. Was it expensive? v1;120;Hell yes! I wasted two silver coins on the bow alone ! v2;150;Whoa! You would have to save a lot before buying them.
翻譯 · cs_cz
v1;0;Hej, $targetfirstname, podívej se na tohle. v2;30;Zvláštní meč! A zvláštní luk! Kdes to sehnal? v1;60;Je to luk yumi a tachi. Japonské zbraně. v2;90;Jsou krásné a vypadají účinně. Jsou drahé? v1;120;A jak! Za samotný luk jsem utratil dva stříbrné! v2;150;Páni! To sis musel pořádně našetřit, než sis je koupil.
參考 · en_us
v1;0;I want to be like my dad when I grow up! v2;30;A wimp? v1;60;What? no, he isn't a wimp.
翻譯 · cs_cz
v1;0;Až vyrostu, chci být jako můj otec! v2;30;Slaboch? v1;60;Cože? Není žádný slaboch.
參考 · en_us
v1;0;Maya Architecture is the strongest in all these lands. v2;30;It is with all the stone that we make that we build these beauties. v1;60;I wonder how many more stone homes we'll make ? v2;90;Chéen k'iin a'al, amikoo./ Only time will tell, friend.
翻譯 · cs_cz
v1;0;Mayská architektura je nejpevnější na světě. v2;30;Díky všemu tomu kameni, který dolujeme, abychom z něj postavili takové krásy. v1;60;Zajímalo by mě, kolik dalších kamenných domů ještě postavíme. v2;90;Chéen k'iin a'al, amikoo. / Jen čas to ukáže, příteli.
參考 · en_us
v1;0;Faith is our only weapon in these strange lands. v2;40;Given our situation, we need to punish those who offend our gods. v1;80;We can certainly not get them offended.
翻譯 · cs_cz
v1;0;Víra je naše jediná zbraň v těchto podivných končinách. v2;40;Vzhledem k naší situaci musíme potrestat ty, kdo urážejí naše bohy. v1;80;Nesmíme je rozhněvat.
參考 · en_us
v1;0;We should recruit more miners. v2;30;Ah yes! The rocks and minerals are the best materials in existance. v1;60;I agree... but there are not enough of us in the village, our numbers must grow. v2;90;And we can't put the children to work. They're too young.
翻譯 · cs_cz
v1;0;Měli bychom najmout víc horníků. v2;30;Ano! Kámen, skála a rudy jsou nejlepší materiály, co existují. v1;60;Souhlasím… ale ve vesnici nás není dost, musíme se rozrůst. v2;90;A děti pracovat nemůžou. Jsou ještě moc malé.
參考 · en_us
v1;0;Really? $name is monotheistic? V2;35;He doesn't seem to take our religion seriously... v1;75;Come on, He's not stupid enough to not believe in our Gods.
翻譯 · cs_cz
v1;0;Cože? $name má jen jednoho boha? V2;35;Vypadá to, že naše náboženství nebere vážně… v1;75;Ale jdi. Není takový hlupák, aby nevěřil v naše bohy.
參考 · en_us
v1;0;There are a lot of monsters out now. v2;30;I'm sure the guards can fight them. v1;60;What worries me is if a hoard of those explosive green creatures comes to attack. v2;90;Worry not. We have decoys to use against them. v1;120;Okay, at worst there is $name. He fights well and could defend us. v2;150;I don't doubt it either. He's not that bad.
翻譯 · cs_cz
v1;0;V poslední době je tu spousta příšer. v2;30;Doufám, že je naše stráže zvládnou odrazit. v1;60;Mě znepokojuje, kdyby na nás zaútočila horda těch zelených výbušných stvoření… v2;90;Neboj se. Máme proti nim návnady. v1;120;Máš pravdu. V nejhorším je tu $name. Dobře se bije a určitě nás ubrání. v2;150;Taky o tom nepochybuju. Nezdá se být tak špatný.
參考 · en_us
v1;0;Have you seen the skin color of the Normans? There all so pale! v2;30;Oh yes! I have never seen such a color before. It's strange. v1;60;I think they may have been cursed... v2;90;Don't be silly. They are human just like everyone else. v1;120;It's without a doubt alcohol that changed them like that. I'm sure they weren't always that way. v2;150;You are probably wrong.
翻譯 · cs_cz
v1;0;Viděl jsi tu pleť Normanů? Jsou úplně bledí! v2;30;Ach ano! Takovou barvu jsem nikdy předtím neviděl. Je to zvláštní. v1;60;Skoro to vypadá, jako by byli prokletí… v2;90;Nemluv nesmysly. Jsou to lidé jako ostatní. v1;120;Nejspíš to alkohol je tak změnil. Určitě nebyli vždycky bílí. v2;150;Ale jdi, mýlíš se.
參考 · en_us
v1;0;Obsidian Tools and weapons are the sleekest. v2;30;So luxurious but yet anyone can have some. v1;60;The mace is great for shattering your foe. v2;90;Really? I'd love to see one used in action.
翻譯 · cs_cz
v1;0;Obsidiánové nástroje jsou nejvybroušenější. v2;30;Tak luxusní, a přitom je může mít každý. v1;60;Palcát se skvěle hodí na rozdrcení nepřítele. v2;90;Vážně? Strašně rád bych takový viděl v akci.
參考 · en_us
v1;0;It sure is the life living in my wonderful palace. v2;30;And a very marvelous palace it is my leader!
翻譯 · cs_cz
v1;0;To je jisté, život v mém paláci je nádherný. v2;30;A je to nádherný palác, můj vůdce!
參考 · en_us
v1;0;So much maize to harvest, so little time... v2;30;Yeah, I wish we got part of the harvest.
翻譯 · cs_cz
v1;0;Tolik kukuřice ke sklizni, a tak málo času… v2;30;Ano, a přál bych si, aby nám zůstal podíl ze sklizně.
參考 · en_us
v1;0;We don't get many visitors here. v2;30;Yeah, there is only $name and other lost people... v1;60;Speaking of $name, don't you find him to be increasingly strange, and tired? v2;90;True. He should take some rest.
翻譯 · cs_cz
v1;0;Návštěvníků tu moc nechodí. v2;30;Jo, jenom $name a další zbloudilci… v1;60;Když mluvíme o $name, nezdá se ti, že je čím dál podivnější a unavenější? v2;90;Pravda. Měl by si odpočinout.
參考 · en_us
v1;0;$name is quite a strange person. v2;30;Even stranger than the Normans. v1;60;But where did he come from? v2;90;Not sure, he doesn't seem to be from any culture.
翻譯 · cs_cz
v1;0;$name je dost zvláštní. v2;30;Ještě zvláštnější než Normané. v1;60;Ale odkud pochází? v2;90;Nejsem si jistý, nezdá se být z žádné konkrétní kultury.
參考 · en_us
v1;0;I love Pok-ta-Pok! v2;40;Me too! I must say that it is one of our few fun activities here. v1;80;It's true. It's boring...and I lost my last ball!
翻譯 · cs_cz
v1;0;Miluju Pok-ta-Pok! v2;40;Já taky! Je to jedno z mála zdejších rozptýlení. v1;80;Pravda. Je nuda… a ztratil jsem poslední míč!
參考 · en_us
v1;0;Did you go to pray? v2;35;Of Course! A real Maya must! v1;80;Haha! Of course! What a stupid question I asked.
翻譯 · cs_cz
v1;0;Byl jsi na modlitbě? v2;35;Samozřejmě! Pravý Maya tam musí jít! v1;80;Haha! Máš pravdu! Jakou hloupou otázku jsem to položil.
參考 · en_us
v1;0;Our pyramid is the most beautiful and the best built. v2;30;It's true. I visited other villages. Theirs are very nice but not elegant like ours! v1;60;Our architecture is unique and original. v2;90;Don't boast too much. I don't want us to be like the vain Byzantines. v1;120;Oh yes, uhhh... I hate them. How could anyone be so pretentious!
翻譯 · cs_cz
v1;0;Naše pyramida je nejkrásnější a nejlépe postavená. v2;30;To určitě. Byl jsem se podívat do jiných vesnic. Jejich pyramidy jsou taky pěkné, ale té naší se nevyrovnají! v1;60;Vskutku! Naše architektura je velmi původní a jedinečná. v2;90;Tak se moc nechvalme. Nechci být jako ti nafoukaní Byzantinci. v1;120;Ach ano, ti… nesnáším je. Jak může být někdo tak namyšlený!
參考 · en_us
v1;0;We need rain for the maize. v2;30;How I wish it would rain. v1;60;Maybe if we go pray, the Spirits will grant us a rain fit for making a perfect harvest this year. v2;90;Alright, let's go as soon as we aren't too busy.
翻譯 · cs_cz
v1;0;Potřebujeme déšť pro kukuřici. v2;30;Přála bych si, aby pršelo. v1;60;Možná, když se budeme modlit, sešlou nám Duchové déšť, abychom letos měli skvělou úrodu! v2;90;Ano, půjdeme tam, jakmile nebudeme moc zaneprázdněné.
參考 · en_us
v1;0;Mom and Dad are unfair! We always have to clean our room! v2;30;Yeah! We should rebel and demand better treatment! v1;60;Let's fight! Focus on Mother!
翻譯 · cs_cz
v1;0;Táta a máma jsou nespravedliví! Pořád si musíme uklízet pokoj! v2;30;Jo! Měli bychom se vzbouřit a žádat lepší zacházení! v1;60;Do útoku! Vzhůru na mámu!
參考 · en_us
v1;0;What a wonderful butterfly over there. Maybe this is our friend, sacrificed four years earlier? v2;40;I think he would be a hummingbird instead! v1;80;We won't be the ones to know.
翻譯 · cs_cz
v1;0;Jaký nádherný motýl tam letí. Možná je to náš přítel, obětovaný před čtyřmi roky? v2;40;Spíš bych řekl, že je to kolibřík! v1;80;To se my nedozvíme.
參考 · en_us
v1;0;The harvest is plentiful this year. v2;30;Yes, and to complain would be stupid. v1;60;Indeed!
翻譯 · cs_cz
v1;0;Úroda je letos bohatá. v2;30;Ano, ale stěžovat si by byla hloupost. v1;60;Samozřejmě!
參考 · en_us
v1;0;Rich Women have it made, they don't do any work. v2;30;Yeah I wish I was treated that way. v1;60;I knew I should have married someone with more money.
翻譯 · cs_cz
v1;0;Bohaté ženy mají všechno, a přitom nepracují. v2;30;Ano, taky bych chtěla nemuset pracovat. v1;60;Věděla jsem, že jsem si měla vzít bohatšího muže.
參考 · en_us
v1;0;I hope that one day I'll rule this village. v2;30;Keep dreaming then, because I'll be on top before you. v1;60;We'll see... we'll see.
翻譯 · cs_cz
v1;0;Doufám, že jednou budu vládnout téhle vesnici. v2;30;Tak si dál sni, protože nahoře budu dřív já. v1;60;Uvidíme… uvidíme.
參考 · en_us
v1;0;Stone is the best material to ever exist. v2;30; It's even better when cooked! Hurray for stone! v1;60;We need to mine it! To work!
翻譯 · cs_cz
v1;0;Kámen je nejlepší materiál, jaký kdy existoval. v2;30;A když je upečený, je ještě lepší! Ať žije kámen! v1;60;Musíme ho dolovat! Do práce!
參考 · en_us
v1;0;Becoming a Warrior was the best decision of my life. v2;30;How come? v1;60;Because I can go out and help fight off enemies, much more fun than harvesting maize. v2;90;But my life is much safer. v1;120;True, but I always wanted a thrill.
翻譯 · cs_cz
v1;0;Stát se válečníkem bylo nejlepší rozhodnutí mého života. v2;30;Proč? v1;60;Protože můžu vyjít ven a bojovat s nepřáteli. Je to zábavnější než sklízet kukuřici. v2;90;Ale můj život je bezpečnější. v1;120;Pravda, ale já vždycky toužil po vzrušení.
參考 · en_us
v1;0;I think our village looks nice. v2;30;So do I. It's very artistic. v1;60;It's all through the stone and our mastery of architecture.
翻譯 · cs_cz
v1;0;Naše vesnice se mi zdá krásná. v2;30;Mně taky. Je velmi umělecká. v1;60;Díky kameni a našemu mistrovství v architektuře.
參考 · en_us
v1;0;I so adore eating Wah. v2;30;Me too! Best thing that was ever thought of.
翻譯 · cs_cz
v1;0;Miluju jíst Wah. v2;30;Já taky! Je to ta nejlepší věc, co kdo vymyslel.
參考 · en_us
v1;0;In the forest i saw a strange black creature. v2;30;Really? Describe it to me, I'm curious! v1;60;Well, it was a black skeleton like creature, with two heads at the end of its arms and one on its neck, and it had a look as cold as ice... v2;90;That sends chills down my spine. v1;120;Endermen were attacking it. v2;150;Endermen? They don't exist, you must have been dreaming.
翻譯 · cs_cz
v1;0;V lese jsem viděl divné černé stvoření. v2;30;Vážně? Popiš mi ho, jsem zvědavý! v1;60;No, byla to taková černá kostlivčí postava. Měla dvě hlavy na koncích paží a jednu na krku. A pohled studený jako led… v2;90;Z toho mi běhá mráz po zádech. v1;120;Útočili na ni Lidé z Mlhy. v2;150;Lidé z Mlhy? Ale jdi, ti přece neexistují! To se ti muselo zdát.
參考 · en_us
v1;0;It's time to clean the house. v2;30;But you did that yesterday! v1;60;Regardless, I am not allowed to do anything else here. v2;90;You always complain! v1;120;Instead of protesting about me complaining, try to understand why I'm complaining!
翻譯 · cs_cz
v1;0;Je čas postarat se o dům. v2;30;Ale to už jsi dělala včera! v1;60;Stejně tu nesmím dělat nic jiného. v2;90;Co to povídáš! Pořád si jen stěžuješ! v1;120;Místo abys mi vyčítal, že si stěžuju, zkus pochopit, proč si stěžuju!
參考 · en_us
v1;0;Xaire, $targetfirstname! v2;30;"Xaire? What's ""xaire""?" v1;70;A Byzantine greeted me this way. v2;110;Come on. You are Maya. Let's greet ourselves in our language. v1;150;A real Maya must have knowledge in all areas. v2;200;I grant you that it is good to be able to speak several languages, but you will not talk that way in the village!
翻譯 · cs_cz
v1;0;Xaire, $targetfirstname! v2;30;„Xaire? Co to znamená ‚xaire'?" v1;70;Slyšel jsem, jak mě tak pozdravil jeden Byzantinec. v2;110;Ale jdi. Jsi Maya. Pozdrav nás v naší řeči. v1;150;Pravý Maya musí mít znalosti ve všech oborech. v2;200;Uznávám, že je dobré umět víc jazyků, ale takhle ve vesnici mluvit nebudeš!