顯示的參考:en_us
已翻譯:100%(6062 / 6068)
驗證:0%(0 / 6062 個段落)
20 個段落
參考 · en_us
v1;0;So beauty, what are you doing tonight? v2;40;$targetfirstname, I already told you, I am promised to another!
翻譯 · cs_cz
v1;0;Tak, krásko, co budeš dělat dnes večer? v2;40;$targetfirstname, už jsem ti to říkala, jsem zaslíbená jinému!
參考 · en_us
v1;0;Where are we, this is not anywhere I have seen before. It looks the same but feels different. v2;30;The shamans say we are in the blessed land of the helpful spirits, that is why it is so amazing here!
翻譯 · cs_cz
v1;0;Kde to jsme? Nic takového jsem ještě neviděl. Vypadá to stejně, ale cítím to jinak. v2;30;Sámáni říkají, že jsme v požehnané zemi laskavých duchů, proto je tu tak úžasně!
參考 · en_us
v1;0;Where are all the caribou? I miss caribou meat. v2;30;We have had many hunts, but none have found any caribou. v2;60;We have found plenty of what looks like bison though! v1;60;Yuck, I hate bison, caribou is better. v2;90;Well then have the fish, we have lots of that.
翻譯 · cs_cz
v1;0;Kde jsou všichni karibu? Chybí mi karibí maso. v2;30;Měli jsme mnoho lovů, ale žádný karibu jsme nenašli. v2;60;Zato jsme našli spoustu něčeho, co vypadá jako bizoni! v1;60;Fuj, bizony nemám rád, karibu je lepší. v2;90;Tak si dej ryby, těch máme dost.
參考 · en_us
v1;0;There isn't much to do around here. v2;30;It's good, peaceful. v1;60;And boring... v2;75;You could dig a hole, or build a snow igloo! v1;110;My own snow igloo?!
翻譯 · cs_cz
v1;0;Není tu moc co dělat. v2;30;Je to dobré, klidné. v1;60;A nudné... v2;75;Můžeš vykopat díru nebo postavit sněhové iglú! v1;110;Vlastní sněhové iglú?!
參考 · en_us
v1;0;Have you heard what the elder says about those tall, slim, scary people? v2;30;What that they are the Shadow-People? I don't know... v1;60;It makes sense though! If we are truly in a blessed land they would be twisted like that! v2;90;But if we are in a blessed land then why are the Shadow-People even here? v2;120;Oh... ummm, I don't know...
翻譯 · cs_cz
v1;0;Slyšel jsi, co říká stařešina o těch vysokých, hubených, děsivých lidech? v2;30;Že jsou to Stínoví lidé? Nevím... v1;60;Ale dává to smysl! Jestli jsme opravdu v požehnané zemi, byli by takhle pokroucení! v2;90;Ale když jsme v požehnané zemi, proč jsou tu vůbec Stínoví lidé? v2;120;Ach... no, nevím...
參考 · en_us
v1;0;I love the smell of meat cooking from the food preparer. v2;30;I don't know I usually prefer my meat uncooked, it changes the taste. v1;60;Hey I like that changed taste!
翻譯 · cs_cz
v1;0;Miluji vůni masa, které se vaří u kuchaře. v2;30;Nevím, obvykle mám raději maso syrové, mění to chuť. v1;60;Hej, tahle změněná chuť se mi líbí!
參考 · en_us
v1;0;I've improved my skills again. v2;30;You're quickly becoming a great hunter! v1;90;You really think so?
翻譯 · cs_cz
v1;0;Zase jsem se zdokonalil ve svých dovednostech. v2;30;Stáváš se rychle skvělým lovcem! v1;90;Opravdu si to myslíš?
參考 · en_us
v1;0;Those Japanese people sure know how to prepare fish! v2;30;"Prepare" fish? You just mean they cook it, right? v1;60;No, I mean they serve their food with all of these elaborate methods and flavors. v2;90;Food can taste different without just being spoiled? v1;120;Yeah you should come with me next time I check them out!
翻譯 · cs_cz
v1;0;Ti Japonci opravdu umí připravit ryby! v2;30;"Připravit" ryby? To myslíš, že je vaří, ne? v1;60;Ne, podávají jídlo všemi těmi propracovanými způsoby a chutěmi. v2;90;Jídlo může chutnat jinak, aniž by bylo zkažené? v1;120;Ano, příště by ses měl jít se mnou na ně podívat!
參考 · en_us
v1;0;My dad is much stronger than yours. v2;30;My dad is the strongest in the village dummy! v1;60;Dream on. My dad can beat yours in two minutes flat.
翻譯 · cs_cz
v1;0;Můj táta je mnohem silnější než ten tvůj. v2;30;Můj táta je nejsilnější ve vesnici, ty hlupáku! v1;60;Sni dál. Můj táta porazí toho tvého za dvě minuty.
參考 · en_us
v1;0;When is the elder going to leave to die? v2;30;I don't think we need to do that here, this new world is much more accomodating! v1;60;I guess... but it is weird to see her still alive.
翻譯 · cs_cz
v1;0;Kdy stařešina odejde, aby zemřela? v2;30;Nemyslím, že to tu musíme dělat, tento nový svět je mnohem štědřejší! v1;60;Asi máš pravdu... ale je divné ji vidět ještě naživu.
參考 · en_us
v1;0;I like snow. v2;42;Good thing for an Inuit!
翻譯 · cs_cz
v1;0;Mám rád sníh. v2;42;To se na Inuita hodí!
參考 · en_us
v1;0;I think our meat stores are running low, I hate when we run out. v1;30;Meat is just not the same as stews... v2;60;But most stews have meat in them? v1;90;Yeah, but it just isn't the same...
翻譯 · cs_cz
v1;0;Myslím, že nám docházejí zásoby masa, nesnáším, když nám dojde. v1;30;Maso prostě není to samé co dušená jídla... v2;60;Ale většina dušených jídel obsahuje maso, ne? v1;90;Ano, ale prostě to není ono...
參考 · en_us
v1;0;Ugh, look how small and sickly the bison are here. v2;42;The foreign merchant calls them, "cows..?"
翻譯 · cs_cz
v1;0;Fuj, podívej, jak jsou bizoni tady malí a slabí. v2;42;Cizí kupec jim říká „krávy"...
參考 · en_us
v1;0;Did you hear what happened to him after the accident? v2;30;Accident or not, killing people is wrong. v1;60;Yeah but did we need to kick him out of the village? I hear he has gone crazy on his own. v2;90;We had to! At least here it isn't cold and he won't freeze to death out there. v1;120;Is that better? Now he is forced to live alone by himself!
翻譯 · cs_cz
v1;0;Slyšel jsi, co se mu stalo po té nehodě? v2;30;Nehoda nebo ne, zabíjet lidi je špatné. v1;60;Ano, ale museli jsme ho vyhnat z vesnice? Slyšel jsem, že se sám zbláznil. v2;90;Museli jsme! Aspoň tady není zima a nezmrzne tam. v1;120;Je to lepší? Teď je nucený žít sám!
參考 · en_us
v1;0;I met some weird people, they call themselves Normans? v2;30;Yeah the Normans are great but they sure need a lot. v1;60;What do you mean? v2;90;One came by the other day and I emptied my house giving him stuff, he just kept needing more apparently. v1;120;Poor guy.
翻譯 · cs_cz
v1;0;Potkal jsem podivné lidi, říkají si Normané? v2;30;Ano, Normané jsou skvělí, ale potřebují opravdu hodně věcí. v1;60;Jak to myslíš? v2;90;Jeden přišel onehdy a já mu vyprázdnil dům, jen mu pořád něco chybělo. v1;120;Chudák.
參考 · en_us
v1;0;Is it snowing? v2;30;It looks like snow, but doesn't seem to be cold.
翻譯 · cs_cz
v1;0;Sněží? v2;30;Vypadá to jako sníh, ale nezdá se, že by byla zima.
參考 · en_us
v1;0;Do you think the hunt will be good this year? v2;30;Who knows, with the weather we've had. v1;60;Seasons don't make sense here.
翻譯 · cs_cz
v1;0;Myslíš, že lov letos bude dobrý? v2;30;Kdo ví, s tím počasím, co máme. v1;60;Roční doby tady nedávají smysl.
參考 · en_us
v1;0;I envy the shamans, wish I could speak with the spirits like they do. v2;30;You could see if the shaman will teach you? v1;60;Maybe... but some spirits are scary. v2;70;Right, there will always be scary spirits to watch out for.
翻譯 · cs_cz
v1;0;Závidím sámánům, přál bych si mluvit s duchy jako oni. v2;30;Mohl bys zkusit, jestli tě sámán naučí? v1;60;Možná... ale někteří duchové jsou strašidelní. v2;70;Pravda, vždycky budou strašidelní duchové, na které je třeba dávat pozor.
參考 · en_us
v1;0;I'm tired, today is going by not fast enough...
翻譯 · cs_cz
v1;0;Jsem unavený, dnešek se nějak vleče...
參考 · en_us
v1;0; This place is weird, it is full of strange people. v2;30;You mean like $name? v1;60;Well $name is just one person though, I mean all those others.
翻譯 · cs_cz
v1;0; Tohle místo je divné, je plné podivných lidí. v2;30;Myslíš jako $name? v1;60;No, $name je jen jeden, myslím všechny ty ostatní.