显示的参考:en_us
已翻译:100%(6061 / 6068)
验证:0%(0 / 6068 个段落)
78 个段落
参考 · en_us
No city in the world can compare with Constantinople. People here are barbarians. We Byzantines are the last true Romans. Bask in the glory of our civilisation.
翻译 · zh_cn
在这个世界上没有城市能与君士坦丁堡相比。 这里的人都是野蛮人。 我们拜占庭人是最后剩下的真正罗马后裔,照耀在我们民族的光荣下吧!
参考 · en_us
Pearls before swines, as they say here.
翻译 · zh_cn
这儿的人都知道珍珠比猪宝贵。
参考 · en_us
When I grow up, I want to be like dad!
翻译 · zh_cn
长大后我要像我父亲一样!
参考 · en_us
Let's bring back that golden wheat.
翻译 · zh_cn
让我们把这些麦子带回去。
参考 · en_us
Looks like the wheat is ripe.
翻译 · zh_cn
看来麦子已经熟了。
参考 · en_us
I sow, and then I will harvest.
翻译 · zh_cn
先播种,然后就会收获。
参考 · en_us
You look a bit scrawny, $name. I'll protect you if you get into trouble.
翻译 · zh_cn
你看起来有点瘦弱,$name。如果你有什么麻烦我会保护你的。
参考 · en_us
Artisans are no good without someone to manage them.
翻译 · zh_cn
无人管理的团队做不出大事。
参考 · en_us
$name, did you know I fought at Hastings? I only obey King William, Duke of Normandy, and God. In that order. I claim this strange land for the Duke of Normandy!
翻译 · zh_cn
$name,你知道我曾在黑斯廷斯战斗过吗? 我只会服从威廉国王,诺曼底公爵和上帝。 以诺曼底公爵的名义占领这块奇怪而陌生的土地!
参考 · en_us
I rule those lands. Might is right, and I am mighty.
翻译 · zh_cn
我统治着这片土地。 我很强大。
参考 · en_us
My sister married a Duke. I live here. You should have seen my father's castle. Now that was an impressive fortress.
翻译 · zh_cn
我的妹妹与一个公爵结婚了,所以我住在这里。 你应该去看看我父亲的城堡,那才是了不起的堡垒。
参考 · en_us
Nobody here appreciates art. Maybe this place will look less dingy with those on the walls. Maybe.
翻译 · zh_cn
这里没人会欣赏艺术。 把这些放在墙上或许会让这里看起来不是这么脏兮兮的,当然只是或许。
参考 · en_us
Even the wife will have to admit that's a lot of wood.
翻译 · zh_cn
即使是我的妻子也不得不承认这木材的数量庞大。
参考 · en_us
Watch me cut down that tree!
翻译 · zh_cn
看我把那棵树砍倒!
参考 · en_us
Nice sapling over there.
翻译 · zh_cn
那里的树苗不错。
参考 · en_us
Soon this will be a big, majestic tree! And I'll cut it down.
翻译 · zh_cn
不久之后这就会成长为一棵巨大的树!而我会把它砍倒。
参考 · en_us
Now this is serious cooking.
翻译 · zh_cn
现在要留意火候了。
参考 · en_us
Mining is an art, you know. Nobody else in the village has the strength and endurance to do this job. And what thanks do I get?
翻译 · zh_cn
采矿是一种艺术,你应该知道。 全村只有我有力气和耐性去做这工作,但人们一点感激之情也没有?
参考 · en_us
God be with you, brother.
翻译 · zh_cn
上帝与你同在,好兄弟。
参考 · en_us
If vanity was not a sin, I would say my manuscripts are the finest in the land.
翻译 · zh_cn
如果虚荣不是一种罪,我会向人说我的手稿是这里最好的。
参考 · en_us
Begone, spawn of hell! Fear the wrath of the Order of the New World!
翻译 · zh_cn
滚开,地狱之子! 害怕新世界秩序的愤怒!
参考 · en_us
I greet you in the name of the Order and the Grand Master. I salute you!
翻译 · zh_cn
我以秩序和大师的名义向你们致意。 我向你致敬!
参考 · en_us
I obey to God only. Our duty is to protect this holy site.
翻译 · zh_cn
我只服从上帝。 我们的职责是保护这个神圣的地方。
参考 · en_us
This land is rich, but does it have to be so cold? Have you been to Cordoba? Now that is a civilised place.
翻译 · zh_cn
这片土地十分富饶,但为什么会这么冷? 你有没有到过科尔多瓦?那才是一个文明化的城市。
参考 · en_us
Come and see luxuries the like of which people here only dream about!
翻译 · zh_cn
来看看人们梦寐以求的奢侈品吧!
参考 · en_us
Some people say I'm a dreamer, but I'm not the only one... /
翻译 · zh_cn
有些人说我是一个不切实际的人,但是我可不是唯一的一个……
参考 · en_us
I sell all the herbs you'll ever need.
翻译 · zh_cn
我出售所有你会用到的药草。
参考 · en_us
Praying is more work than it looks.
翻译 · zh_cn
祈祷可比看起来难多了。
参考 · en_us
Blessings on you, my son.
翻译 · zh_cn
愿你蒙福,我的孩子。
参考 · en_us
This should not be seen by outsiders...
翻译 · zh_cn
这可不应该被外来人看到……
参考 · en_us
I am impatient to go back to the royal court. I manage those lands for my king.
翻译 · zh_cn
我迫不及待地想回到皇家法院。 我为我的国王管理这片土地。
参考 · en_us
Norman tools are the finest in the world.
翻译 · zh_cn
诺曼工具是世界上最好的工具。
参考 · en_us
Don't try fighting a man armed by me.
翻译 · zh_cn
不要和拿着我制作的武器的人打架。
参考 · en_us
Today I come to trade. Tomorrow... This land is viking land. England is viking land. Sicily is viking land. We rule!
翻译 · zh_cn
今天我是来贸易的,明天呢…… 这片土地是维京的土地,英格兰是维京的土地,西西里岛是维京的土地。我们是王者!
参考 · en_us
Viking magic is powerful magic. Come and buy. I won't tell you what sacrifices were made to make those amulets strong.
翻译 · zh_cn
维京魔术是强大的魔法。 过来看看吧!我不会告诉你要做出这些护身符所需的代价的!
参考 · en_us
Time to become something in the world!
翻译 · zh_cn
是成为对社会有用的人的时候了!
参考 · en_us
One day I will be a master alchemist!
翻译 · zh_cn
总有一天我会成为一个炼金术士大师!
参考 · en_us
To arms! To arms! To arms, citizens! Montjoi Saint-Denis! All for one!
翻译 · zh_cn
拿起武器!拿起武器! 武装起来,公民们! 蒙汝瓦,圣但尼! 为了信仰!
参考 · en_us
Apples are good, but why does nobody know how to make apple pies?
翻译 · zh_cn
苹果很好,但是为什么没有人知道怎样做苹果派啊?
参考 · en_us
It's said that agriculture is a noble occupation, and yet I've never seen a noble do any!
翻译 · zh_cn
据说农业是一个高尚的职业,但我从来没有见过贵族做过任何事。
参考 · en_us
It is a little strange that only women build in our village.
翻译 · zh_cn
有点奇怪,只有我们村庄里有妇女。
参考 · en_us
When I was a baby, mum used to put calva in my milk so that I would sleep. Hips!
翻译 · zh_cn
当我还是个婴儿的时候,妈妈总是把苹果白兰地酒放在我的牛奶里,这样我就可以睡觉了。哼!
参考 · en_us
I like tripes less since I know how they are made.
翻译 · zh_cn
我不喜欢牛肚,因为我知道它们是如何制成的。
参考 · en_us
Bam! Bam! You must strike the iron while it's hot!
翻译 · zh_cn
砰!砰!你必须趁热打铁!
参考 · en_us
Picking apples is child's play!
翻译 · zh_cn
摘苹果是孩子们的游戏!
参考 · en_us
My mom says it's my turn to pick up apples, but I did it yesterday already! Why is it up to kids to pick up apples when we don't even get to drink cider?
翻译 · zh_cn
我妈妈说轮到我去摘苹果了,但我昨天已经摘了! 为什么我们连喝苹果酒的机会都没有,就让孩子们去摘苹果?
参考 · en_us
I need a drink! A cider never hurt anyone.
翻译 · zh_cn
我要去喝一杯! 一瓶苹果酒不会让任何人醉倒。
参考 · en_us
In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit… We're speaking to God, not you, $name.
翻译 · zh_cn
以圣父、圣子和圣灵的名义…… 我们是在向上帝说话,而不是你,$name。
参考 · en_us
Impressive! I have come a long way. I feel close to God. Magnificent! God bless this cathedral! God bless Normandy!
翻译 · zh_cn
影响深刻! 我走了很长的路。 我感觉离上帝很近。 太宏伟了! 愿上帝保佑大教堂!愿上帝保佑诺曼!
参考 · en_us
I think I'll go play outside.
翻译 · zh_cn
我想我会出去玩。