显示的参考:en_us
已翻译:100%(6061 / 6068)
验证:0%(0 / 6061 个段落)
236 个段落
参考 · en_us
v1;0;All's good in the pig! v2;30;They still make a lot of noise when you slaughter them, though. v1;70;The hardest the pig squeal, the better the meat!
翻译 · sl_si
v1;0;Pri prašiču je vse dobro! v2;30;Vseeno strašno vpije, ko ga koljemo. v1;70;Bolj ko prašič kriči, boljše je meso!
参考 · en_us
v1;0;I minister to the spiritual health of the villagers. v2;30;And there's ministering to do!
翻译 · sl_si
v1;0;Skrbim za duhovno zdravje vaščanov. v2;30;In dela je veliko!
参考 · en_us
v1;0;Our village fears God. v2;30;And his vicar, Father $targetlastname.
翻译 · sl_si
v1;0;Naša vas se boji Boga. v2;30;In njegovega namestnika, očeta $targetlastname.
参考 · en_us
v1;0;I can feel it's going to rain. v2;30;It always rained in Normandy...
翻译 · sl_si
v1;0;Čutim, da bo deževalo. v2;30;V Normandiji je vedno deževalo...
参考 · en_us
v1;0;I am held in high esteem in the court of the King the Duke William. v2;40;The King the Duke? v1;60;His Majesty William the Conqueror, Duke of Normandy and King of England, you fool! v2;100;Where is England? v1;120;On the other side of the sea. Such ignorance! v2;140;Of which sea, my Lord? v1;160;Such insolence! Enough!
翻译 · sl_si
v1;0;Na dvoru kralja vojvode Viljema sem zelo spoštovan. v2;40;Kralja vojvode? v1;60;Njegovega veličanstva Viljema Osvajalca, vojvode Normandije in kralja Anglije, tepec! v2;100;Kje je Anglija? v1;120;Na drugi strani morja. Kakšna nevednost! v2;140;Katerega morja, gospod? v1;160;Kakšna predrznost! Dovolj!
参考 · en_us
v1;0;Being a shepherd is a noble craft. v2;30;Noble? Shepherd? v1;50;Have we not been chosen by God to hear the Good News? v2;90;Ah, yes. While you were taking care of the newly-born lambs - in December. v1;130;And so? Maybe in Bethlehem there are no seasons. Like here!
翻译 · sl_si
v1;0;Biti pastir je plemenit poklic. v2;30;Plemenit? Pastir? v1;50;Nas ni Bog izbral, da slišimo Veselo novico? v2;90;A da. Medtem ko ste skrbeli za novorojene jagnjeta — decembra. v1;130;In kaj? Mogoče v Betlehemu ni letnih časov. Kot tukaj!
参考 · en_us
v1;0;The true strength of the Normans lie in their weapons and tools. v2;40;And hence in their smiths? v1;60;Indeed!
翻译 · sl_si
v1;0;Prava moč Normanov je v njihovem orožju in orodju. v2;40;In torej v njihovih kovačih? v1;60;Tako je!
参考 · en_us
v1;0;There was a terrible storm yesterday. v2;30;Indeed, I thought the roof would get blown away. v1;60;We should strengthen them all.
翻译 · sl_si
v1;0;Včeraj je bil strašen vihar. v2;30;Da, mislil sem, da bo streho odneslo. v1;60;Vse bi morali ojačati.
参考 · en_us
v1;0;Where does the sun rise, again? I keep forgetting. v2;30;North, where else?
翻译 · sl_si
v1;0;Kje že vzhaja sonce? Vedno pozabim. v2;30;Na severu, kje pa?
参考 · en_us
v1;0;The tavern is surely the best thing we've build in the village. v2;40;Nobody here will challenge that!
翻译 · sl_si
v1;0;Krčma je zagotovo najboljša stvar, ki smo jo zgradili v vasi. v2;40;Nihče tu ne bo nasprotoval!
参考 · en_us
v1;0;Tripes, now that's a man's dish. v2;30;Prepared by women... v1;60;With cows slaughtered by men! v2;100;And fed by women...
翻译 · sl_si
v1;0;Drobovina, to je moška jed. v2;30;Pripravljena od žensk... v1;60;Iz krav, zaklanih od moških! v2;100;In hranjenih od žensk...
参考 · en_us
v1;0;What we lack around here are visitors. v2;30;Well, there is $name... v1;60;But he is a little strange, no? v2;100;It's true we never know what he is up to.
翻译 · sl_si
v1;0;Tu okrog nam manjkajo obiskovalci. v2;30;No, tu je $name... v1;60;Ampak nekoliko čuden je, ne? v2;100;Res je, nikoli ne vemo, kaj namerava.
参考 · en_us
v1;0;Why are the women always the ones building? v2;40;If it bothers you, I'll take care of the next one. v1;80;Really! That is so sweet! So, regarding the drapes, don't forget to... v2;120;Actually no, I think I'll let you do it.
翻译 · sl_si
v1;0;Zakaj vedno ženske gradimo? v2;40;Če te to moti, za naslednjo zgradbo poskrbim jaz. v1;80;Res? Tako si ljubek! Glede zaves, ne pozabi... v2;120;Pravzaprav ne, raje pustim tebi.
参考 · en_us
v1;0;Have you ever seen Duke William? v2;30;No, never. And who knows where he is now? v1;60;If he was here, we would have already conquered this new world! v2;100;Long live Duke William!
翻译 · sl_si
v1;0;Si ti že kdaj videl vojvodo Viljema? v2;30;Ne, nikoli. In kdo ve, kje je zdaj? v1;60;Če bi bil tu, bi že zdavnaj osvojili ta novi svet! v2;100;Naj živi vojvoda Viljem!
参考 · en_us
v1;0;I should drink some ayran. v2;30;I hope the inn is not full today. v1;60;Yes, I hope, it should not be like yesterday. v2;90;Exactly, and if I drink ayran, my tiredness will pass. v1;120;You are right.
翻译 · sl_si
v1;0;Moral bi popiti malo ajrana. v2;30;Upam, da gostilna danes ni polna. v1;60;Ja, upam, da ne bo kot včeraj. v2;90;Točno, in če popijem ajran, bo utrujenost minila. v1;120;Prav imaš.
参考 · en_us
v1;0;Hello there. I want to buy a carpet. v2;30;Sure. What do you want it like? v1;60;I do not know. I wanted to buy a gift because it was my freind's birthday today. What would you recommend? v2;90;What about the red carpet? v1;120;Okay, great idea. v2;150;How many would you like? v1;180;Just one. Can you make a good packaging? v2;210;Of course sir. Will you give it yourself or will we take it? v1;240;I will give it myself. Thank you.
翻译 · sl_si
v1;0;Pozdravljeni. Kupiti želim preprogo. v2;30;Seveda. Kakšno bi želeli? v1;60;Ne vem. Kupiti sem želel darilo, saj ima moj prijatelj danes rojstni dan. Kaj bi priporočili? v2;90;Kaj pa rdeča preproga? v1;120;V redu, odlična zamisel. v2;150;Koliko bi jih radi? v1;180;Samo eno. Mi jo lahko lepo zapakirate? v2;210;Seveda, gospod. Jo boste izročili sami ali jo dostavimo mi? v1;240;Izročil jo bom sam. Hvala.
参考 · en_us
v1;0;Have a good day. v1;30;Did you sleep well? v2;60;Yes it was good. v1;90;What would you like to have for breakfast. v2;120;I dont know and you ? v1;150;I dont know.
翻译 · sl_si
v1;0;Lep dan. v1;30;Si dobro spal? v2;60;Ja, bilo je v redu. v1;90;Kaj bi rad za zajtrk? v2;120;Ne vem, kaj pa ti? v1;150;Tudi jaz ne vem.
参考 · en_us
v1;0;Dad, can you tell me the best ore you dug? v2;30;Let me think .. I think it was a diamond. v1;60;If you find it again, can you give me one, Dad? v1;90;Why not $targetfirstname.
翻译 · sl_si
v1;0;Oče, mi poveš, katero je najboljše rudno bogastvo, ki si ga izkopal? v2;30;Naj pomislim ... Mislim, da je bil diamant. v1;60;Če ga še kdaj najdeš, mi daš enega, oče? v1;90;Zakaj pa ne, $targetfirstname.
参考 · en_us
v1;0;Allah sees everything we do, $targetfirstname. v2;30;Yes that is true, my hoca.
翻译 · sl_si
v1;0;Alah vidi vse, kar storimo, $targetfirstname. v2;30;Res je, moj hodža.
参考 · en_us
v1;0; My father constantly cuts innocent animals! v2;30; But if that meat is not necessary for us, your father won't do it.
翻译 · sl_si
v1;0; Moj oče nenehno kolje nedolžne živali! v2;30; Toda če to meso ne bi bilo potrebno za nas, tvoj oče tega ne bi počel.
参考 · en_us
v1;0;Have you seen a drink as good as ayran brother? v2;30;No, I haven't seen it yet. v2;60;Where did you get it? I want too. v1;90;There is a kitchen near, selling it. v2;120;Okay, thank you very much. v2;150;What else are they selling there? v1;180;You can think of everything from fish to pide. v2;210;I should go right away.
翻译 · sl_si
v1;0;Si že videl tako dobro pijačo, kot je ajran, brat? v2;30;Ne, je še nisem. v2;60;Kje si jo dobil? Tudi jaz bi rad. v1;90;V bližini je kuhinja, ki ga prodaja. v2;120;V redu, najlepša hvala. v2;150;Kaj še prodajajo tam? v1;180;Vse si lahko misliš, od rib do pide. v2;210;Moram takoj iti.
参考 · en_us
v1;0;Hello $targetfirstname. v2;30;Hey! v1;60;Have yo seen the new hamam? v2;90;No i have not. v1;120;We need to visit it fast! v2;150;Okey thats good news. v1;180;Yes yes it is, you know, beeing clean is from the religion. v2;210;Okey then, lets have a look. v2;240;What about an hour. v1;270;No, lets go now. v2;300;Allright, why this hurry my friend. v2;330;Where have we to go? v1;360;Actually we can wait a bit. v2;390;Thats allways the same thing with you $targetfirstname.
翻译 · sl_si
v1;0;Zdravo, $targetfirstname. v2;30;Hej! v1;60;Si že videl novi hamam? v2;90;Ne, še ne. v1;120;Hitro ga morava obiskati! v2;150;V redu, dobre novice. v1;180;Ja, ja, saj veš, čistoča je del vere. v2;210;Prav potem, pojdiva pogledat. v2;240;Kaj pa čez kakšno uro? v1;270;Ne, pojdiva zdaj. v2;300;Prav, čemu pa to hitenje, prijatelj? v2;330;Kam moramo iti? v1;360;Pravzaprav lahko še malo počakava. v2;390;Vedno isto s tabo, $targetfirstname.
参考 · en_us
v1;0;Have you seen a building as beautiful as this mosque, brother? v2;30;No, I haven't seen it yet. v2;60;When was it done? Its very nice. v1;90;It's been a long time. v2;120;Oh Okey.
翻译 · sl_si
v1;0;Si že videl tako lepo zgradbo, kot je ta mošeja, brat? v2;30;Ne, je še nisem. v2;60;Kdaj je bila dokončana? Zelo je lepa. v1;90;Že kar nekaj časa je tega. v2;120;O, v redu.
参考 · en_us
v1;0;I always see different things at night. v2;30;They said the evil of the day is better than the good of the night. v1;60;You are right $targetfirstname.
翻译 · sl_si
v1;0;Ponoči vedno vidim drugačne stvari. v2;30;Pravijo, da je zlo dneva boljše od dobrega noči. v1;60;Prav imaš, $targetfirstname.
参考 · en_us
v1;0;Time to pray. v2;30;Let's dont come to late.
翻译 · sl_si
v1;0;Čas za molitev. v2;30;Pa nikar ne pridiva prepozno.
参考 · en_us
v1;0;Time to pray. v2;30;Let's dont come to late. v1;60;How nice would it be if we had a beautiful Mosque talha v2;90;Exactly, brother.
翻译 · sl_si
v1;0;Čas za molitev. v2;30;Pa nikar ne pridiva prepozno. v1;60;Kako lepo bi bilo, če bi imeli lepo mošejo, $targetfirstname. v2;90;Točno tako, brat.
参考 · en_us
v1;0;So how is work going, $targetfirstname? v2;30;Nothing changed, all the same. v1;60;So do you enjoy trips? v2;90;Yes, but my feet also hurt. v1;120;You are right $targetfirstname. v2;150;Of course I'm right!
翻译 · sl_si
v1;0;In, kako gre delo, $targetfirstname? v2;30;Nič se ni spremenilo, vse je enako. v1;60;Ti potovanja prijajo? v2;90;Ja, a tudi noge me bolijo. v1;120;Prav imaš, $targetfirstname. v2;150;Seveda imam prav!
参考 · en_us
v1;0;Allah loves is hardwoking servants. v2;30;So I am very happy to work hard!
翻译 · sl_si
v1;0;Alah ima rad pridne služabnike. v2;30;Zato sem zelo vesel, da trdo delam!
参考 · en_us
v1;0;Fishing is a matter of patience, you know, my dear? v2;30;You're just patient with fishing!
翻译 · sl_si
v1;0;Ribolov je stvar potrpljenja, veš, draga moja? v2;30;Potrpežljiv si samo pri ribolovu!
参考 · en_us
v1;0;How was your day today. v2;30;It was Pretty busy. v2;60;So i am tired. v1;90;Would you like to have a ayran? v2;120;Would be nice, yes.
翻译 · sl_si
v1;0;Kako je bil tvoj dan? v2;30;Precej naporen. v2;60;Utrujen sem. v1;90;Bi rad ajran? v2;120;To bi bilo lepo, ja.
参考 · en_us
v1;0;Hello $targetfirstname. v1;30;How are you today? v2;60;Thank you I am fine. v1;90;How is your family, are they doing well? v2;120;thank you they are fine too. v1;150;The weather goes pretty hot, isnt it? v2;180;yes, it is really hot. v1;210;Say hi to your family. v2;240;thanks, you say hi to your family too. v1;270;bye.
翻译 · sl_si
v1;0;Pozdravljen, $targetfirstname. v1;30;Kako si danes? v2;60;Hvala, dobro sem. v1;90;Kako tvoja družina, so dobro? v2;120;Hvala, tudi oni so dobro. v1;150;Postaja precej vroče, kajne? v2;180;Ja, res je zelo vroče. v1;210;Pozdravi družino. v2;240;Hvala, tudi ti pozdravi svojo. v1;270;Zbogom.
参考 · en_us
v1;0; When did you get moved in? v2;30;Just this past weekend. v1;60;I didn't even know the house got sold. v2;90;I absolutely love this house, so I had to move in. v1;120;I understand, because the house is extraordinary. v2;150;How many years have you been living in your house? v1;180;I've been living here for long time. v2;210;I hope that we remain neighbors for a while longer. v1;240;Me too.
翻译 · sl_si
v1;0; Kdaj si se vselil? v2;30;Šele ta vikend. v1;60;Sploh nisem vedel, da je bila hiša prodana. v2;90;To hišo mi je zelo všeč, zato sem se moral vseliti. v1;120;Razumem, saj je hiša res nekaj posebnega. v2;150;Koliko let pa ti živiš v svoji hiši? v1;180;Tukaj živim že dolgo. v2;210;Upam, da ostaneva soseda še kar nekaj časa. v1;240;Tudi jaz.
参考 · en_us
v1;0;Why weren't you here yesterday? v2;30;I wasn't really feeling well. v1;60;What was wrong with you? v2;90;My stomach was upset. v1;120;Do you feel better now? v2;150;I don't really feel too well yet. v1;180;Do you want anything to make you feel better? v2;210;No, thanks. I already took some medicine. v1;240;I hope you feel better. v2;270;Thank you.
翻译 · sl_si
v1;0;Zakaj te včeraj ni bilo? v2;30;Nisem se prav dobro počutil. v1;60;Kaj ti je bilo? v2;90;Imel sem želodčne težave. v1;120;Se zdaj počutiš bolje? v2;150;Še vedno se ne počutim najbolje. v1;180;Bi rad kaj, da bi se bolje počutil? v2;210;Ne, hvala. Že sem vzel zdravilo. v1;240;Upam, da ti bo bolje. v2;270;Hvala.
参考 · en_us
v1;0;Have you heard the news? v2;30;I haven't heard anything. v1;60;My neighbor had her baby last week. v2;90;Nobody told me. v1;120;I thought you heard. v2;150;I really wasn't told anything. v1;180;She is a cute baby maşallah. v2;210;Wow, how exciting. v1;240;I know, you should really go and see her and the baby. v2;270;Of course I will. v1;300;I just wanted to let you know what happened. v2;330;I appreciate that.
翻译 · sl_si
v1;0;Si že slišala novico? v2;30;Ničesar nisem slišala. v1;60;Moja soseda je prejšnji teden rodila otroka. v2;90;Nihče mi ni povedal. v1;120;Mislila sem, da si slišala. v2;150;Res mi nihče ni nič rekel. v1;180;Luštkan dojenček je, mašalah. v2;210;Vau, kako razburljivo. v1;240;Vem, res bi ju morala obiskati, njo in otroka. v2;270;Seveda jih bom. v1;300;Samo hotela sem ti povedati, kaj se je zgodilo. v2;330;Hvaležna sem za to.
参考 · en_us
v1;0;Would you like to go to a field with me? v1;30; When do you want to go? v1;60;How about next Friday? v1;90;I'm sorry, I can't. I'm having dinner with a friend. v1;120;How about the following Tuesday? v1;150;I go to the mosque class on Tuesdays. v1;180;Oh, maybe some other time? v1;210;Yeah, I'll tell you.
翻译 · sl_si
v1;0;Bi šla z menoj na njivo? v1;30; Kdaj bi rada šla? v1;60;Kaj praviš na naslednji petek? v1;90;Žal mi je, ne morem. Sem na večerji s prijateljem. v1;120;Pa naslednji torek? v1;150;Ob torkih hodim v mošejski tečaj. v1;180;O, mogoče kdaj drugič? v1;210;Ja, ti bom povedala.
参考 · en_us
v1;0;Who is this? v2;30;I don't know his name, but he's foreign to these lands. v1;60;Anyone who has no evil in it is pleasant to these lands. v2;90;You are right.
翻译 · sl_si
v1;0;Kdo pa je to? v2;30;Imena ne poznam, a tem deželam je tujec. v1;60;Vsakdo, ki v sebi nima zla, je tem deželam dobrodošel. v2;90;Prav imaš.