Gösterilen referans: en_us
Çevrildi: %100 (6061 / 6068)
Onaylama: %0 (0 / 6074 segment)
71 segment
Referans · en_us
—
Çeviri · it_it
v1;0;$targetfirstname, figliola, Non ti ho visto pregare oggi! v2;30;Padre $targetlastname, giuro di averlo fatto.
Referans · en_us
v1;0;Have you heard about the Seljuks since we arrived here? v2;30;No, I have not, did you think they came with us to this land? v1;60;I doubt it, we have already heard from people that we didn't know existed. v2;90;I guess we have to make new enemies in this land. v1;120;We still have the Normans to deal with. v2;150;Well, we are Romans! We can easily defeat such raiders, To Rome! v1;165;To Rome!
Çeviri · it_it
v1;0;Hai sentito parlare dei Selgiuchidi da quando siamo arrivati qui? v2;30;No, non l'ho fatto, pensi che siano venuti con noi in questa terra? v1;60;Ne dubito, abbiamo già sentito di gente di cui non sapevamo l'esistenza. v2;90;Suppongo che dovremo farci nuovi nemici in questa terra. v1;120;Abbiamo ancora i Normanni di cui occuparci. v2;150;Beh, siamo Romani! Possiamo facilmente sconfiggere tali predoni, a Roma! v1;165;A Roma!
Referans · en_us
v1;0;Do you remember the charioteer we loved so much in our childhood? v2;30;Of course sister. We were the biggest fans! v1;60;I wonder what happend to him. v1;90;You hear nothing of him anymore... v2;120;He likely settled down in a village like ours and had a wife and children. v1;150;Anyway I still hope to meet him some time! v2;180;Me too!
Çeviri · it_it
v1;0;Ricordi il guerriero che ammiravamo da ragazze? v2;30;Certo, eravamo le sue più grandi ammiratrici! v1;60;Chissà che ne è stato di lui. v1;90;Non se ne sente più parlare... v2;120;Si sarà sistemato in un villaggio come il nostro, con moglie e bambini. v1;150;Ah mi piacerebbe poterlo rivedere! v2;180;Anche a me!
Referans · en_us
v1;0;I hope we don't have to go out and fight any barbarians anytime soon. v2;30;What? We are soldiers, our job is to go out and kill barbarians. Why would you join the army if you don't like fighting? v1;60;I thought being a soldier would easier, all I expected to do is stand around and kill a few mobs and the occasional barbarian. But now when I kill a barbarian, I look at his face and think, "Maybe we shouldn't be killing these people." v2;120;You think too much! Go out and kill barbarians for Rome. They would kill us and destroy our homes! They are only uncivilized savages. v1;150;Have you met these people that you are preaching to kill? No, you have not, maybe they are different from what we were told. v2;180;True, they could be much worse. v1;210;I don't think you understand the thoughts and plight I'm going through. v2;240;I'm a soldier, not a philosopher. You should go to pray to God for guidance as you clearly need some. v1;270;I already have and I got nothing more from God. When I prayed, I was left with the same conclusion as I have now. v2;300;What? You clearly have forsaken God for Him to not to tell you the truth! Go back to praying until you can kill barbarians again! v1;330;Maybe this is conclusion God meant for me to have! v2;360;Sounds more like God wants you to retire...
Çeviri · it_it
v1;0;Spero di non dover andare presto a combattere altri barbari. v2;30;Cosa? Siamo soldati, il nostro compito è andare e uccidere barbari. Perché ti saresti arruolato se non ti piace combattere? v1;60;Pensavo che essere soldato fosse più facile, tutto quel che mi aspettavo era starmene in giro e uccidere qualche mob e qualche barbaro occasionale. Ma ora quando uccido un barbaro, guardo il suo volto e penso: "Forse non dovremmo uccidere queste persone." v2;120;Pensi troppo! Vai a uccidere barbari per Roma. Loro ucciderebbero noi e distruggerebbero le nostre case! Non sono che selvaggi incivili. v1;150;Hai incontrato questa gente che predichi di uccidere? No, non l'hai fatto, forse sono diversi da come ci hanno detto. v2;180;Vero, potrebbero essere molto peggio. v1;210;Non credo tu capisca i pensieri e il tormento che sto attraversando. v2;240;Sono un soldato, non un filosofo. Dovresti andare a pregare Dio per chiedere guida, dato che chiaramente ne hai bisogno. v1;270;L'ho già fatto e da Dio non ho avuto altro. Quando ho pregato, sono rimasto con la stessa conclusione che ho ora. v2;300;Cosa? Hai chiaramente abbandonato Dio perché non ti dica la verità! Torna a pregare finché non potrai uccidere barbari di nuovo! v1;330;Forse questa è la conclusione che Dio voleva io avessi! v2;360;Mi sembra piuttosto che Dio voglia che tu vada in pensione...
Referans · en_us
v1;0;Ah... Souvlaki, the one and only food! v2;30;Holy Maria guard us... v1;60;Holy trinity give us strenght! v2;100;Amin v1;130;Amin... v2;190;Now, where did I put the salt?
Çeviri · it_it
v1;0;Ah... Souvlaki, del vero cibo! v2;30;Se non ci fossimo noi donne a farvi da mangiare... v1;60;Lo faremmo da noi! v2;100;Davvero? e come si fa il souvlaki ? v1;130;Err... Prendi del pesce, no, agnello e lo cuoci, poi... v2;190;...lo metti con della feta su uno spiedo. Non sai proprio cucinare!
Referans · en_us
v1;0;I love sunny days! v2;30;Who doesn't?
Çeviri · it_it
v1;0;Amo le belle giornate! v2;30;Chi non lo fa?
Referans · en_us
v1;0;I love sunny days! v2;30;Who doesn't? v1;60;I don't. v2;120;Why don't you? v1;150;The sun burns! I hate being the outside! v2;180;You act like a zombie! v1;210;Maybe I am...
Çeviri · it_it
v1;0;Adoro le giornate di sole! v2;30;A chi non piacciono? v1;60;A me no. v2;120;Perché no? v1;150;Il sole brucia! Odio stare fuori! v2;180;Ti comporti come uno zombie! v1;210;Forse lo sono...
Referans · en_us
—
Çeviri · it_it
v1;0;Che dici delle belleza del paese vicino? v2;30;Certe che è proprio bella. v1;60;Andiamo a farle visita? v2;90;Sai che tua moglie si infurierà!
Referans · en_us
—
Çeviri · it_it
v1;0;La moglie dell'artigiano è devvero bella, che dici? v2;40;Si, niente male. Peccato sia sposata! v1;70;Beh, si.. E non sarebbe corretto nei suoi confronti. v2;100;Sono d'accordo.
Referans · en_us
v1;0;We do not have enough wine in this village! v2;30;I agree! We need to build more vineries! v1;60;And more taverns! v2;90;What about opening our own tavern? v1;120;Great idea! Let's plan this. v2;150;But where do we start? v1;180;And our wives won't be happy to hear that! v2;210;Nope, selling Roman wine is always an excuse! v1;240;Alright! Then let us save our money. v1;270;When we've earned enough, let us fulfill our plan! v2;300;We will have the greatest tavern in the whole empire! v1;325;For sure!
Çeviri · it_it
v1;0;Non c'è abbastanza vino in questo paese! v2;30;È vero! Bisogna fare nuove cantine! v1;60;E anche taverne! v2;90;E se aprissimo noi una taverna? v1;120;Ottimo! pianifichiamola. v2;150;Ma da dove partiamo? v1;180;E le nostre mogli non sarebbe d'accordo! v2;210;No, vendere vino ai Romani va sempre bene come scusa! v1;240;OK! mettiamo via i soldi. v1;270;Quando ne avremo abbastanza, mettiamo in pratica il progetto! v2;300;Sarà la più grande taverna dell'impero! v1;325;Di sicuro!
Referans · en_us
—
Çeviri · it_it
v1;0;Hai mai provato gli utensili Normanni? v2;30;No, ma dicono che sono ottimi! v1;60;È vero. Sono i migliori che abbia mai usato. v2;90;Aspetta... hai utensili Normanni? v1;120;Ehm, li ho avuto. Adesso sono scomparsi! v2;140;COSA? Avevi degli oggetti simili e li hai persi? v1;170;Si... Non mi rimagono che i ricordi...
Referans · en_us
—
Çeviri · it_it
v1;0;Boom! Stavo provando la nuova mazza! v2;30;Si! Un'ottima arma! Fa volare via i nemici! v1;60;Impressionante, eh? Questo capolavoro Romano non può essere comparato con nulla al mondo. v2;100;Già, possiamo andare fieri di essere Romani!
Referans · en_us
v1;0;Great food, great weapons, great art - that's what our nation is about! v2;30;And great wine!
Çeviri · it_it
v1;0;Buon cibo, buone armi, arte raffinata - questa è la nostra nazione! v2;30;E anche buon vino!
Referans · en_us
v1;0;I am bored of my wife. I want to have a new one! v2;30;Who doesn't? v1;60;Maybe we should suddenly leave the village and then search for new ones! v2;90;Yes! The Mayans and the Indians have such beautiful wives, have you seen? v2;140;But... This village is lost without us. v2;160;And don't forget our children! v1;180;Urgh! Our children! They won't survive without a father! v1;220;But... does this mean that we have to go on with our boring life here? v2;255;I guess this is the best way to go.
Çeviri · it_it
v1;0;Sono stufo di mia moglie. Ne vorrei una nuova! v2;30;E chi no? v1;60;Dovremmo lasciare il villaggio in cerca di nuove! v2;90;Si! I Maya e gli Indiani hanno delle così belle donne, hai visto? v2;140;Ma... senza di noi il villaggio è perduto. v2;160;E non dimenticare i nostri figli! v1;180;Urgh! I nostri figli! Non sopravviverebbero senza padre! v1;220;Ma... questo significa continuare questa vita monotona? v2;255;Temo sia l'unica soluzione.
Referans · en_us
v1;0;It is quite incredible how detailed your icons look. v2;30;Of course, as it is great Roman art! v1;60;Like everything we do. Look at our beautiful houses! v2;90;And don't forget our glorious history!
Çeviri · it_it
v1;0;È incredibile quanto è dettagliata questa icona. v2;30;Certo, è arte Romana! v1;60;Come tutto il resto. Guarda che belle case! v2;90;E non dimenticare la nostra gloriosa storia!
Referans · en_us
v1;0;You remember the girl we fought over in our childhood? v2;30; Yeah... It was a very bad time. Good that it's over. v1;60;Glad to hear that, because she just told me that she always liked me! v2;90;What? That's not true!
Çeviri · it_it
v1;0;Ricordi la ragazza per cui litigavamo sempre? v2;30; Si... Brutta storia. Per fortuna è passata. v1;60;Mi fa piacere saperlo, perché oggi mi ha detto di essergli sempre piacuto! v2;90;Cosa? Non è vero!
Referans · en_us
v1;0;Look at this pig! It is cute, isn't it? v2;30;WAAAaaah, go away! v1;60;Are you scared of pigs? v2;80;N-no! I am not! v1;110;Hahahahahaha! Now this is funny!
Çeviri · it_it
v1;0;Guarda questo maialino! non è carino? v2;30;WAAAaaah, vai via! v1;60;Ti fanno paura i maialini? v2;80;N-no! Non è vero! v1;110;Hahahahahaha! Questi si che è bella!
Referans · en_us
v2;0;Ahh... Good souvlaki. Want a bite? v1;30;*Bites* v1;40;Thank you! I love souvlaki. v2;70;Who does not! v1;100;Have you ever tried to put some dirt on Souvlaki? v2;140;... v2;150;No? v1;170;Sometimes I do... Ah.. It all started when my souvlaki fell on the ground last year... Delicous! v2;220;Wait! You put your souvlaki into the dirt and then eat it? What the hell..? v1;260;But it tastes good! v2;280;You are really mad.
Çeviri · it_it
v2;0;Ahh... del buon souvlaki. Ne voui un morso? v1;30;*Morde* v1;40;Grazie! Adoro il souvlaki. v2;70;E chi no! v1;100;L'hai mai provato con della terra? v2;140;... v2;150;No? v1;170;A volte lo faccio... Ah.. è cominciato l'anno scorso quando il souvlaki è caduto a terra... Ottimo! v2;220;Ehi! Lo butti per terra e poi lo mangi? Ma che diamine..? v1;260;Ma è buono! v2;280;Sei completamente pazzo.
Referans · en_us
v1;0;I want to ride a pig! v2;30;Why? v1;60;It's fun! v2;80;Why the heck would you ride a pig? v1;110;Because it is fun! v2;120;You're mad.
Çeviri · it_it
v1;0;Voglio cavalcare un maiale! v2;30;Perché? v1;60;È divertente! v2;80;Perché lo vorresti cavalcare? v1;110;Perché è divertente! v2;120;Sei matto.
Referans · en_us
v1;0;Don't drink wine alone! v2;30;Drinking together is more fun! v1;50;Cheers for the wine! v2;70;Cheers!
Çeviri · it_it
v1;0;Non bere vino da solo! v2;30;In compagnia è più divertente! v1;50;Un brindisi al vino! v2;70;Al vino!
Referans · en_us
v2;0;Ouch... v1;30;You look terrible! What happened? v2;60;Well, everybody has a wooden sword but me. v2;80;So they decided to attack me! v2;100;You have to get me one, too! v1;120;I see you used paint for your scars and wounds. Nice try! v2;150;Anyway! Please give me a sword! v1;180;Swords are dangerous. No sword for you!
Çeviri · it_it
v2;0;Ahi... v1;30;Hai un aspetto terribile! Cos'è successo? v2;60;Beh, tutti hanno una spada di legno tranne me. v2;80;Allora hanno deciso di attaccarmi! v2;100;Devi procurarmene una anche tu! v1;120;Vedo che hai usato della pittura per le tue cicatrici e ferite. Bel tentativo! v2;150;Comunque! Per favore, dammi una spada! v1;180;Le spade sono pericolose. Niente spada per te!