Gösterilen referans: en_us
Çevrildi: %100 (6061 / 6068)
Onaylama: %0 (0 / 6061 segment)
4724 segment
Referans · en_us
This merchant sells carpets of all colours and Byzantine wool and silk clothes. Most male villagers fear for their savings.
Çeviri · ar_sa
يبيع هذا التاجر السجاد بكل الألوان وثياب الصوف والحرير البيزنطية. ومعظم القرويين الذكور يخشون على مدّخراتهم.
Referans · en_us
Daily life and prayer are led by the Metropolitan in Religious villages.
Çeviri · ar_sa
يقود المطران الحياة اليومية والصلاة في القرى الدينية.
Referans · en_us
This Byzantine miner mines valuable blocks for his village.
Çeviri · ar_sa
يستخرج عامل المنجم البيزنطي هذا الكتل الثمينة لقريته.
Referans · en_us
The monks support the Metropolitan in his daily business and are painting beautiful frescos.
Çeviri · ar_sa
يدعم الرهبان المطران في أعماله اليومية ويرسمون جداريات جميلة.
Referans · en_us
The village pastor translates the will of God for the other villagers and makes sure children are guided to the faith, too.
Çeviri · ar_sa
يترجم قس القرية مشيئة الرب لباقي القرويين ويحرص على توجيه الأطفال نحو الإيمان أيضًا.
Referans · en_us
Like a normal soldier, but free to hire for the leader. And for everyone else, unfortunately.
Çeviri · ar_sa
مثل أي جندي عادي، لكن يمكن استئجاره مجانًا من قِبل القائد. ولسوء الحظ، من قِبل أي شخص آخر أيضًا.
Referans · en_us
The seamster weaves carpets from wool and Icons from silk, both of superior quality.
Çeviri · ar_sa
ينسج الخيّاط السجاد من الصوف والأيقونات من الحرير، وكلاهما من جودة عالية.
Referans · en_us
The seamstress grows dandelions and creates clothes for the village.
Çeviri · ar_sa
تزرع الخيّاطة زهور الهندباء وتصنع الثياب للقرية.
Referans · en_us
Every time that a sheep eats grass, the shepherd shears it. Or he slaughters it. Better stay away from him.
Çeviri · ar_sa
في كل مرة يأكل فيها الخروف العشب، يجزّه الراعي. أو يذبحه. من الأفضل أن تبقى بعيدًا عنه.
Referans · en_us
The silk farmer grows silkworms and is a master in Iconography.
Çeviri · ar_sa
يربّي مزارع الحرير دودة القز وهو بارع في رسم الأيقونات.
Referans · en_us
The smelter mastered the highly complex mechanics of using furnaces. Other villagers shudder in awe.
Çeviri · ar_sa
أتقن الصاهر الميكانيكا البالغة التعقيد لاستخدام الأفران. ويرتجف القرويون الآخرون إعجابًا.
Referans · en_us
The soldier sometimes regrets choosing full training over marrying a beautiful woman.
Çeviri · ar_sa
يندم الجندي أحيانًا على اختياره إكمال التدريب بدلًا من الزواج بامرأة جميلة.
Referans · en_us
He forges the quality tools that make empires.
Çeviri · ar_sa
يصنع الأدوات الجيدة التي تبني الإمبراطوريات.
Referans · en_us
The wives do the household, cook the Byzantine meals, harvest grapes and share the latest gossip.
Çeviri · ar_sa
تقوم الزوجات بأعمال المنزل، ويطبخن الأطباق البيزنطية، ويقطفن العنب، ويتبادلن آخر الأخبار.
Referans · en_us
The worker helps out the architect in building. Doing the same thing, he does not understand why the latter enjoys a higher status.
Çeviri · ar_sa
يساعد العامل المعماري في البناء. وبما أنه يقوم بالعمل نفسه، فإنه لا يفهم لماذا يحظى الأخير بمكانة أعلى.
Referans · en_us
A small farm nested in the jungle where an adivasi, or tribal, family grows crops.
Çeviri · ar_sa
مزرعة صغيرة وسط الأدغال حيث تزرع عائلة أديفاسي، أي قبلية، محاصيلها.
Referans · en_us
The village archives, where the identity and occupation of all villagers are careful registered.
Çeviri · ar_sa
أرشيف القرية، حيث تُسجَّل بعناية هوية ومهنة جميع القرويين.
Referans · en_us
A forge dedicated to supplying weapons and armours to the local Rajput warriors.
Çeviri · ar_sa
حدّادة مخصصة لتزويد محاربي الراجبوت المحليين بالأسلحة والدروع.
Referans · en_us
Filled with the smell of spices and other exotic goods, this bazaar welcomes traders from all over the world.
Çeviri · ar_sa
مفعمًا برائحة التوابل وغيرها من البضائع الغريبة، يرحّب هذا البازار بالتجار من كل أنحاء العالم.
Referans · en_us
A simple border post on the village's edge.
Çeviri · ar_sa
مخفر حدود بسيط على أطراف القرية.
Referans · en_us
A simple border post on the village's edge.
Çeviri · ar_sa
مخفر حدود بسيط على أطراف القرية.
Referans · en_us
A simple border post on the village's edge.
Çeviri · ar_sa
مخفر حدود بسيط على أطراف القرية.
Referans · en_us
In this lowly but essential Indian building, mud bricks are left to dry in the sun to provide materials for the village's buildings.
Çeviri · ar_sa
في هذا المبنى الهندي المتواضع لكن الأساسي، يُترك الطوب الطيني ليجف تحت الشمس لتوفير مواد لمباني القرية.
Referans · en_us
The large and comfortable house of the village chief also serves as the village's main warehouse and trading centre, to the chief's great benefit.
Çeviri · ar_sa
منزل زعيم القرية الكبير والمريح يُستخدم أيضًا مستودعًا رئيسيًا ومركزًا تجاريًا للقرية، لمصلحة الزعيم الكبيرة.
Referans · en_us
A small field where the Indians plant the miraculous cotton and flowers to dye it with.
Çeviri · ar_sa
حقل صغير يزرع فيه الهنود القطن العجيب والأزهار لصبغه.
Referans · en_us
A little village house for the craftsman, with a practical workshop attached.
Çeviri · ar_sa
منزل قروي صغير للحرفي، مع ورشة عملية ملحقة به.
Referans · en_us
This small outpost in the desert hosts a lonely merchant selling goods to the occasional traveler.
Çeviri · ar_sa
يستضيف هذا المخفر الصغير في الصحراء تاجرًا وحيدًا يبيع البضائع للمسافرين العابرين.
Referans · en_us
A simple village forge, producing unassuming but efficient tools for the village.
Çeviri · ar_sa
حدّادة قروية بسيطة، تنتج أدوات متواضعة لكنها فعّالة للقرية.
Referans · en_us
This massive fort is an enduring testament to the Rajput generals' love of sandstone.<ret><ret>Players have been known to weep looking at the costs of later upgrades.
Çeviri · ar_sa
هذا الحصن الضخم شهادة خالدة على حب جنرالات الراجبوت للحجر الرملي.<ret><ret>يُعرف أن لاعبين بكوا عند رؤية تكاليف الترقيات اللاحقة.
Referans · en_us
This deep cistern built under the fort provides water for the crops in peace time and is vital during a siege.
Çeviri · ar_sa
توفّر هذه الصهريج العميق المبني تحت الحصن الماء للمحاصيل في وقت السلم وهو حيوي أثناء الحصار.
Referans · en_us
Sheltered within the Fort's walls, this little forge produces weaponry for the garrison.
Çeviri · ar_sa
محتمية داخل أسوار الحصن، تنتج هذه الحدّادة الصغيرة الأسلحة للحامية.
Referans · en_us
A simple barrack that provides accommodation to a soldier and his family.
Çeviri · ar_sa
ثكنة بسيطة توفّر السكن لجندي وعائلته.
Referans · en_us
A simple barrack that provides accommodation to a soldier and his family.
Çeviri · ar_sa
ثكنة بسيطة توفّر السكن لجندي وعائلته.
Referans · en_us
A simple temple housed within the fort, for use by the garrison as well as the village people.
Çeviri · ar_sa
معبد بسيط داخل الحصن، يستخدمه أفراد الحامية وأهل القرية على حدٍّ سواء.
Referans · en_us
A segment of village wall, to keep chicken ins and enemies out.
Çeviri · ar_sa
جزء من سور القرية، لإبقاء الدجاج في الداخل وإبعاد الأعداء.
Referans · en_us
A segment of village wall, to keep chicken ins and enemies out.
Çeviri · ar_sa
جزء من سور القرية، لإبقاء الدجاج في الداخل وإبعاد الأعداء.
Referans · en_us
A segment of village wall, to keep chicken ins and enemies out.
Çeviri · ar_sa
جزء من سور القرية، لإبقاء الدجاج في الداخل وإبعاد الأعداء.
Referans · en_us
A fancy tower to observe visitors from.
Çeviri · ar_sa
برج أنيق يُراقب منه الزوار.
Referans · en_us
A fortified entrance to the village, to impress visitors.
Çeviri · ar_sa
مدخل محصّن للقرية، لإبهار الزوار.
Referans · en_us
A segment of village wall, to keep chicken ins and enemies out.
Çeviri · ar_sa
جزء من سور القرية، لإبقاء الدجاج في الداخل وإبعاد الأعداء.
Referans · en_us
A segment of village wall, to keep chicken ins and enemies out.
Çeviri · ar_sa
جزء من سور القرية، لإبقاء الدجاج في الداخل وإبعاد الأعداء.
Referans · en_us
A segment of village wall, to keep chicken ins and enemies out.
Çeviri · ar_sa
جزء من سور القرية، لإبقاء الدجاج في الداخل وإبعاد الأعداء.
Referans · en_us
A segment of village wall, to keep chicken ins and enemies out.
Çeviri · ar_sa
جزء من سور القرية، لإبقاء الدجاج في الداخل وإبعاد الأعداء.
Referans · en_us
A segment of village wall, to keep chicken ins and enemies out.
Çeviri · ar_sa
جزء من سور القرية، لإبقاء الدجاج في الداخل وإبعاد الأعداء.
Referans · en_us
A segment of village wall, to keep chicken ins and enemies out.
Çeviri · ar_sa
جزء من سور القرية، لإبقاء الدجاج في الداخل وإبعاد الأعداء.
Referans · en_us
A fancy tower to observe visitors from.
Çeviri · ar_sa
برج أنيق يُراقب منه الزوار.
Referans · en_us
Complete with a cake, this little house rewards players that contributed to Millénaire.
Çeviri · ar_sa
مع كعكة بالداخل، يكافئ هذا المنزل الصغير اللاعبين الذين ساهموا في Millénaire.
Referans · en_us
Surrounded by brick walls, this grove provides the village with acacia wood.
Çeviri · ar_sa
محاطًا بأسوار من الطوب، يوفّر هذا البستان للقرية خشب الأكاسيا.
Referans · en_us
This simple guest house hosts visiting traders in villages too small to have an inn.
Çeviri · ar_sa
يستضيف بيت الضيافة البسيط هذا التجار الزائرين في القرى الأصغر من أن يكون فيها نُزُل.
Referans · en_us
A little roadside shrine to one of the many Hindu gods.
Çeviri · ar_sa
مزار صغير على جانب الطريق لأحد الآلهة الهندوسية العديدة.