อ้างอิงที่แสดง: en_us
แปลแล้ว: 100% (6061 / 6068)
ตรวจรับรอง: 0% (0 / 6074 ส่วน)
701 ส่วน
อ้างอิง · en_us
Is it finally over, brave $name ?
คำแปล · zh_tw
終於結束了嗎,勇敢的$name?
อ้างอิง · en_us
A door, like the one you had found, but made of indestructible matter and... broken. It must open in the universe from which the one behind all this comes! But how can we follow him? An ocean of sacrifices would not grant us such favour from the gods. $name, I fear that your efforts will end here. For the moment, anyway.<ret><ret>But do not think it was in vain! The human money and weapons you found at the bottom shows the demon was about to use King Ixtab to launch a war in those lands. And that he left them behind shows that he fled hurriedly at your approach! You might not have defeated him, but you forced it to withdraw. Few men can boast of having done that to a demon. I salute you, $name.<ret><ret>And I think it is fair that I hand this over to you; I found it in the pyramid in your absence: the crown I had made for King Ixtab. No one other than you is worthy of it now. Wear it hence, and it will protect you and allow you to swim underwater like the caiman. Use it well. And know also that the man who possesses it will be recognised throughout Maya lands as King. If you wish to build your own city, the Mayans will follow you. Farewell, $name.
คำแปล · zh_tw
一扇門,就像你發現的那個一樣,由堅不可摧的物質製成而且...壞了。<ret>它在宇宙中一定能解開,一個萬物的來源!<ret>但我們該如何追隨祂?海洋的祭品不能讓我們得到眾神著青睞。<ret>$name,就目前而言,無論如何我都擔心你的努力就到此化為泡沫了。<ret>你在底部發現的武器和金錢,就是使國王 Ixtab 在這片土地上發動戰爭的惡魔。<ret>而他們把這些留在這裡就表示,他們是因為你的出現而慌忙逃走的。<ret>你沒有擊敗他們,但起碼讓他們撤走了。<ret>很少人能在惡魔面前誇耀說做過這件事。我向你致敬,$name。<ret><ret>我認為我把這個交給你是公平的。我在你不在的時候找到了它,<ret>我做給國王 Ixtab 的王冠。沒有人比你更適合戴上它。<ret>戴上它吧,它會保護你並讓你能像凱門鱷一樣暢遊在水中。好好的利用它吧,<ret>也記得擁有這個王冠的人就等於是所有瑪雅土地的君王。如果你想建立<ret>屬於你自己的城市,瑪雅人一定會追隨你的。永別了,$name。
อ้างอิง · en_us
The broken door
คำแปล · zh_tw
破碎之門
อ้างอิง · en_us
I have to explore the source of evil in the pyramid revealed to the shaman.
คำแปล · zh_tw
我得找到在金字塔內的罪惡之源,並告訴祭師。
อ้างอิง · en_us
$name… Have you studied the Cycles recently? The mysterious people from whom you come must have some knowledge of astronomy! I studied the stars, made sacrifices and yet nothing is clear. But I feel that the future is bleak. And there are not only omens. I have received information from other shamans that is very disturbing. Help me find out what is going on, I'm very worried!
คำแปล · zh_tw
$name...你有沒有研究過週期循環?<ret>從你那兒來的神祕人們必定都懂天文學!<ret>我研究的是星群,製作祭品獻祭,但到目前為止都尚未有顯著的成果。<ret>但我感覺到未來是一片黑暗的。不單只有這個徵兆,我還從其他祭師得到了令人不安的消息。<ret>請幫我看看到底發生了甚麼事,我真的很擔心!
อ้างอิง · en_us
May the Gods spare us!
คำแปล · zh_tw
願眾神饒了我們!
อ้างอิง · en_us
I will prepare a new sacrifice to the Gods so they will grant me more information. I will need you to bring me acceptable offerings. Since we no longer use human prisoners, the remains of the demons that haunt the nights here will suffice.
คำแปล · zh_tw
我會準備新的祭品來祭神,那樣祂們應該就會給我們更多的訊息。<ret>我需要你幫我帶個可被接受的祭品。主要是因為我們不再用囚犯來當作祭品了。<ret>取而代之,我那些出沒在此地夜晚的惡魔屍骨應該就夠了。
อ้างอิง · en_us
Dark Omens
คำแปล · zh_tw
黑暗的預兆
อ้างอิง · en_us
What are you bringing me, $name?
คำแปล · zh_tw
你帶了甚麼來給我呢,$name?
อ้างอิง · en_us
You are a mighty hunter. The Gods will be satisfied and will help us. Let me do the rituals and come back to see me.
คำแปล · zh_tw
你可真是個勇猛的獵人呢。眾神必定感到很滿意並且願意幫助我們。<ret>等我做完儀式再回來找我吧。
อ้างอิง · en_us
Bring back goods to sacrifice
คำแปล · zh_tw
帶來要獻祭的物品
อ้างอิง · en_us
I must bring the shaman rotten flesh, bones, and spider eyes.
คำแปล · zh_tw
我一定得幫祭師找來腐爛的肉、骨頭和蜘蛛之眼。
อ้างอิง · en_us
The Gods have accepted my sacrifice and sent me omens. I have also had news from the powerful shaman of a distant village, and they are not good. I assume you have heard of the powerful King Ixtab K’u Ix? No? So you are not omniscient after all!<ret><ret>I will explain. But first, I must think of our village. I know you can forge weapons much more powerful than our obsidian blades. Our chief $localleader_villagername$ could put them to good use to protect us in this ominous cycle. I must ask you for help!
คำแปล · zh_tw
眾神接受了我的祭品並給了我預兆。<ret>我也從遙遠村莊裡的強大祭師那裡聽到了些消息,他們的情況不怎麼好。<ret>我猜你應該聽說過強大的國王Ixtab K’u Ix了吧?沒有?所以你終究仍未是個無所不知的人啊!<ret><ret>我會解釋清楚的。但首先,我必須先想到我們的村莊。<ret>我知道你能鍛造出比我們的黑曜石刀片更加鋒利的武器。我們的<ret>領導人$localleader_villagername$ 能在這不詳的週期裡,好好的利用它們來保護我們。<ret>我必須向你請求幫助!
อ้างอิง · en_us
May the Gods spare us!
คำแปล · zh_tw
願眾神饒了我們!
อ้างอิง · en_us
I believe four blades and two armours will be sufficient. But I am not a warrior. He will let you know more precisely what we need.
คำแปล · zh_tw
我相信四把劍和兩套鎧甲應該就夠了。<ret>但我不是名戰士。他更確切的會告訴你我們所需要的東西。
อ้างอิง · en_us
War Preparations
คำแปล · zh_tw
備戰
อ้างอิง · en_us
Our shaman worries me. He has always known how to guide us in those troubled cycles, and if he sees war on the horizon, I believe him. What have you brought to help us?
คำแปล · zh_tw
我們的祭師很擔心我。他總是知道如何在我們陷入困境的週期裡引導我們,<ret>要是他看到地平線上的戰爭時也是如此,我相信他。<ret>你帶了甚麼來幫助我們呢?
อ้างอิง · en_us
Those weapons are impressive! Our smiths are truly children compared to those of other cultures.
คำแปล · zh_tw
這些武器真是令人印像深刻!<ret>跟其他的文化相比,我們的鐵匠真的就像是小孩子一樣。
อ้างอิง · en_us
Gather weapons
คำแปล · zh_tw
蒐集武器
อ้างอิง · en_us
I must bring back iron swords and armours to the village chief.
คำแปล · zh_tw
我得把這些鐵劍和鎧甲拿給村長。
อ้างอิง · en_us
Now that our village can defend itself, I must tell you about King Ixtab K’u Ix. He is a powerful lord, who ruled over a large part of the Yucatan in the old world. He has managed to federate multiple Maya villages since we arrived here. He is said to be strict and haughty, but the Gods favour him and he has done much for our people. I have recently received a strange message from his personal shaman, Tohil Uchben, a brilliant and ambitious man. He speaks of a fascinating discovery he made with his liege. He gives no further information, save that it relates to Xibalba, the land of the dead! I am worried, $name. I fear there is a link with the sinister omens that haunt me. King Ixtab and his shaman have perhaps found something dangerous in this strange world. Could you investigate?
คำแปล · zh_tw
現在我們的村莊可以保衛自己了,而我得跟你談談國王Ixtab K’u Ix。<ret>他是一名強大的領主,在舊世界的尤加敦半島統治了很大的部分。<ret>在我們來到這裡之後,他已經成功的聯合了多個瑪雅村莊。<ret>他跟他的君主談到了一個的有趣的發現。他被說成是嚴格又高傲,<ret>但神眷顧他,他又為我們做了不少事。最近我收到了一個奇怪的消息,<ret>從他的私人祭師,Tohil Uchben,一名傑出且雄心勃勃的傢伙。<ret>他並沒有給出進一步的訊息,因為那關係到Xibalba,死亡之地!<ret>我很擔心啊,$name。我害怕一個險惡預兆的環節就在我身旁。<ret>國王Ixtab和他的祭司也許已經在這個陌生的世界裡發現危險的東西。<ret>你能調查一下嗎?
อ้างอิง · en_us
May the Gods spare us!
คำแปล · zh_tw
願眾神饒了我們!
อ้างอิง · en_us
I do not have much information, but Tohil Uchben was writing from a camp in the forest or jungle that seemed linked to their discovery, whatever it may be. Search, and I will continue my sacrifices so that the Gods may guide you.
คำแปล · zh_tw
我這邊並沒有再多的資訊了,但是Tohil Uchben在某個森林或者<ret>叢林的營地裡寫下了他們的發現。不管它是在哪裡,<ret>搜索吧。而我會繼續我的獻祭好讓諸神引導你。
อ้างอิง · en_us
On the trace of the King.
คำแปล · zh_tw
國王的蹤跡
อ้างอิง · en_us
You have travelled a long time, and dark omens have come in your absence. What are the news? Have you found King Ixtab or Tohil Uchben?
คำแปล · zh_tw
你已經旅行了好一段時間了,在你缺席的時候,黑暗的徵兆已經來臨了。<ret>有甚麼消息嗎?你有沒有找到Ixtab 或 Tohil Uchben?
อ้างอิง · en_us
A purple gate opening to a world of flames! I had never thought they could have found something so incredible! And so dangerous. I do not know if it is the door to Xibalba or a sinister joke from a malevolent God but those news terrify me. And why did the King’s troops attack you without reason? The Mayans are not a peaceful people, but such aggressiveness is abnormal. And why that empty jail in the camp? I do not know what to think. I am confused, $name. I will consult the Gods once more.
คำแปล · zh_tw
紫色的門通往烈焰燃燒的世界!<ret>我從沒想過他們能發現如此不可思議的事物!也是如此的危險。<ret>我不知道這到底是一扇通往Xibalba的門,或者是<ret>惡毒的神的一個陰險笑話,但這消息真的讓我感到害怕了。<ret>而且為什麼國王軍毫無理由的就攻擊你?馬雅人並<ret>不是個和平的民族,但這種攻擊性是不正常的。<ret>而且為甚麼會有座空監獄在營地裡?我不知道該從何開始思考。<ret>我有點迷糊了啊,$name。我會再去問諸神一次的。
อ้างอิง · en_us
Talk to the Shaman
คำแปล · zh_tw
跟祭師交談
อ้างอิง · en_us
I must explore to find King Ixtab's camp in the jungle or forest, then go back and see the shaman.
คำแปล · zh_tw
我必須在叢林或森林中找到國王Ixtab的營地,然後回去找祭司。
อ้างอิง · en_us
$name, I have made many sacrifices without the Gods answering. They will no longer take my offerings! Their greediness is without bounds, and they always demand more before granting me help. We need something new to offer them – a rare sacrifice, that requires strength and bravery to gather. Will you help me again?
คำแปล · zh_tw
$name,我獻上了許多祭品但卻得不到諸神的任何回應。祂們不再拿我的供品了!<ret>祂們的貪婪是沒有邊界的,祂們總是在幫助我之前索求的更多。<ret>我們需要新東西來供養它們 – 一個罕見的祭品,<ret>這需要力量和勇氣來蒐集。你能再幫我嗎?
อ้างอิง · en_us
May the Gods spare us!
คำแปล · zh_tw
願眾神饒了我們!
อ้างอิง · en_us
I believe I know what will satisfy them: that item you found next to that accursed gate. I can feel it comes from a mighty creature. This will be a sacrifice to which the Gods will feel compel to answer! Could you bring me back some of the crystal tears?
คำแปล · zh_tw
我知道有甚麼東西能滿足他們 : 你能在那該死的門旁邊找到那東西。<ret>我覺得那是來自一個強大的生物。用這個來當作祭品一定能讓諸神不得不回答!<ret>你能替我帶來一些晶瑩的淚水嗎?
อ้างอิง · en_us
New Sacrifices
คำแปล · zh_tw
新的祭品
อ้างอิง · en_us
Could you find the creatures that produce those tears? Could you sacrifice enough of them?
คำแปล · zh_tw
你能找到生產那些眼淚的生物嗎?你能夠獻祭足夠的它們嗎?
อ้างอิง · en_us
So they come from floating creatures breathing fire? And you could triumph over them? $name, you too are not what it seems. Are you also from Xibalba? I will ask the Gods when sacrificing those tears. Come and see me afterward.
คำแปล · zh_tw
所以它們來自飛天的噴火生物囉?而你能打贏他們嗎?<ret>$name,你真是跟外表不同相襯呢。你是不是也來自Xibalba啊?<ret>我會在我獻祭這些眼淚的時候問眾神問題的。等會兒再來找我吧。
อ้างอิง · en_us
Gather the tears
คำแปล · zh_tw
蒐集淚水
อ้างอิง · en_us
I must bring back four Ghast tears to the shaman.
คำแปล · zh_tw
我得替祭師找來四個幽靈之淚。
อ้างอิง · en_us
The Gods send me a vivid omen, $name: the image of a massive Maya pyramid with an obsidian temple at the very top. It can only be one place… Keban Muul, a monument built a long time ago to honour Ah Puch and where endless sacrifices were held before it was abandoned. I believe King Ixtab has set up there. The Gods only know why! You must find him and end his dealings with Xibalba!
คำแปล · zh_tw
諸神給了我一個清晰的預兆,$name : <ret>是個在最高的頂部有個黑曜石神廟的瑪雅金字塔的影像。<ret>只可能是那個地方…Keban Muul,一座為紀念Ah Puch而建碑的山,<ret>並且在那它荒廢之前舉行了無數次的獻祭。我相信國王Ixtab已經在那裡了。<ret>只有神知道原因!你必須找到他並阻止他與Xibalba的來往!
อ้างอิง · en_us
May the Gods spare us!
คำแปล · zh_tw
願眾神饒了我們!
อ้างอิง · en_us
I do not know where this pyramid lies, but it was at the heart of a forest. Travel while I make sacrifices to the Gods so that they may grant you victory.
คำแปล · zh_tw
雖然我不知道這座金字塔到底在哪裡,但它一定在森林的中心裡。<ret>去旅行吧,而我會獻祭給諸神使祂們授予你獲得勝利!
อ้างอิง · en_us
The Obsidian Pyramid
คำแปล · zh_tw
黑曜石金字塔
อ้างอิง · en_us
By Ach Puch, who are you? You killed King Ixtab and massacred his army on your own! You looked like the God Buluc Chabtan himself!<ret><ret>But whoever you may be, you cannot be worse than the demon which haunts this place... Ever since we uncovered that malevolent Portal in the jungle and visited Xibalba the King seemed possessed by some sinister force. He took us to this old and cursed temple... He stopped dreaming of anything but gold and conquests, and vowed to sacrifice all the neighbouring villages to Ach Puch in person! He had always been ambitious, but until then never bloodthirsty. I had taught him since his childhood and yet could no longer understand him. And when I opposed his dark plans, he made me prisoner, me, his oldest and most loyal follower! But I do not believe it was still him speaking. And now I hope this all ended with his death. Will you help me travel back home?
คำแปล · zh_tw
以Ach Puch的名義發問,你到底是誰?<ret>你一個人就將國王Ixtab和他的軍隊都殺光了!<ret>你看起來就像那位神,Buluc Chabtan他本人!<ret><ret>不論你是誰,你絕對不比在這出沒的惡魔差...<ret>自從我們發現了叢林裡的邪惡入口,並走過Xibalba之後,<ret>國王似乎被邪惡的力量給附身了。他把我們帶到這個受詛咒的古老寺廟...<ret>除了黃金和征服,他不再去想其他的事情,<ret>並誓言要將所有鄰村的獻祭給Ach Puch!他以前就總是野心勃勃的,<ret>但從來都沒有如此的嗜血。我從他小時候就開始教導他,<ret>但現在卻完全無法理解他。當我反對他的黑暗計畫時,<ret>他把我給囚禁了,我可是他最年長且最忠實的追隨者!<ret>但我仍不相信那是他所說的話。而且我希望一切都能隨著他的死亡而落幕。<ret>你能帶我回家嗎?
อ้างอิง · en_us
I will stay here then, where my King died.
คำแปล · zh_tw
我會繼續待在我王過世的地方。
อ้างอิง · en_us
Wait... I can feel something. We are in danger! I cannot fight - please let me stay here and go and see what is happening. I fear the worse.
คำแปล · zh_tw
等等...我感覺到甚麼了。<ret>我們正處於危險之中!但我不能戰鬥 - <ret>請讓我留在這裡並請你去看看到底發生甚麼事了。<ret>我感覺到情況正在惡化。
อ้างอิง · en_us
The King’s Shaman
คำแปล · zh_tw
國王的祭師
อ้างอิง · en_us
Your fighting skills are impressive... Did you know it took ten of King Ixtab’s elite warriors to kill a single of those huge white creatures in the other world? And you shot them down as if they were flies! But we must be wary. It seems like the demon or God that manipulated my King does not want to see us live, whether from vengeance or fear... Let me collect myself and we will see what to do. Rest as well; I do not doubt your skills as a warrior will be needed again.
คำแปล · zh_tw
你的戰鬥技巧真是令人印象深刻...你知道為了殺死<ret>那隻在另一個世界的巨大白色怪物,可是死了國王Ixtab的十名精銳士兵嗎?<ret>但你卻像是把他們當成蒼蠅一樣似的給打了下來!但我們必須保持警覺。<ret>看起來操縱我王的惡魔或神並不想看到我們活了下來,<ret>無論復仇或者恐懼...先讓我重整一下自己好讓我們知道下一步該怎麼走。<ret>先休息為好;毫無疑問的你作為戰士的技巧很快又會用到了。
อ้างอิง · en_us
We shall speak again soon.
คำแปล · zh_tw
我們很快就可以再說話了。
อ้างอิง · en_us
Saved!
คำแปล · zh_tw
得救了!
อ้างอิง · en_us
I must defend the pyramid and the shaman against the demonic hordes.
คำแปล · zh_tw
我必須從怪物們的手中保護金字塔和祭師。
อ้างอิง · en_us
When we reached the pyramid, the King took me down to a room deep below. In the middle of it was an obsidian pool filled with lava. He was already half-demented at this stage and rambled as to how he would make his most sacrifices there, throwing in the pool the leaders of every village that opposed him. I do not believe his feverish rants meant much, but I do wonder what purpose that pool had. And where does the lava come from? You should find out.
คำแปล · zh_tw
當我們到了金字塔,國王把我拉到一個很下面的房間。<ret>在那裡的中央有盛滿岩漿的黑曜石池。在這個時候他已經<ret>呈現半癡呆而漫無目的狀態,至於他在這裡獻祭的事情,<ret>各個村莊的領導者都反對他在這裡扔祭品。我不認為他的<ret>瘋狂叫罵有甚麼意義,但我不知道那座池塘的用意是甚麼。<ret>而且那些岩漿是哪來的?你應該找出來。
อ้างอิง · en_us
I will stay here then, where my King died.
คำแปล · zh_tw
我會繼續待在我王過世的地方。