อ้างอิงที่แสดง: en_us
แปลแล้ว: 100% (6061 / 6068)
ตรวจรับรอง: 0% (0 / 6069 ส่วน)
69 ส่วน
อ้างอิง · en_us
v1;0;Do you remember the charioteer we loved so much in our childhood? v2;30;Of course sister. We were the biggest fans! v1;60;I wonder what happend to him. v1;90;You hear nothing of him anymore... v2;120;He likely settled down in a village like ours and had a wife and children. v1;150;Anyway I still hope to meet him some time! v2;180;Me too!
คำแปล · pt_br
v1;0;Você se lembra daquele cocheiro de quem a gente gostava tanto quando éramos pequenas? v2;30;Claro, irmã. Éramos as maiores fãs dele! v1;60;Eu me pergunto o que aconteceu com ele. v1;90;Nunca mais se ouviu falar dele... v2;120;Provavelmente se estabeleceu numa aldeia como a nossa e teve esposa e filhos. v1;150;De qualquer forma, ainda espero reencontrá-lo um dia desses! v2;180;Eu também!
อ้างอิง · en_us
v1;0;I hope we don't have to go out and fight any barbarians anytime soon. v2;30;What? We are soldiers, our job is to go out and kill barbarians. Why would you join the army if you don't like fighting? v1;60;I thought being a soldier would easier, all I expected to do is stand around and kill a few mobs and the occasional barbarian. But now when I kill a barbarian, I look at his face and think, "Maybe we shouldn't be killing these people." v2;120;You think too much! Go out and kill barbarians for Rome. They would kill us and destroy our homes! They are only uncivilized savages. v1;150;Have you met these people that you are preaching to kill? No, you have not, maybe they are different from what we were told. v2;180;True, they could be much worse. v1;210;I don't think you understand the thoughts and plight I'm going through. v2;240;I'm a soldier, not a philosopher. You should go to pray to God for guidance as you clearly need some. v1;270;I already have and I got nothing more from God. When I prayed, I was left with the same conclusion as I have now. v2;300;What? You clearly have forsaken God for Him to not to tell you the truth! Go back to praying until you can kill barbarians again! v1;330;Maybe this is conclusion God meant for me to have! v2;360;Sounds more like God wants you to retire...
คำแปล · pt_br
v1;0;Espero que não tenhamos que sair para lutar contra bárbaros tão cedo. v2;30;O quê? Somos soldados, nosso trabalho é sair e matar bárbaros. Por que você entraria no exército se não gosta de lutar? v1;60;Pensei que ser soldado seria mais fácil, achei que iria apenas ficar por aí e matar alguns monstros e um bárbaro de vez em quando. Mas agora, quando mato um bárbaro, olho para o rosto dele e penso: "Talvez não devêssemos matar essas pessoas." v2;120;Você pensa demais! Saia e mate bárbaros por Roma. Eles iriam nos matar e destruir nossos lares! Não passam de selvagens incivilizados. v1;150;Você já conheceu essas pessoas que prega que devem ser mortas? Não, não conheceu. Talvez sejam diferentes do que nos contaram. v2;180;É verdade, podem ser bem piores. v1;210;Acho que você não entende os pensamentos e o sofrimento pelos quais estou passando. v2;240;Sou soldado, não filósofo. Você deveria rezar a Deus pedindo orientação, pois claramente precisa. v1;270;Já rezei e não recebi mais nada de Deus. Quando rezei, fiquei com a mesma conclusão que tenho agora. v2;300;O quê? Você claramente abandonou Deus, por isso Ele não lhe diz a verdade! Volte a rezar até poder matar bárbaros de novo! v1;330;Talvez seja justamente essa a conclusão que Deus quis que eu tivesse! v2;360;Mais parece que Deus quer que você se aposente...
อ้างอิง · en_us
v1;0;Ah... Souvlaki, the one and only food! v2;30;Holy Maria guard us... v1;60;Holy trinity give us strenght! v2;100;Amin v1;130;Amin... v2;190;Now, where did I put the salt?
คำแปล · pt_br
v1;0;Ah... Souvlaki, a verdadeira comida! v2;30;Se vocês, homens, não nos tivessem para fazer a comida... v1;60;A gente faria a comida sozinho! v2;100;É mesmo? E então, como é que se faz o souvlaki? v1;130;Err... Coloca-se o peixe, não, as costeletas de cordeiro no forno, depois... v2;190;...prende-se num pau junto com feta. Você realmente não entende nada de cozinha!
อ้างอิง · en_us
v1;0;I love sunny days! v2;30;Who doesn't?
คำแปล · pt_br
v1;0;Eu adoro dias ensolarados! v2;30;E quem não adora?
อ้างอิง · en_us
v1;0;I love sunny days! v2;30;Who doesn't? v1;60;I don't. v2;120;Why don't you? v1;150;The sun burns! I hate being the outside! v2;180;You act like a zombie! v1;210;Maybe I am...
คำแปล · pt_br
v1;0;Eu adoro dias ensolarados! v2;30;E quem não adora? v1;60;Eu não adoro. v2;120;E por que você não adora? v1;150;O sol queima! Odeio ficar do lado de fora! v2;180;Você parece um zumbi! v1;210;Talvez eu seja...
อ้างอิง · en_us
—
คำแปล · pt_br
v1;0;Você conhece aquela beldade na aldeia aqui perto? v2;30;Claro, ela é mesmo muito bonita. v1;60;Que tal a gente ir visitá-la? v2;90;Você sabe que sua esposa vai surtar!
อ้างอิง · en_us
—
คำแปล · pt_br
v1;0;A esposa do artesão é mesmo muito bonita, você não acha? v2;40;Sim, ela é gracinha. Pena que já é casada! v1;70;Pois é, exato. E não seria justo para ele. v2;100;Eu também acho.
อ้างอิง · en_us
v1;0;We do not have enough wine in this village! v2;30;I agree! We need to build more vineries! v1;60;And more taverns! v2;90;What about opening our own tavern? v1;120;Great idea! Let's plan this. v2;150;But where do we start? v1;180;And our wives won't be happy to hear that! v2;210;Nope, selling Roman wine is always an excuse! v1;240;Alright! Then let us save our money. v1;270;When we've earned enough, let us fulfill our plan! v2;300;We will have the greatest tavern in the whole empire! v1;325;For sure!
คำแปล · pt_br
v1;0;Não temos vinho suficiente nesta aldeia! v2;30;Concordo! Precisamos construir mais vinhedos! v1;60;E mais tavernas! v2;90;Que tal abrirmos a nossa própria taverna? v1;120;Ótima ideia! Vamos planejar isso. v2;150;Mas por onde a gente começa? v1;180;E nossas esposas não vão gostar nada de saber disso! v2;210;Não, vender vinho romano sempre serve de desculpa! v1;240;Muito bem! Então vamos economizar nosso dinheiro. v1;270;Quando tivermos ganho o suficiente, vamos executar nosso plano! v2;300;Teremos a maior taverna de todo o império! v1;325;Com certeza!
อ้างอิง · en_us
—
คำแปล · pt_br
v1;0;Você já experimentou as ferramentas normandas? v2;30;Não, mas ouvi dizer que são muito boas! v1;60;É verdade. Nunca tinha visto ferramentas tão boas. v2;90;Espera... Você tem uma ferramenta normanda? v1;120;Err, eu tinha. Perdi não sei como! v2;140;O QUÊ? Você tinha uma ferramenta dessas e perdeu? v1;170;Sim... Agora só restam as lembranças...
อ้างอิง · en_us
—
คำแปล · pt_br
v1;0;Boom! Acabei de experimentar a nova maça! v2;30;Sim! É uma arma fantástica! E até empurra os inimigos para longe! v1;60;Impressionante, não é? Esta obra-prima romana não pode ser comparada a mais nada neste mundo. v2;100;É por isso que podemos ter orgulho de sermos romanos!
อ้างอิง · en_us
v1;0;Great food, great weapons, great art - that's what our nation is about! v2;30;And great wine!
คำแปล · pt_br
v1;0;Boa comida, boas armas, boa arte — é disso que se trata a nossa nação! v2;30;E bom vinho!
อ้างอิง · en_us
v1;0;I am bored of my wife. I want to have a new one! v2;30;Who doesn't? v1;60;Maybe we should suddenly leave the village and then search for new ones! v2;90;Yes! The Mayans and the Indians have such beautiful wives, have you seen? v2;140;But... This village is lost without us. v2;160;And don't forget our children! v1;180;Urgh! Our children! They won't survive without a father! v1;220;But... does this mean that we have to go on with our boring life here? v2;255;I guess this is the best way to go.
คำแปล · pt_br
v1;0;Estou cansado da minha esposa. Quero uma nova! v2;30;Quem não está cansado da própria? v1;60;Talvez devêssemos deixar a aldeia de repente e procurar novas! v2;90;Sim! Os maias e os indianos têm esposas tão bonitas, você já viu? v2;140;Mas... esta aldeia está perdida sem nós. v2;160;E não se esqueça dos nossos filhos! v1;180;Ugh! Nossos filhos! Eles não vão sobreviver sem um pai! v1;220;Mas... isso significa que temos que continuar com nossa vida chata aqui? v2;255;Acho que é o melhor caminho.
อ้างอิง · en_us
v1;0;It is quite incredible how detailed your icons look. v2;30;Of course, as it is great Roman art! v1;60;Like everything we do. Look at our beautiful houses! v2;90;And don't forget our glorious history!
คำแปล · pt_br
v1;0;É realmente incrível como os seus ícones parecem detalhados. v2;30;Claro, é a grande arte romana! v1;60;Como tudo o que fazemos. Veja nossas belas casas! v2;90;E não se esqueça da nossa gloriosa história!
อ้างอิง · en_us
v1;0;You remember the girl we fought over in our childhood? v2;30; Yeah... It was a very bad time. Good that it's over. v1;60;Glad to hear that, because she just told me that she always liked me! v2;90;What? That's not true!
คำแปล · pt_br
v1;0;Você se lembra daquela garota pela qual brigamos quando éramos jovens? v2;30; Sim... Foi uma época muito ruim. Que bom que acabou. v1;60;Que bom ouvir isso, porque ela acabou de me dizer que sempre gostou de mim! v2;90;O quê? Isso não é verdade!
อ้างอิง · en_us
v1;0;Look at this pig! It is cute, isn't it? v2;30;WAAAaaah, go away! v1;60;Are you scared of pigs? v2;80;N-no! I am not! v1;110;Hahahahahaha! Now this is funny!
คำแปล · pt_br
v1;0;Olha esse porquinho! É uma gracinha, não é? v2;30;AAAAaaah, vai embora! v1;60;Você tem medo de porcos? v2;80;N-não! Não tenho! v1;110;Hahahahahaha! Isso é engraçado!
อ้างอิง · en_us
v2;0;Ahh... Good souvlaki. Want a bite? v1;30;*Bites* v1;40;Thank you! I love souvlaki. v2;70;Who does not! v1;100;Have you ever tried to put some dirt on Souvlaki? v2;140;... v2;150;No? v1;170;Sometimes I do... Ah.. It all started when my souvlaki fell on the ground last year... Delicous! v2;220;Wait! You put your souvlaki into the dirt and then eat it? What the hell..? v1;260;But it tastes good! v2;280;You are really mad.
คำแปล · pt_br
v2;0;Ahh... Que bom souvlaki. Quer uma mordida? v1;30;*mordida* v1;40;Obrigado! Adoro souvlaki. v2;70;Quem não adora! v1;100;Você já tentou pôr um pouco de terra no souvlaki? v2;140;... v2;150;Não? v1;170;Eu faço isso às vezes... Ah... Tudo começou quando meu souvlaki caiu no chão no ano passado... Delicioso! v2;220;Espera! Você deixou seu souvlaki cair no chão de propósito e depois comeu? Está maluco...? v1;260;Mas é tão bom! v2;280;Acho que você endoideceu de vez.
อ้างอิง · en_us
v1;0;I want to ride a pig! v2;30;Why? v1;60;It's fun! v2;80;Why the heck would you ride a pig? v1;110;Because it is fun! v2;120;You're mad.
คำแปล · pt_br
v1;0;Quero andar num porco! v2;30;Por quê? v1;60;É divertido! v2;80;Por que diabos você iria querer andar num porco? v1;110;Porque é divertido! v2;120;Você está doido.
อ้างอิง · en_us
v1;0;Don't drink wine alone! v2;30;Drinking together is more fun! v1;50;Cheers for the wine! v2;70;Cheers!
คำแปล · pt_br
v1;0;Não se bebe vinho sozinho! v2;30;Beber junto é mais divertido! v1;50;Um brinde ao vinho! v2;70;Saúde!
อ้างอิง · en_us
v2;0;Ouch... v1;30;You look terrible! What happened? v2;60;Well, everybody has a wooden sword but me. v2;80;So they decided to attack me! v2;100;You have to get me one, too! v1;120;I see you used paint for your scars and wounds. Nice try! v2;150;Anyway! Please give me a sword! v1;180;Swords are dangerous. No sword for you!
คำแปล · pt_br
v2;0;Ai... v1;30;Você está com uma cara péssima! O que aconteceu? v2;60;Bem, todo mundo tem uma espada de madeira, menos eu. v2;80;Aí eles decidiram me atacar! v2;100;Você precisa me arranjar uma também! v1;120;Estou vendo que você usou tinta para fazer suas cicatrizes e ferimentos. Boa tentativa! v2;150;Mesmo assim, me dá uma espada, por favor! v1;180;Espadas são perigosas. Nada de espada para você!