Wyświetlana odniesienie: en_us
Przetłumaczono: 100% (6061 / 6068)
Zatwierdzanie: 0% (0 / 6061 segmentów)
24 segmentów
Odniesienie · en_us
v1;0;I haven't had alcohol for a long time. v2;50;There is a man who sits under the banyan tree outside the village and sells alcohol and peanuts. v1;110;Really? I thought it was forbidden to sell alcohol in the village! v2;160;Don't tell anyone else. v1;200;Ok, let’s go there today in the evening.
Tłumaczenie · et_ee
v1;0;Ma pole ammu alkoholi joonud. v2;50;Külast väljas, banjaanipuu all istub mees, kes müüb alkoholi ja maapähkleid. v1;110;Tõesti? Arvasin, et külas on alkoholi müümine keelatud! v2;160;Ära kellelegi teisele räägi. v1;200;Hea küll, läheme täna õhtul sinna.
Odniesienie · en_us
v1;0;Have you ever wondered how cow meat tastes? v2;60;Cow's meat? But eating it is against our dharma! v1;120;But what if it is tasty...? v2;180;Are you a Norman barbarian?
Tłumaczenie · et_ee
v1;0;Kas oled kunagi mõelnud, milline on veiseliha maitse? v2;60;Veiseliha? Aga selle söömine on meie dharma vastu! v1;120;Aga kui see oleks maitsev...? v2;180;Kas sa oled mõni normanni barbar?
Odniesienie · en_us
v1;0;Did you get me some toys?
Tłumaczenie · et_ee
v1;0;Kas tõid mulle mänguasju?
Odniesienie · en_us
v1;0;I have many friends.
Tłumaczenie · et_ee
v1;0;Mul on palju sõpru.
Odniesienie · en_us
v1;0;My mother doesn't allow me to play after dark.
Tłumaczenie · et_ee
v1;0;Ema ei luba mul pärast pimedaks minekut mängida.
Odniesienie · en_us
v1;0;Hello! v2;50;Did you see that? v1;100;See what? v2;150;I saw... a creeper! v1;200;Really? v2;250;Yes! It was so scary! It blew up a tree over there! v1;300;But wait, my favorite tree was over there... WAAAAAAAA
Tłumaczenie · et_ee
v1;0;Tere! v2;50;Kas sa nägid seda? v1;100;Mida nägin? v2;150;Nägin... krõnksu! v1;200;Tõesti? v2;250;Jah! Oli nii hirmus! Ta lasi sealse puu õhku! v1;300;Oot, mu lemmikpuu oligi seal... VAAAAAAA
Odniesienie · en_us
v1;0;Hello! v2;50;Did you see that? v1;100;See what? v2;150;I saw... a zombie! v1;200;Really? v2;250;Yes! It was so scary! It even told me that it would eat you! v1;300;Ahhhhh! Mommy! A zombie is going to eat me!
Tłumaczenie · et_ee
v1;0;Tere! v2;50;Kas sa nägid seda? v1;100;Mida nägin? v2;150;Nägin... zombit! v1;200;Tõesti? v2;250;Jah! Oli nii hirmus! Ta ütles isegi, et sööb su ära! v1;300;Ahhhhh! Emme! Zombi sööb mu ära!
Odniesienie · en_us
v1;0;The village chief got his wife gold bracelets. v1;60;But you've never gotten any jewellery for me... v2;110;You should have married a rich man. v1;160;But then I would have had to pay more dowry. v2;200;Then you should feel blessed to have a husband like me.
Tłumaczenie · et_ee
v1;0;Külapealik tõi oma naisele kuldsed käevõrud. v1;60;Aga sina pole mulle kunagi ehteid toonud... v2;110;Sa oleksid pidanud abielluma rikka mehega. v1;160;Aga siis oleks pidanud rohkem kaasavara maksma. v2;200;Siis pead end õnnistatuks pidama, et mul on selline mees nagu mina.
Odniesienie · en_us
v1;0;I cut loads of wood today. v2;60;You'll turn our forest into a desert! v1;120;Don't worry, here trees grow almost by themselves.
Tłumaczenie · et_ee
v1;0;Lõikasin täna palju puitu. v2;60;Sa muudad meie metsa kõrbeks! v1;120;Ära muretse, siin kasvavad puud peaaegu iseenesest.
Odniesienie · en_us
v1;0;My palace has become very small. v2;60;But Maharaj, it is the biggest in the land! v1;120;But to me it feels small.
Tłumaczenie · et_ee
v1;0;Mu palee on muutunud väga väikeseks. v2;60;Aga maharadža, see on selle maa suurim! v1;120;Aga minu jaoks tundub see väike.
Odniesienie · en_us
v1;0;A strong fort is the best defense against our enemies. v2;60;What enemies, General? v1;100;The Normans and other barbarians.
Tłumaczenie · et_ee
v1;0;Tugev kindlus on meie vaenlaste vastu parim kaitse. v2;60;Milliste vaenlaste, kindral? v1;100;Normannide ja muude barbarite vastu.
Odniesienie · en_us
v1;0;My husband is rich and respectable. v2;50;Oh yes! It is true. v1;110;Yet, he never gets anything for me. v2;160;Why not? Just yesterday he got you three saris.
Tłumaczenie · et_ee
v1;0;Mu mees on rikas ja austusväärne. v2;50;Oh jaa! See on tõsi. v1;110;Aga ta ei too mulle kunagi midagi. v2;160;Kuidas nii? Eile alles tõi ta sulle kolm saarit.
Odniesienie · en_us
v1;0;My husband bought fifty tolas of gold today. v2;60;Fifty tolas of gold! I have just 10 tolas... v1;120;Let’s hope that the stars line up in your favour.
Tłumaczenie · et_ee
v1;0;Mu mees ostis täna viiskümmend tolat kulda. v2;60;Viiskümmend tolat kulda! Mul on ainult kümme tolat... v1;120;Loodame, et tähed seavad end sinu kasuks.
Odniesienie · en_us
v1;0;I have got a great opportunity to make statues. v2;50;That's because you make very good statues. v1;100;I've been making statues for quite some time.
Tłumaczenie · et_ee
v1;0;Mul on suurepärane võimalus kujusid valmistada. v2;50;Sellepärast, et sa teed väga ilusaid kujusid. v1;100;Olen kujusid tükk aega valmistanud.
Odniesienie · en_us
v1;0;We need more pickaxes. v2;50;I am busy right now. v1;100;We need shovels as well. v2;150;Uff! I have to do so much work!
Tłumaczenie · et_ee
v1;0;Vajame rohkem kirkasid. v2;50;Olen praegu hõivatud. v1;100;Vajame ka labidaid. v2;150;Uhh! Nii palju on teha!
Odniesienie · en_us
v1;0;<targetname>, I think there are bandits lurking near our village! v2;50;Don't worry, I will protect the village. v1;100;You are so strong! v1;130;And handsome, too. v1;150;If it weren't for your moustache... v2;200;Not a word about my moustache!
Tłumaczenie · et_ee
v1;0;$targetfirstname, arvan, et meie küla lähistel hulguvad röövlid! v2;50;Ära muretse, ma kaitsen küla. v1;100;Sa oled nii tugev! v1;130;Ja ühtlasi kena. v1;150;Kui poleks su vurrusid... v2;200;Mitte sõnagi mu vurrudest!
Odniesienie · en_us
v1;0;Senapati, iss saal fasal achhi nahi hai./ My lord, the harvest is not good this year. v2;40;That's because you are lazy! Do more work! v1;80;But it hasn't rained at all... v2;120;It's not my fault. I want my rent money. v1;170;But I have no money. v2;210;Then give me back the land. v1;260;But I will have nothing left!
Tłumaczenie · et_ee
v1;0;Mu isand, saak pole sel aastal hea. v2;40;See sellepärast, et sa oled laisk! Töötage rohkem! v1;80;Aga vihma pole üldse sadanud... v2;120;See pole minu süü. Ma tahan oma renti. v1;170;Aga mul pole raha. v2;210;Siis tagasta mu maa. v1;260;Aga siis ei jää mulle midagi alles!
Odniesienie · en_us
v1;0;Go, get a plate of offerings for the puja. v2;40;I'll get it immediately. v1;80;We must appease the gods. v1;130;Only then will the rain come on time.
Tłumaczenie · et_ee
v1;0;Mine, too pudžaks ohvritaldrik. v2;40;Toon kohe. v1;80;Peame jumalaid lepitama. v1;130;Alles siis tuleb vihm õigel ajal.
Odniesienie · en_us
v1;0;It’s not raining. v2;30;Don't worry. It will rain. v1;60;You say the same thing every year...
Tłumaczenie · et_ee
v1;0;Vihma ei saja. v2;30;Ära muretse. Vihma tuleb. v1;60;Sa ütled iga aasta sama...
Odniesienie · en_us
v1;0;That trader is building a new house next to his own. v2;60;Another house? But why does he need a new one? v1;90;The new house is for his son. v1;140;When his son will get married, both father and son will be next to each other.
Tłumaczenie · et_ee
v1;0;See kaupmees ehitab oma majale uue maja kõrvale. v2;60;Veel üks maja? Aga miks tal uut vaja on? v1;90;Uus maja on tema pojale. v1;140;Kui ta poeg abiellub, on isa ja poeg kõrvuti.
Odniesienie · en_us
v1;0;Yes! It is raining! v2;40;Such little rain will do nothing... v1;80;It's better than having no rain at all. v1;120;But how will our crops grow?
Tłumaczenie · et_ee
v1;0;Jah! Vihma sajab! v2;40;Nii vähesest vihmast pole kasu... v1;80;Parem kui üldse mitte midagi. v1;120;Aga kuidas meie põllukultuurid kasvavad?
Odniesienie · en_us
v1;0;I want a rasgulla. I am feeling very hungry! v2;60;No. You should eat only rice. v1;120;But I ate some this morning already! v1;180;And yesterday, and the day before... v2;220;And you will have to eat it tonight, tomorrow, and for the rest of your life!
Tłumaczenie · et_ee
v1;0;Ma tahan rasgullat. Mul on väga kõht tühi! v2;60;Ei. Sa pead ainult riisi sööma. v1;120;Aga ma juba sõin täna hommikul! v1;180;Ja eile ja üleeile... v2;220;Ja sa pead seda sööma ka täna õhtul, homme ja kogu ülejäänud elu!
Odniesienie · en_us
v1;0;Our village is making progress, no? v2;40;But there is still a lot that must be done. v1;80;Really? v2;100;Definitely!
Tłumaczenie · et_ee
v1;0;Meie küla edeneb, kas pole? v2;40;Aga teha on veel palju. v1;80;Tõesti? v2;100;Kindlasti!
Odniesienie · en_us
v1;0;It's so hot! v2;30;The heat is driving me mad. v1;70;When will it rain?
Tłumaczenie · et_ee
v1;0;On nii palav! v2;30;Kuumus ajab mu hulluks. v1;70;Millal vihma sajab?