Getoonde referentie: en_us
Vertaald: 100% (6061 / 6068)
Validatie: 0% (0 / 6071 segmenten)
243 segmenten
Referentie · en_us
v1;0;Mom and Dad are unfair! We always have to clean our room! v2;30;Yeah! We should rebel and demand better treatment! v1;60;Let's fight! Focus on Mother!
Vertaling · nb_no
v1;0;Mamma og pappa er så urettferdige! Vi må alltid rydde rommene våre! v2;30;Ja! Vi burde gjøre opprør og kreve å bli behandlet bedre! v1;60;La oss kjempe! Fokuser på mor!
Referentie · en_us
v1;0;What a wonderful butterfly over there. Maybe this is our friend, sacrificed four years earlier? v2;40;I think he would be a hummingbird instead! v1;80;We won't be the ones to know.
Vertaling · nb_no
v1;0;For en vidunderlig sommerfugl der borte. Kanskje det er vennen vår, ofret fire år tidligere? v2;40;Jeg tror snarere det ville vært en kolibri! v1;80;Det er ikke vi som får vite det.
Referentie · en_us
v1;0;The harvest is plentiful this year. v2;30;Yes, and to complain would be stupid. v1;60;Indeed!
Vertaling · nb_no
v1;0;Avlingene er gode i år. v2;30;Ja, å klage på det ville være ren dumhet. v1;60;Så sant!
Referentie · en_us
v1;0;Rich Women have it made, they don't do any work. v2;30;Yeah I wish I was treated that way. v1;60;I knew I should have married someone with more money.
Vertaling · nb_no
v1;0;Rike kvinner har det virkelig godt, de jobber jo ikke. v2;30;Ja, skulle ønske at jeg ble behandlet på den måten. v1;60;Jeg visste at jeg skulle ha giftet meg med noen med mer penger.
Referentie · en_us
v1;0;I hope that one day I'll rule this village. v2;30;Keep dreaming then, because I'll be on top before you. v1;60;We'll see... we'll see.
Vertaling · nb_no
v1;0;Jeg håper at jeg en dag vil lede denne landsbyen. v2;30;Drøm videre da, fordi jeg kommer til toppen før deg. v1;60;Vi får se... vi får se.
Referentie · en_us
v1;0;Stone is the best material to ever exist. v2;30; It's even better when cooked! Hurray for stone! v1;60;We need to mine it! To work!
Vertaling · nb_no
v1;0;Stein er det beste materialet som noensinne har eksistert. v2;30;Det er enda bedre når det er kokt! Hurra for stein! v1;60;Vi må grave ut mer av det! Til arbeid!
Referentie · en_us
v1;0;Becoming a Warrior was the best decision of my life. v2;30;How come? v1;60;Because I can go out and help fight off enemies, much more fun than harvesting maize. v2;90;But my life is much safer. v1;120;True, but I always wanted a thrill.
Vertaling · nb_no
v1;0;Å bli en kriger var det beste valget jeg har gjort. v2;30;Hvordan det? v1;60;Fordi jeg kan gå ut og hjelpe til med å jage bort fiender, mye mer morsomt enn å sanke mais. v2;90;Men livet mitt er mye tryggere. v1;120;Det er sant, men jeg har alltid ønsket meg spenning.
Referentie · en_us
v1;0;I think our village looks nice. v2;30;So do I. It's very artistic. v1;60;It's all through the stone and our mastery of architecture.
Vertaling · nb_no
v1;0;Jeg synes at landsbyen vår ser fin ut. v2;30;Jeg også. Den er veldig artistisk. v1;60;Og alt takket være stein og vår mestring av arkitektur.
Referentie · en_us
v1;0;I so adore eating Wah. v2;30;Me too! Best thing that was ever thought of.
Vertaling · nb_no
v1;0;Jeg elsker å spise wah. v2;30;Jeg også! Det beste som noen sinne ble oppfunnet.
Referentie · en_us
v1;0;In the forest i saw a strange black creature. v2;30;Really? Describe it to me, I'm curious! v1;60;Well, it was a black skeleton like creature, with two heads at the end of its arms and one on its neck, and it had a look as cold as ice... v2;90;That sends chills down my spine. v1;120;Endermen were attacking it. v2;150;Endermen? They don't exist, you must have been dreaming.
Vertaling · nb_no
v1;0;I skogen så jeg en merkelig svart skapning. v2;30;Virkelig? Beskriv det til meg, jeg vil vite mer! v1;60;Vel, det var en svart, skjelett-lignende skapning, med to hoder på enden av hver arm og en på nakken, og den hadde et blikk som var kaldt som is... v2;90;Det sender gysninger ned ryggen på meg. v1;120;Endermenn drev å angrep det. v2;150;Endermenn? De finnes ikke, så dette må du ha drømt.
Referentie · en_us
v1;0;It's time to clean the house. v2;30;But you did that yesterday! v1;60;Regardless, I am not allowed to do anything else here. v2;90;You always complain! v1;120;Instead of protesting about me complaining, try to understand why I'm complaining!
Vertaling · nb_no
v1;0;På tide å rengjøre i huset. v2;30;Men du gjorde det i går! v1;60;Uansett så har jeg ikke lov til å gjøre noe annet her. v2;90;Du klager bestandig! v1;120;I stedet for å protestere mot at jeg klager, forsøk å forstå hvorfor jeg klager!
Referentie · en_us
v1;0;Xaire, $targetfirstname! v2;30;"Xaire? What's ""xaire""?" v1;70;A Byzantine greeted me this way. v2;110;Come on. You are Maya. Let's greet ourselves in our language. v1;150;A real Maya must have knowledge in all areas. v2;200;I grant you that it is good to be able to speak several languages, but you will not talk that way in the village!
Vertaling · nb_no
v1;0;Xaire, $targetfirstname! v2;30;"Xaire? Hva mener du med "xaire"?" v1;70;Jeg hørte en bysantiner hilse meg slik. v2;110;Kom igjen. Du er maya. Hils oss på vårt eget språk. v1;150;En ekte maya bør ha kunnskap innen alle felter. v2;200;Jeg gir deg rett i at det er bra å kunne snakke flere språk, men du skal ikke snakke slik i landsbyen!
Referentie · en_us
v1;0;We knew before anyone else that one year was precisely 365.2420 days. v2;40;We are good in all areas: mathematics, art, geography...
Vertaling · nb_no
v1;0;Vi visste før alle andre at et år varer nøyaktig 365,2420 dager. v2;40;Vi er flinke på alle felter: matematikk, kunst, geografi...
Referentie · en_us
v1;0;What will we do if a horde of zombies invade? v2;30;Worry not, I am the best trained warrior in all these lands.
Vertaling · nb_no
v1;0;Hva skal vi gjøre dersom en horde med zombier invaderer? v2;30;Ingen grunn til bekymring, jeg er den best trente krigeren på disse parter.
Referentie · en_us
v1;0;Did you see the last storm? v2;30;And How! Our crops enjoyed the water but it was terrifying. v1;60;Well, I was in the plains, and there was a pig next to me. v2;90;And? v1;120;Lightning struck and... He stood up on his hind legs... v2;150;Really?! What did it look like? v1;180;It had green mold on it.. or something like that. and had a gold sword too. v2;210;Did you attack or flee? v1;240;I was unarmed. but it didn't want to attack me. It looked at me, turned it's head and wandered off without really knowing what was going on. v2;270;You should have used fire. What if it attacks the village? v1;300;It was impervious to fire, Lightning struck it again and it felt nothing.
Vertaling · nb_no
v1;0;Husker du den stormen vi hadde sist? v2;30;Ja visst! Avlingene våre nøt godt av vannet men det var skummelt. v1;60;Vel, jeg var ute på slettene, og det var en gris ved siden av meg. v2;90;Også? v1;120;Lynet slo ned, og... han stod opp på bakbena sine... v2;150;Virkelig?! Hva så det ut som? v1;180;Det hadde grønn mugg på seg... eller noe slikt. Og det hadde et gullsverd også. v2;210;Angrep du det eller løp du? v1;240;Jeg var ikke væpnet, men det ønsket ikke å skade meg. Det så på meg, snudde på hodet og vandret av sted, tilsynelatende uten å vite hva som pågikk. v2;270;Du skulle ha brukt ild. Hva om det angriper landsbyen? v1;300;Det var immunt mot ild. Lynet slo ned mot den igjen og den følte ikke noe.
Referentie · en_us
v1;0;I walked in front of the alchemist workshop yesterday. v1;40;There was a smell of rotten eggs! v2;80;They say he's trying to create the philosopher's stone! v1;120;I've heard he wants to resuscitate the dead. v2;160;And me that he will create a monster from body parts! v1;200;How horrible! v2;220;And he was such a sweet boy...
Vertaling · nb_no
v1;0;Jeg gikk forbi alkymistens verksted i går. v1;40;Det luktet forferdelig, som råtne egg! v2;80;Det sies at han prøver å lage de vises stein! v1;120;Jeg har hørt at han vil oppvekke de døde. v2;160;Og jeg har hørt at han vil skape et uhyre av lik! v1;200;Hvor grufullt! v2;220;Og han som var en så sjarmerende gutt...
Referentie · en_us
v1;0;Little skylark, lovely little skylark, v2;0;Little skylark, lovely little skylark, v1;30;Little lark, I'll pluck your feathers off. v2;30;Little lark, I'll pluck your feathers off. v1;60;I'll pluck the feathers off your head. v2;60;I'll pluck the feathers off your head. v1;90;Off your head! v2;90;Off your head! v1;120;Poor skylark though... v2;160;Why? It's fun!
Vertaling · nb_no
v1;0;Lille lerke, snille lille lerke, v2;0;Lille lerke, snille lille lerke, v1;30;Lille lerke, jeg skal ribbe deg. v2;30;Lille lerke, jeg skal ribbe deg. v1;60;Jeg skal ribbe hodet ditt. v2;60;Jeg skal ribbe hodet ditt. v1;90;Og hodet! Og hodet! v2;90;Og hodet! Og hodet! v1;120;Stakkars lerke, da... v2;160;Hvorfor det? Det er jo morsomt!
Referentie · en_us
v1;0;Have you visited the new archives? v1;30;You can see what everyone is doing! v2;60;Oh, really... and, euh... v1;90;Yes, I saw your panel. v1;120;You should be ashamed of yourself.
Vertaling · nb_no
v1;0;Har du besøkt de nye arkivene? v1;30;Der kan man se hva alle holder på med! v2;60;Å, virkelig... og, eh... v1;90;Ja, jeg så panelet ditt. v1;120;Du burde skamme deg.
Referentie · en_us
v1;0;So, beauty, what are you doing tonight? v2;40;$targetfirstname, I already told you - no! v1;60;Such character! v2;80;Such idiocy!
Vertaling · nb_no
v1;0;Si meg, vakre, hva gjør du i kveld? v2;40;$targetfirstname, jeg har alt sagt nei! v1;60;For et temperament! v2;80;For en tosk!
Referentie · en_us
v2;0;$targetfirstname, what fine muscles! v1;30;Be quiet, you fool! If my wife hears us... v2;60;Then what, handsome? v1;90;You know how jealous she gets! v2;120;And? You are scared of her? v1;140;Scared? Of Her? You're joking! v2;160;Ha!
Vertaling · nb_no
v2;0;$targetfirstname, for noen flotte muskler! v1;30;Hysj, ulykksalige! Om min kone hører deg... v2;60;Hva så, kjekken? v1;90;Du vet hvor sjalu hun er! v2;120;Og? Er du redd henne? v1;140;Redd? Henne? Det var da en spøk! v2;160;Ha!
Referentie · en_us
v1;0;I love the smell of fresh bread coming out of the bakery. v2;40;Now we only need someone who knows how to make croissants.
Vertaling · nb_no
v1;0;Jeg elsker duften av brød som strømmer ut fra bakeriet. v2;40;Nå mangler vi bare en som kan lage croissanter.
Referentie · en_us
v1;0;Our village is beautiful, don't you think? v2;30;Splendid! And we work hard at it!
Vertaling · nb_no
v1;0;Landsbyen vår er vakker, synes du ikke? v2;30;Praktfull! Og vi arbeider hardt for det!
Referentie · en_us
v1;0;What do you prefer, boudin or tripes? v2;40;Boudin. Tripes are too heavy! v1;80;Too heavy? And you call yourself a Norman?
Vertaling · nb_no
v1;0;Hva foretrekker du, boudin eller tripes? v2;40;Boudin. Tripes er for tunge. v1;80;For tunge? Og du kaller deg normanner?
Referentie · en_us
v1;0;When I'm grown, I'll be the head of the village! v2;30;You're going to need a lot of soup before you get there. v1;60;And I'll get you punished! v2;70;Right. And for now, off to work or it's a slap for you.
Vertaling · nb_no
v1;0;Når jeg blir stor, skal jeg bli landsbyhøvding! v2;30;Du må spise mye suppe før du kommer dit. v1;60;Og jeg skal få deg straffet! v2;70;Ja visst. I mellomtiden, av sted til arbeidet, ellers vanker det en ørefik.
Referentie · en_us
v1;0;Those Byzantines get on my nerves! v2;30;You saw how high and mighty they get? v1;60;All that because they claim to be Romans. v2;100;What a joke. Degenerated Romans, then. v1;130;We should organise a raid on them! v2;160;We are Vikings after all!
Vertaling · nb_no
v1;0;Disse bysantinerne irriterer meg! v2;30;Ja, så du hvor høyt på strå de tar seg? v1;60;Alt fordi de påstår å være romere. v2;100;Hvilken spøk. Degenererte romere, da. v1;130;Vi burde slå et tokt mot dem. v2;160;Vi er vikinger, tross alt!
Referentie · en_us
v1;0;In that kind of weather, a calva is a must! v2;30;In all weather! v1;50;Cheers for Normandy and its calva weather! v2;70;Cheers!
Vertaling · nb_no
v1;0;I slikt vær er en liten calva på sin plass! v2;30;I alle slags vær! v1;50;Skål for Normandie og dets calvavær! v2;70;Skål!
Referentie · en_us
v1;0;I've improved my skills again. v1;30;Now before assembling frames, I start by... v2;70;Fascinating. v1;90;You really think so? v2;110;No.
Vertaling · nb_no
v1;0;Jeg har forbedret håndlaget mitt enda en gang. v1;30;Før jeg setter sammen bindingsverket, begynner jeg med... v2;70;Det er fascinerende. v1;90;Synes du? v2;110;Nei.
Referentie · en_us
v1;0;I love preparing tripes. First, bleed the cow... v1;40;Then gather the bowels... v2;60;Stop it, you disgust me! v1;80;But you love tripes! v2;110;And I don't want to know how they are made.
Vertaling · nb_no
v1;0;Jeg elsker å tilberede tripes. Først tappes kua for blod... v1;40;Så tar man ut innvollene... v2;60;Stopp, du gjør meg uvel! v1;80;Men du elsker jo tripes! v2;110;Og jeg vil ikke vite hvordan de blir til.
Referentie · en_us
v1;0;When is Christmas coming? v2;30;I don't really know... Seasons don't change here. v1;80;What a strange world. v2;110;Sometimes it almost looks like Normandy... v2;140;And then we see that everything is different.
Vertaling · nb_no
v1;0;Når er det jul, igjen? v2;30;Jeg vet ærlig talt ikke... Årstidene skifter ikke her. v1;80;For en underlig verden likevel. v2;110;Stundom ligner det nesten på Normandie... v2;140;Og så minnes vi at alt er annerledes.
Referentie · en_us
v1;0;Our church is truly magnificent! v2;30;It shows that we are a pious village. v1;60;And it's bigger than that of the village next door!
Vertaling · nb_no
v1;0;Kirken vår er sannelig praktfull. v2;30;Den viser at vi er en gudfryktig landsby. v1;60;Og den er større enn nabolandsbyens!
Referentie · en_us
v1;0;My son, you last confessed a long time ago. v2;40;But Father, I have not sinned! v1;70;Everyone sins in this fallen world. v2;110;Even you, Father? v1;130;Enough insolence! You shall do ten Pater Noster in penitence!
Vertaling · nb_no
v1;0;Min sønn, det er lenge siden du har skriftet. v2;40;Men fader, jeg har ikke syndet! v1;70;Alle synder i denne falne verden. v2;110;Selv du, fader? v1;130;Vær ikke frekk! Du skal lese ti Fader Vår til bot!
Referentie · en_us
v1;0;My daughter, you last confessed a long time ago. v2;30;It is the truth, Father, and I have sinned! v1;60;If it was a sin of the flesh, we shall discuss it elsewhere. v2;100;Thank you, Father. v1;120;In the meantime, ten Pater Noster. Always useful!
Vertaling · nb_no
v1;0;Min datter, det er lenge siden du har skriftet. v2;30;Det er sant, fader, og jeg har syndet! v1;60;Er det en kjødets synd, skal vi drøfte det annetsteds. v2;100;Takk, fader. v1;120;I mellomtiden, ti Fader Vår. Det kommer alltid til nytte!
Referentie · en_us
v1;0;There isn't much to do around here. v2;30;It's good, peaceful. v1;60;And boring... v2;75;Why don't you count cows? v1;110;Already done, yesterday. And chickens, too.
Vertaling · nb_no
v1;0;Det er ingenting å finne på her. v2;30;Det er fint, det er fredelig. v1;60;Og kjedelig... v2;75;Du kan jo telle kuene for å fordrive tiden. v1;110;Det gjorde jeg i går. Og kyllingene også.
Referentie · en_us
v1;0;The good King Dagobert v1;30;Had his breeches inside out. v1;60;The great Saint Eloy v1;90;Told him : Oh my king ! v1;120;Your Majesty v1;150;Is badly panted. v2;180;Badly panted? What does it mean? v1;220;That he does not have pants! v2;250;Nonsense, he's the King! v1;280;Well, the King doesn't have pants! v2;310;Even you have some, idiot!
Vertaling · nb_no
v1;0;Den gode kong Dagobert v1;30;Hadde knebuksene på vrangen. v1;60;Den store sankt Eligius v1;90;Sa til ham: Å, min konge! v1;120;Deres majestet v1;150;Sitter dårlig i buksene. v2;180;Dårlig i buksene? Hva betyr det? v1;220;At han ikke har bukser på! v2;250;Tøv, han er jo kongen! v1;280;Vel, kongen har ikke bukser! v2;310;Selv du har bukser, tosk!
Referentie · en_us
v1;0;Be good, or the Enderman will grab you tonight! v2;40;Pfff, I'm too old to believe that nonsense.
Vertaling · nb_no
v1;0;Vær snill, ellers tar endermannen deg i natt! v2;40;Pff, jeg er for stor til å tro på slikt tull.
Referentie · en_us
v1;0;No doubts, farming is the most important job. v1;40;Without me, there is no bread! v2;60;I like tripes better anyway.
Vertaling · nb_no
v1;0;Ingen tvil, bonde er det viktigste yrket. v1;40;Uten meg, intet brød! v2;60;Jeg foretrekker tripes likevel.
Referentie · en_us
v1;0;Have you noticed that here earth floats if we dig underneath it? v2;40;Yes, and so? v1;60;In Normandy, it used to fall... v2;90;In Normandy, God wanted it to fall. Here, he wants it to float. v2;150;Why are you criticizing God?
Vertaling · nb_no
v1;0;Har du lagt merke til at jorden her svever om vi graver under den? v2;40;Ja, og så? v1;60;I Normandie falt den... v2;90;I Normandie ville Gud at den skulle falle. Her vil han at den skal sveve. v2;150;Hvorfor kritiserer du Gud?
Referentie · en_us
v1;0;Hahaha! We are unstoppable. Our impressive ships and honorable knights are the scourge of the world! v2;40;And what are our enemies? A bunch of Roman tricksters and Maya stone lovers? v1;80;Don't forget the snow fools who don't even have the concept of money! v2;120;Hahaha! The Norman life is the best in the world! Wonderful Cider, best tools. Ah, this is our golden age. v1;160;And we get to share it! v2;200;Hahaha!
Vertaling · nb_no
v1;0;Hahaha! Vi er ustoppelige. Våre mektige skip og ærefulle riddere er en svøpe for verden! v2;40;Og hva er fiendene våre? En gjeng romerske bedragere og mayanere som elsker stein? v1;80;Glem ikke snønarrene som ikke engang har begrep om penger! v2;120;Hahaha! Det normanniske livet er det beste i verden! Herlig cider, det beste verktøyet. Å, dette er vår gullalder. v1;160;Og vi får dele den! v2;200;Hahaha!
Referentie · en_us
v1;0;Brother John, Brother John v2;30;Are you asleep, are you asleep? v1;60;Ring the morning bells! Ring the morning bells! v2;100;Ding, daing, dong. Ding, daing, dong!
Vertaling · nb_no
v1;0;Fader Jakob, fader Jakob v2;30;Sover du? Sover du? v1;60;Hører du ei klokken! Hører du ei klokken! v2;100;Bim, bam, bom. Bim, bam, bom!
Referentie · en_us
v1;0;When I was young, I was a very promising apprentice. v1;40;Guillaume Vif-Argent himself was interested in me! v1;80;And now I'm stuck here. v1;110;Taking care of idiots. v2;130;Eh, what? v1;150;*sight*
Vertaling · nb_no
v1;0;Da jeg var ung, var jeg en veldig lovende lærling. v1;40;Guillaume Vif-Argent selv hadde øye for meg! v1;80;Og nå sitter jeg fast her. v1;110;Og må passe på et knippe tosker. v2;130;Hva sa du? v1;150;*sukk*
Referentie · en_us
v1;0;Do you think the harvest will be good this year? v2;30;Who knows, with the weather we've had. v1;60;Seasons don't make sense here.
Vertaling · nb_no
v1;0;Tror du avlingen blir god i år? v2;30;Hvem vet, med slikt vær som har vært. v1;60;Det finnes ingen årstider lenger.
Referentie · en_us
v1;0;This country lacks animals. v2;30;There are cows, sheep and pigs. v2;60;What else is needed? v1;60;Horses? And ponies! v2;90;Because you want a pony, now?
Vertaling · nb_no
v1;0;Dette landet mangler dyr. v2;30;Det er kuer, sauer og griser. v2;60;Hva mer trengs? v1;60;Hester? Og ponnier! v2;90;Så du vil ha en ponni nå, du?
Referentie · en_us
v1;0;Have you heard of those Indian people? v2;30;People say they are very strange. v1;60;Apparently their food burns! v2;100;Like calva? v1;120;No, worse!
Vertaling · nb_no
v1;0;Har du hørt om inderne? v2;30;Det sies at de er svært underlige. v1;60;Jeg har til og med hørt at maten deres brenner! v2;100;Som calva? v1;120;Nei, verre!
Referentie · en_us
v1;0;Now that we have an inn, we can trade! v2;40;In other words, merchants passing by will help themselves to our resources. v1;80;You've always been cynical.
Vertaling · nb_no
v1;0;Nå som vi har et vertshus, kan vi handle! v2;40;Med andre ord, forbipasserende kjøpmenn vil forsyne seg av våre ressurser. v1;80;Du har alltid vært en kyniker.
Referentie · en_us
v1;0;My dad is much stronger than yours. v2;30;Nonsense. My dad is the strongest in the village. v1;60;Dream on. My dad can beat yours in two minutes flat. v2;70;And Earth is round!
Vertaling · nb_no
v1;0;Min far er mye sterkere enn din. v2;30;Tøv. Min far er den sterkeste i landsbyen. v1;60;Drøm videre. Min far legger din i bakken på to minutter. v2;70;Og jorden er rund, ja?
Referentie · en_us
v1;0;Girls are useless.
Vertaling · nb_no
v1;0;Jenter, de er til ingen nytte.
Referentie · en_us
v1;0;You might be a boy, but I can make you cry when I want. v2;30;Not true! Not true!
Vertaling · nb_no
v1;0;Du er kanskje en gutt, men jeg kan få deg til å gråte når jeg vil. v2;30;Ikke sant! Pest!
Referentie · en_us
v1;0;Look at my castle! A real stronghold! v2;30;You are mighty, my Lord! v1;60;When Duke William comes back, he will surely make me Count! v2;100;Hurray for Count $targetfirstname! v1;130;Hurray for me!
Vertaling · nb_no
v1;0;Se på borgen min! En sann festning! v2;30;Du er så mektig, herre! v1;60;Når hertug Vilhelm vender tilbake, vil han sikkert gjøre meg til greve! v2;100;Leve greve $targetfirstname! v1;130;Leve meg!
Referentie · en_us
v1;0;My beauty is legendary in these lands. v2;30;You are splendid, my Lady! v1;60;And yet I married a petty, worthless knight... v2;100;But his Lordship will surely become a Count one day! v1;130;This idiot? And why not Pope, while you are at it? v2;160;Why not, my Lady! Euh... I meant...
Vertaling · nb_no
v1;0;Min skjønnhet er berømt i disse landene. v2;30;Du er praktfull, min frue! v1;60;Og likevel ektet jeg en ussel liten ridder... v2;100;Men hans nåde vil sikkert bli greve en dag! v1;130;Den tosken? Ha! Hvorfor ikke pave, mens vi er i gang? v2;160;Hvorfor ikke, min frue! Eh... jeg mente...
Referentie · en_us
v1;0;I like rain. v2;30;Good thing for a Norman!
Vertaling · nb_no
v1;0;Jeg liker regn godt. v2;30;En god ting for en normanner!