Referanse vist: en_us
Oversatt: 100 % (6061 / 6068)
Bekreftelse: 0 % (0 / 6061 segmenter)
236 segmenter
Referanse · en_us
v1;0;I love sunny days! v2;30;Who doesn't? v1;60;I don't. v2;120;Why don't you? v1;150;The sun burns! I hate being the outside! v2;180;You act like a zombie! v1;210;Maybe I am...
Oversettelse · et_ee
v1;0;Mulle meeldivad päiksepaistelised päevad! v2;30;Kellele ei meeldiks? v1;60;Mulle ei meeldi. v2;120;Miks ei meeldi? v1;150;Päike kõrvetab! Ma vihkan õues olemist! v2;180;Sa käitud nagu zombi! v1;210;Võib-olla ma olengi...
Referanse · en_us
v1;0;We do not have enough wine in this village! v2;30;I agree! We need to build more vineries! v1;60;And more taverns! v2;90;What about opening our own tavern? v1;120;Great idea! Let's plan this. v2;150;But where do we start? v1;180;And our wives won't be happy to hear that! v2;210;Nope, selling Roman wine is always an excuse! v1;240;Alright! Then let us save our money. v1;270;When we've earned enough, let us fulfill our plan! v2;300;We will have the greatest tavern in the whole empire! v1;325;For sure!
Oversettelse · et_ee
v1;0;Selles külas ei ole piisavalt veini! v2;30;Olen nõus! Me peame rohkem viinamarjaaedu rajama! v1;60;Ja rohkem kõrtse! v2;90;Ehk avame oma kõrtsi? v1;120;Suurepärane mõte! Hakkame seda kavandama. v2;150;Aga kust me alustame? v1;180;Ja meie naised ei rõõmustaks seda kuuldes! v2;210;Ei, Rooma veini müümine on alati hea vabandus! v1;240;Olgu! Siis hakkame raha säästma. v1;270;Kui oleme küllalt teeninud, viime oma plaani ellu! v2;300;Meil saab olema kogu impeeriumi suurim kõrts! v1;325;Kindlasti!
Referanse · en_us
v1;0;Great food, great weapons, great art - that's what our nation is about! v2;30;And great wine!
Oversettelse · et_ee
v1;0;Suurepärane toit, suurepärased relvad, suurepärane kunst — selline ongi meie rahvas! v2;30;Ja suurepärane vein!
Referanse · en_us
v1;0;I am bored of my wife. I want to have a new one! v2;30;Who doesn't? v1;60;Maybe we should suddenly leave the village and then search for new ones! v2;90;Yes! The Mayans and the Indians have such beautiful wives, have you seen? v2;140;But... This village is lost without us. v2;160;And don't forget our children! v1;180;Urgh! Our children! They won't survive without a father! v1;220;But... does this mean that we have to go on with our boring life here? v2;255;I guess this is the best way to go.
Oversettelse · et_ee
v1;0;Olen oma naisest tüdinud. Tahan uut! v2;30;Kellele ei meeldiks? v1;60;Võib-olla peaksime külast lihtsalt minema ja uusi otsima! v2;90;Jah! Maiadel ja indialastel on nii ilusad naised, kas oled näinud? v2;140;Aga... ilma meieta läheb see küla hukka. v2;160;Ja ära unusta meie lapsi! v1;180;Oh! Meie lapsed! Nad ei jää ellu, kui isa ei ole! v1;220;Aga... kas see tähendab, et peame siin oma igavat elu edasi elama? v2;255;Vist on see kõige parem tee.
Referanse · en_us
v1;0;It is quite incredible how detailed your icons look. v2;30;Of course, as it is great Roman art! v1;60;Like everything we do. Look at our beautiful houses! v2;90;And don't forget our glorious history!
Oversettelse · et_ee
v1;0;On päris uskumatu, kui peensusteni viimistletud sinu ikoonid on. v2;30;Loomulikult, see ongi suurepärane Rooma kunst! v1;60;Nagu kõik, mida me teeme. Vaata meie ilusaid maju! v2;90;Ja ära unusta meie hiilgavat ajalugu!
Referanse · en_us
v1;0;You remember the girl we fought over in our childhood? v2;30; Yeah... It was a very bad time. Good that it's over. v1;60;Glad to hear that, because she just told me that she always liked me! v2;90;What? That's not true!
Oversettelse · et_ee
v1;0;Kas mäletad seda tüdrukut, kelle pärast me lapsepõlves kaklesime? v2;30;Mäletan jah... See oli väga halb aeg. Hea, et see on möödas. v1;60;Hea kuulda, sest ta just rääkis mulle, et talle olen alati meeldinud mina! v2;90;Mida? See ei saa olla tõsi!
Referanse · en_us
v1;0;Look at this pig! It is cute, isn't it? v2;30;WAAAaaah, go away! v1;60;Are you scared of pigs? v2;80;N-no! I am not! v1;110;Hahahahahaha! Now this is funny!
Oversettelse · et_ee
v1;0;Vaata seda siga! Kas pole armas? v2;30;Aaaaaa, mine ära! v1;60;Kas sa kardad sigu? v2;80;E-ei karda! v1;110;Hahahahahaa! Naljakas küll!
Referanse · en_us
v2;0;Ahh... Good souvlaki. Want a bite? v1;30;*Bites* v1;40;Thank you! I love souvlaki. v2;70;Who does not! v1;100;Have you ever tried to put some dirt on Souvlaki? v2;140;... v2;150;No? v1;170;Sometimes I do... Ah.. It all started when my souvlaki fell on the ground last year... Delicous! v2;220;Wait! You put your souvlaki into the dirt and then eat it? What the hell..? v1;260;But it tastes good! v2;280;You are really mad.
Oversettelse · et_ee
v2;0;Aaah... Hea souvlaki. Tahad ampsu? v1;30;*ampsab* v1;40;Aitäh! Mulle meeldib souvlaki. v2;70;Kellele ei meeldiks! v1;100;Kas oled kunagi proovinud souvlakile mulda peale panna? v2;140;... v2;150;Ei? v1;170;Mõnikord teen ma seda... Aaa... See sai alguse möödunud aastal, kui mu souvlaki maha kukkus... Maitsev! v2;220;Oot! Sa paned souvlaki mulda ja siis sööd ära? Mis pagana värk see on? v1;260;Aga maitseb hästi! v2;280;Sa oled tõesti hull.
Referanse · en_us
v1;0;I want to ride a pig! v2;30;Why? v1;60;It's fun! v2;80;Why the heck would you ride a pig? v1;110;Because it is fun! v2;120;You're mad.
Oversettelse · et_ee
v1;0;Tahan seaga ratsutada! v2;30;Miks? v1;60;See on lõbus! v2;80;Mille pagana pärast sa seaga ratsutada tahad? v1;110;Sest see on lõbus! v2;120;Sa oled hull.
Referanse · en_us
v1;0;Don't drink wine alone! v2;30;Drinking together is more fun! v1;50;Cheers for the wine! v2;70;Cheers!
Oversettelse · et_ee
v1;0;Ära joo veini üksi! v2;30;Koos joomine on lõbusam! v1;50;Veini terviseks! v2;70;Terviseks!
Referanse · en_us
v2;0;Ouch... v1;30;You look terrible! What happened? v2;60;Well, everybody has a wooden sword but me. v2;80;So they decided to attack me! v2;100;You have to get me one, too! v1;120;I see you used paint for your scars and wounds. Nice try! v2;150;Anyway! Please give me a sword! v1;180;Swords are dangerous. No sword for you!
Oversettelse · et_ee
v2;0;Ai... v1;30;Sa näed kohutav välja! Mis juhtus? v2;60;Noh, kõigil teistel on puumõõk, ainult mul mitte. v2;80;Niisiis otsustasid nad mu kallale tulla! v2;100;Sa pead mulle ka ühe muretsema! v1;120;Ma näen, et oled oma armid ja haavad värviga peale tõmmanud. Kena katse! v2;150;Igatahes! Palun anna mulle mõõk! v1;180;Mõõgad on ohtlikud. Sina mõõka ei saa!
Referanse · en_us
v1;0;I haven't had alcohol for a long time. v2;50;There is a man who sits under the banyan tree outside the village and sells alcohol and peanuts. v1;110;Really? I thought it was forbidden to sell alcohol in the village! v2;160;Don't tell anyone else. v1;200;Ok, let’s go there today in the evening.
Oversettelse · et_ee
v1;0;Ma pole ammu alkoholi joonud. v2;50;Külast väljas, banjaanipuu all istub mees, kes müüb alkoholi ja maapähkleid. v1;110;Tõesti? Arvasin, et külas on alkoholi müümine keelatud! v2;160;Ära kellelegi teisele räägi. v1;200;Hea küll, läheme täna õhtul sinna.
Referanse · en_us
v1;0;Have you ever wondered how cow meat tastes? v2;60;Cow's meat? But eating it is against our dharma! v1;120;But what if it is tasty...? v2;180;Are you a Norman barbarian?
Oversettelse · et_ee
v1;0;Kas oled kunagi mõelnud, milline on veiseliha maitse? v2;60;Veiseliha? Aga selle söömine on meie dharma vastu! v1;120;Aga kui see oleks maitsev...? v2;180;Kas sa oled mõni normanni barbar?
Referanse · en_us
v1;0;Did you get me some toys?
Oversettelse · et_ee
v1;0;Kas tõid mulle mänguasju?
Referanse · en_us
v1;0;I have many friends.
Oversettelse · et_ee
v1;0;Mul on palju sõpru.
Referanse · en_us
v1;0;My mother doesn't allow me to play after dark.
Oversettelse · et_ee
v1;0;Ema ei luba mul pärast pimedaks minekut mängida.
Referanse · en_us
v1;0;Hello! v2;50;Did you see that? v1;100;See what? v2;150;I saw... a creeper! v1;200;Really? v2;250;Yes! It was so scary! It blew up a tree over there! v1;300;But wait, my favorite tree was over there... WAAAAAAAA
Oversettelse · et_ee
v1;0;Tere! v2;50;Kas sa nägid seda? v1;100;Mida nägin? v2;150;Nägin... krõnksu! v1;200;Tõesti? v2;250;Jah! Oli nii hirmus! Ta lasi sealse puu õhku! v1;300;Oot, mu lemmikpuu oligi seal... VAAAAAAA
Referanse · en_us
v1;0;Hello! v2;50;Did you see that? v1;100;See what? v2;150;I saw... a zombie! v1;200;Really? v2;250;Yes! It was so scary! It even told me that it would eat you! v1;300;Ahhhhh! Mommy! A zombie is going to eat me!
Oversettelse · et_ee
v1;0;Tere! v2;50;Kas sa nägid seda? v1;100;Mida nägin? v2;150;Nägin... zombit! v1;200;Tõesti? v2;250;Jah! Oli nii hirmus! Ta ütles isegi, et sööb su ära! v1;300;Ahhhhh! Emme! Zombi sööb mu ära!
Referanse · en_us
v1;0;The village chief got his wife gold bracelets. v1;60;But you've never gotten any jewellery for me... v2;110;You should have married a rich man. v1;160;But then I would have had to pay more dowry. v2;200;Then you should feel blessed to have a husband like me.
Oversettelse · et_ee
v1;0;Külapealik tõi oma naisele kuldsed käevõrud. v1;60;Aga sina pole mulle kunagi ehteid toonud... v2;110;Sa oleksid pidanud abielluma rikka mehega. v1;160;Aga siis oleks pidanud rohkem kaasavara maksma. v2;200;Siis pead end õnnistatuks pidama, et mul on selline mees nagu mina.
Referanse · en_us
v1;0;I cut loads of wood today. v2;60;You'll turn our forest into a desert! v1;120;Don't worry, here trees grow almost by themselves.
Oversettelse · et_ee
v1;0;Lõikasin täna palju puitu. v2;60;Sa muudad meie metsa kõrbeks! v1;120;Ära muretse, siin kasvavad puud peaaegu iseenesest.
Referanse · en_us
v1;0;My palace has become very small. v2;60;But Maharaj, it is the biggest in the land! v1;120;But to me it feels small.
Oversettelse · et_ee
v1;0;Mu palee on muutunud väga väikeseks. v2;60;Aga maharadža, see on selle maa suurim! v1;120;Aga minu jaoks tundub see väike.
Referanse · en_us
v1;0;A strong fort is the best defense against our enemies. v2;60;What enemies, General? v1;100;The Normans and other barbarians.
Oversettelse · et_ee
v1;0;Tugev kindlus on meie vaenlaste vastu parim kaitse. v2;60;Milliste vaenlaste, kindral? v1;100;Normannide ja muude barbarite vastu.
Referanse · en_us
v1;0;My husband is rich and respectable. v2;50;Oh yes! It is true. v1;110;Yet, he never gets anything for me. v2;160;Why not? Just yesterday he got you three saris.
Oversettelse · et_ee
v1;0;Mu mees on rikas ja austusväärne. v2;50;Oh jaa! See on tõsi. v1;110;Aga ta ei too mulle kunagi midagi. v2;160;Kuidas nii? Eile alles tõi ta sulle kolm saarit.
Referanse · en_us
v1;0;My husband bought fifty tolas of gold today. v2;60;Fifty tolas of gold! I have just 10 tolas... v1;120;Let’s hope that the stars line up in your favour.
Oversettelse · et_ee
v1;0;Mu mees ostis täna viiskümmend tolat kulda. v2;60;Viiskümmend tolat kulda! Mul on ainult kümme tolat... v1;120;Loodame, et tähed seavad end sinu kasuks.
Referanse · en_us
v1;0;I have got a great opportunity to make statues. v2;50;That's because you make very good statues. v1;100;I've been making statues for quite some time.
Oversettelse · et_ee
v1;0;Mul on suurepärane võimalus kujusid valmistada. v2;50;Sellepärast, et sa teed väga ilusaid kujusid. v1;100;Olen kujusid tükk aega valmistanud.
Referanse · en_us
v1;0;We need more pickaxes. v2;50;I am busy right now. v1;100;We need shovels as well. v2;150;Uff! I have to do so much work!
Oversettelse · et_ee
v1;0;Vajame rohkem kirkasid. v2;50;Olen praegu hõivatud. v1;100;Vajame ka labidaid. v2;150;Uhh! Nii palju on teha!
Referanse · en_us
v1;0;<targetname>, I think there are bandits lurking near our village! v2;50;Don't worry, I will protect the village. v1;100;You are so strong! v1;130;And handsome, too. v1;150;If it weren't for your moustache... v2;200;Not a word about my moustache!
Oversettelse · et_ee
v1;0;$targetfirstname, arvan, et meie küla lähistel hulguvad röövlid! v2;50;Ära muretse, ma kaitsen küla. v1;100;Sa oled nii tugev! v1;130;Ja ühtlasi kena. v1;150;Kui poleks su vurrusid... v2;200;Mitte sõnagi mu vurrudest!
Referanse · en_us
v1;0;Senapati, iss saal fasal achhi nahi hai./ My lord, the harvest is not good this year. v2;40;That's because you are lazy! Do more work! v1;80;But it hasn't rained at all... v2;120;It's not my fault. I want my rent money. v1;170;But I have no money. v2;210;Then give me back the land. v1;260;But I will have nothing left!
Oversettelse · et_ee
v1;0;Mu isand, saak pole sel aastal hea. v2;40;See sellepärast, et sa oled laisk! Töötage rohkem! v1;80;Aga vihma pole üldse sadanud... v2;120;See pole minu süü. Ma tahan oma renti. v1;170;Aga mul pole raha. v2;210;Siis tagasta mu maa. v1;260;Aga siis ei jää mulle midagi alles!
Referanse · en_us
v1;0;Go, get a plate of offerings for the puja. v2;40;I'll get it immediately. v1;80;We must appease the gods. v1;130;Only then will the rain come on time.
Oversettelse · et_ee
v1;0;Mine, too pudžaks ohvritaldrik. v2;40;Toon kohe. v1;80;Peame jumalaid lepitama. v1;130;Alles siis tuleb vihm õigel ajal.
Referanse · en_us
v1;0;It’s not raining. v2;30;Don't worry. It will rain. v1;60;You say the same thing every year...
Oversettelse · et_ee
v1;0;Vihma ei saja. v2;30;Ära muretse. Vihma tuleb. v1;60;Sa ütled iga aasta sama...
Referanse · en_us
v1;0;That trader is building a new house next to his own. v2;60;Another house? But why does he need a new one? v1;90;The new house is for his son. v1;140;When his son will get married, both father and son will be next to each other.
Oversettelse · et_ee
v1;0;See kaupmees ehitab oma majale uue maja kõrvale. v2;60;Veel üks maja? Aga miks tal uut vaja on? v1;90;Uus maja on tema pojale. v1;140;Kui ta poeg abiellub, on isa ja poeg kõrvuti.
Referanse · en_us
v1;0;Yes! It is raining! v2;40;Such little rain will do nothing... v1;80;It's better than having no rain at all. v1;120;But how will our crops grow?
Oversettelse · et_ee
v1;0;Jah! Vihma sajab! v2;40;Nii vähesest vihmast pole kasu... v1;80;Parem kui üldse mitte midagi. v1;120;Aga kuidas meie põllukultuurid kasvavad?
Referanse · en_us
v1;0;I want a rasgulla. I am feeling very hungry! v2;60;No. You should eat only rice. v1;120;But I ate some this morning already! v1;180;And yesterday, and the day before... v2;220;And you will have to eat it tonight, tomorrow, and for the rest of your life!
Oversettelse · et_ee
v1;0;Ma tahan rasgullat. Mul on väga kõht tühi! v2;60;Ei. Sa pead ainult riisi sööma. v1;120;Aga ma juba sõin täna hommikul! v1;180;Ja eile ja üleeile... v2;220;Ja sa pead seda sööma ka täna õhtul, homme ja kogu ülejäänud elu!
Referanse · en_us
v1;0;Our village is making progress, no? v2;40;But there is still a lot that must be done. v1;80;Really? v2;100;Definitely!
Oversettelse · et_ee
v1;0;Meie küla edeneb, kas pole? v2;40;Aga teha on veel palju. v1;80;Tõesti? v2;100;Kindlasti!
Referanse · en_us
v1;0;It's so hot! v2;30;The heat is driving me mad. v1;70;When will it rain?
Oversettelse · et_ee
v1;0;On nii palav! v2;30;Kuumus ajab mu hulluks. v1;70;Millal vihma sajab?
Referanse · en_us
v1;0;So beauty, what are you doing tonight? v2;40;$targetfirstname, I already told you, I am promised to another!
Oversettelse · et_ee
v1;0;No mis sa siis teed, kaunitar, täna õhtul? v2;40;$targetfirstname, ma ütlesin sulle juba — ma olen teisele lubatud!
Referanse · en_us
v1;0;Where are we, this is not anywhere I have seen before. It looks the same but feels different. v2;30;The shamans say we are in the blessed land of the helpful spirits, that is why it is so amazing here!
Oversettelse · et_ee
v1;0;Kus me oleme? Ma pole sellist paika kunagi näinud. Tundub samasugune, aga ometi teistsugune. v2;30;Šamaanid ütlevad, et oleme abivalmite vaimude õnnistatud maal — sellepärast ongi siin nii imeline!
Referanse · en_us
v1;0;Where are all the caribou? I miss caribou meat. v2;30;We have had many hunts, but none have found any caribou. v2;60;We have found plenty of what looks like bison though! v1;60;Yuck, I hate bison, caribou is better. v2;90;Well then have the fish, we have lots of that.
Oversettelse · et_ee
v1;0;Kuhu kõik karibud kadunud on? Ma igatsen karibuliha järele. v2;30;Oleme palju jahil käinud, aga ühtegi karibut pole leitud. v2;60;Leidsime küll piisavalt midagi, mis sarnaneb piisoniga! v1;60;Pfui, ma ei salli piisonit, karibu on parem. v2;90;Söö siis kala, seda on meil küllalt.
Referanse · en_us
v1;0;There isn't much to do around here. v2;30;It's good, peaceful. v1;60;And boring... v2;75;You could dig a hole, or build a snow igloo! v1;110;My own snow igloo?!
Oversettelse · et_ee
v1;0;Siin pole eriti midagi teha. v2;30;Hea on, rahulik. v1;60;Ja igav... v2;75;Sa võiksid auku kaevata või lume-iglu ehitada! v1;110;Päris oma lume-iglu?!
Referanse · en_us
v1;0;Have you heard what the elder says about those tall, slim, scary people? v2;30;What that they are the Shadow-People? I don't know... v1;60;It makes sense though! If we are truly in a blessed land they would be twisted like that! v2;90;But if we are in a blessed land then why are the Shadow-People even here? v2;120;Oh... ummm, I don't know...
Oversettelse · et_ee
v1;0;Kas oled kuulnud, mida vanem ütleb nende pikkade, peenikeste ja hirmsate olendite kohta? v2;30;Et nad on Varjurahvas? Ma ei tea... v1;60;Aga see on ju loogiline! Kui me oleme tõesti õnnistatud maal, siis nemad ongi sellised väärdunud olendid! v2;90;Aga kui me oleme õnnistatud maal, miks need Varjurahva olendid siin üldse on? v2;120;Oh... hmm, ma ei tea...
Referanse · en_us
v1;0;I love the smell of meat cooking from the food preparer. v2;30;I don't know I usually prefer my meat uncooked, it changes the taste. v1;60;Hey I like that changed taste!
Oversettelse · et_ee
v1;0;Mulle meeldib see liha lõhn, mis toiduvalmistajalt tuleb. v2;30;Ei tea, mina pigem söön liha toorelt — keetmine muudab maitset. v1;60;Mulle aga just see muutunud maitse meeldib!
Referanse · en_us
v1;0;I've improved my skills again. v2;30;You're quickly becoming a great hunter! v1;90;You really think so?
Oversettelse · et_ee
v1;0;Olen oma oskusi taas parandanud. v2;30;Sinust saab kiiresti suur kütt! v1;90;Kas sa tõesti nii arvad?
Referanse · en_us
v1;0;Those Japanese people sure know how to prepare fish! v2;30;"Prepare" fish? You just mean they cook it, right? v1;60;No, I mean they serve their food with all of these elaborate methods and flavors. v2;90;Food can taste different without just being spoiled? v1;120;Yeah you should come with me next time I check them out!
Oversettelse · et_ee
v1;0;Need jaapanlased oskavad küll kala valmistada! v2;30;"Valmistada"? Pead silmas, et nad lihtsalt küpsetavad seda, eks? v1;60;Ei, pean silmas, et nad pakuvad oma toitu igasuguste keeruliste võtete ja maitsetega. v2;90;Kas toit saab maitseda teistmoodi, ilma et oleks rikutud? v1;120;Saab küll, sa peaksid järgmine kord nendega koos minema tutvuma!
Referanse · en_us
v1;0;My dad is much stronger than yours. v2;30;My dad is the strongest in the village dummy! v1;60;Dream on. My dad can beat yours in two minutes flat.
Oversettelse · et_ee
v1;0;Minu isa on palju tugevam kui sinu oma. v2;30;Minu isa on kõige tugevam mees terves külas, sa loll! v1;60;Une pealt rääkimine. Minu isa võidab sinu oma kahe minutiga.
Referanse · en_us
v1;0;When is the elder going to leave to die? v2;30;I don't think we need to do that here, this new world is much more accomodating! v1;60;I guess... but it is weird to see her still alive.
Oversettelse · et_ee
v1;0;Millal vanem oma surma vastu välja läheb? v2;30;Ma ei usu, et meil oleks seda siin tarvis teha — see uus maailm on palju leplikum! v1;60;Ehk... aga ikkagi on imelik teda elus näha.
Referanse · en_us
v1;0;I like snow. v2;42;Good thing for an Inuit!
Oversettelse · et_ee
v1;0;Mulle meeldib lumi. v2;42;Hea omadus inuiti jaoks!
Referanse · en_us
v1;0;I think our meat stores are running low, I hate when we run out. v1;30;Meat is just not the same as stews... v2;60;But most stews have meat in them? v1;90;Yeah, but it just isn't the same...
Oversettelse · et_ee
v1;0;Lihavarud hakkavad otsa saama, ma vihkan, kui need otsa saavad. v1;30;Liha ei ole sama, mis hautis... v2;60;Aga enamikus hautistes ongi liha sees, eks? v1;90;On küll, aga see pole päris sama...
Referanse · en_us
v1;0;Ugh, look how small and sickly the bison are here. v2;42;The foreign merchant calls them, "cows..?"
Oversettelse · et_ee
v1;0;Uhh, vaata kui väikesed ja viletsad on siin piisonid. v2;42;Võõras kaupmees nimetab neid "lehmadeks..?"
Referanse · en_us
v1;0;Did you hear what happened to him after the accident? v2;30;Accident or not, killing people is wrong. v1;60;Yeah but did we need to kick him out of the village? I hear he has gone crazy on his own. v2;90;We had to! At least here it isn't cold and he won't freeze to death out there. v1;120;Is that better? Now he is forced to live alone by himself!
Oversettelse · et_ee
v1;0;Kas kuulsid, mis temast pärast õnnetust sai? v2;30;Õnnetus või mitte, inimese tapmine on vale. v1;60;Jah, aga kas oli vaja ta külast välja saata? Olen kuulnud, et ta on omapead hulluks läinud. v2;90;Pidime küll! Vähemalt pole siin külm ja ta ei külmu seal kuskil surnuks. v1;120;Kas see on parem? Nüüd peab ta üksi elama!
Referanse · en_us
v1;0;I met some weird people, they call themselves Normans? v2;30;Yeah the Normans are great but they sure need a lot. v1;60;What do you mean? v2;90;One came by the other day and I emptied my house giving him stuff, he just kept needing more apparently. v1;120;Poor guy.
Oversettelse · et_ee
v1;0;Kohtasin imelikke inimesi, nad nimetasid end normannideks? v2;30;Jah, normannid on toredad, aga nõuavad ikka päris palju. v1;60;Mida sa silmas pead? v2;90;Üks tuli möödunud päeval läbi ja ma andsin talle peaaegu kogu oma kraami, aga tundus, et ta vajab ikka veel rohkem. v1;120;Vaeseke.