表示中の参照:en_us
翻訳済み:100%(6061 / 6068)
承認:0%(0 / 6068 セグメント)
701 件のセグメント
参照 · en_us
Is it finally over, brave $name ?
翻訳 · zh_cn
这是最后一战了,勇敢的$name?
参照 · en_us
A door, like the one you had found, but made of indestructible matter and... broken. It must open in the universe from which the one behind all this comes! But how can we follow him? An ocean of sacrifices would not grant us such favour from the gods. $name, I fear that your efforts will end here. For the moment, anyway.<ret><ret>But do not think it was in vain! The human money and weapons you found at the bottom shows the demon was about to use King Ixtab to launch a war in those lands. And that he left them behind shows that he fled hurriedly at your approach! You might not have defeated him, but you forced it to withdraw. Few men can boast of having done that to a demon. I salute you, $name.<ret><ret>And I think it is fair that I hand this over to you; I found it in the pyramid in your absence: the crown I had made for King Ixtab. No one other than you is worthy of it now. Wear it hence, and it will protect you and allow you to swim underwater like the caiman. Use it well. And know also that the man who possesses it will be recognised throughout Maya lands as King. If you wish to build your own city, the Mayans will follow you. Farewell, $name.
翻訳 · zh_cn
一扇门,就像你以前找到的那个,但是这扇门<ret>用不可毁坏之物建造并且……损坏了。这扇门<ret>一定能揭示一切!但是我们如何追随他?浩瀚<ret>如海的献祭也不能让我们获得众神的亲睐。<ret>$name,我担心你的一切努力会在这里结束。<ret><ret>但是不要认为这一切都是徒劳的!你在底部发<ret>现的人类的钱币和武器证明了恶魔和王者<ret>Ixtab 在这片土地发起了一场战争。而且这些<ret>东西还证明他用你的方法逃离了这里!你可能<ret>无法击败他,但是你迫使他撤走了。很少有人<ret>能像你这样能与恶魔对抗。我向你致敬,<ret>$name。<ret><ret>我想这东西给你才公平;我在那个你离开的<ret>金字塔里发现它的:我曾为王者 Ixtab<ret>制作的王冠。现在没有人比你更应该拥有它了。<ret>戴上它,它会保护你并且让你在水下如鳄鱼般<ret>的游泳。好好的使用它。要知道拥有它的人会<ret>让整合玛雅大陆和王国认可。如果你想要建立<ret>自己的城市,玛雅人会追随与你。再见,<ret>$name。
参照 · en_us
The broken door
翻訳 · zh_cn
损坏的门
参照 · en_us
I have to explore the source of evil in the pyramid revealed to the shaman.
翻訳 · zh_cn
我把金字塔里万恶之源的探索情况告诉了萨满。
参照 · en_us
$name… Have you studied the Cycles recently? The mysterious people from whom you come must have some knowledge of astronomy! I studied the stars, made sacrifices and yet nothing is clear. But I feel that the future is bleak. And there are not only omens. I have received information from other shamans that is very disturbing. Help me find out what is going on, I'm very worried!
翻訳 · zh_cn
$name,你最近了解过什么是轮回吗?<ret>像你这样的神秘人物一定拥有某些天文知识!<ret>我了解星辰,并且为此做出过献祭,但是我却<ret>仍然对此不甚明了。我预感到了未来的黯淡无<ret>光。而且不止一次的感受到这种预兆。<ret>我从其他萨满那里收到了令人不安的信息。<ret>帮帮我,找出到底是怎么回事,我很不安!
参照 · en_us
May the Gods spare us!
翻訳 · zh_cn
愿神灵宽恕我们!
参照 · en_us
I will prepare a new sacrifice to the Gods so they will grant me more information. I will need you to bring me acceptable offerings. Since we no longer use human prisoners, the remains of the demons that haunt the nights here will suffice.
翻訳 · zh_cn
我将会为众神举行一个新的献祭仪式,因为<ret>这样他们就会给我更多的提示。我需要你给我<ret>带来一些祭品。
参照 · en_us
Dark Omens
翻訳 · zh_cn
黑暗预兆
参照 · en_us
What are you bringing me, $name?
翻訳 · zh_cn
你给我带来了什么,$name?
参照 · en_us
You are a mighty hunter. The Gods will be satisfied and will help us. Let me do the rituals and come back to see me.
翻訳 · zh_cn
你是一个强大的猎手。众神一定会为此祭品而<ret>满足并且帮助我们的。让我开始准备献祭仪式<ret>吧,稍后回来找我。
参照 · en_us
Bring back goods to sacrifice
翻訳 · zh_cn
带回献祭物品
参照 · en_us
I must bring the shaman rotten flesh, bones, and spider eyes.
翻訳 · zh_cn
我必须给萨满带来腐肉、骨头和蜘蛛眼。
参照 · en_us
The Gods have accepted my sacrifice and sent me omens. I have also had news from the powerful shaman of a distant village, and they are not good. I assume you have heard of the powerful King Ixtab K’u Ix? No? So you are not omniscient after all!<ret><ret>I will explain. But first, I must think of our village. I know you can forge weapons much more powerful than our obsidian blades. Our chief $localleader_villagername$ could put them to good use to protect us in this ominous cycle. I must ask you for help!
翻訳 · zh_cn
众神已经接受了我们的献祭并且给我带来了<ret>预兆。我也从一个遥远村庄里的强大萨满那里<ret>得到了新的消息,这些消息可不怎么好。<ret>我想你应该听说过那个强大王者<ret>Ixtab K' u Ix?没听说过?<ret>啊,毕竟你并不是无所不知的!<ret><ret>我会为你解释的。但是首先,我必须为我的<ret>村庄着想。我知道你可以锻造比我们的黑曜石<ret>之刃更强大的武器。我们的酋长$localleader_villagername$<ret>可以用这种武器在这个轮回中保护我们。<ret>我必须寻求你的帮助!
参照 · en_us
May the Gods spare us!
翻訳 · zh_cn
愿神灵宽恕我们!
参照 · en_us
I believe four blades and two armours will be sufficient. But I am not a warrior. He will let you know more precisely what we need.
翻訳 · zh_cn
我相信四把剑和两套护甲就够了。但我不是一<ret>个战士。战士们才会让你更清楚的知道我们<ret>所需要的东西。
参照 · en_us
War Preparations
翻訳 · zh_cn
战备
参照 · en_us
Our shaman worries me. He has always known how to guide us in those troubled cycles, and if he sees war on the horizon, I believe him. What have you brought to help us?
翻訳 · zh_cn
我们的萨满很担心我。他总是知道如何在混<ret>乱的轮回中引导我们,如果他预示到了战争,<ret>我会相信他。你能给我们带来什么样的帮助?
参照 · en_us
Those weapons are impressive! Our smiths are truly children compared to those of other cultures.
翻訳 · zh_cn
这些武器真是太棒了!我们的铁匠的锻造技术<ret>和其他文化的铁匠比起来还和孩子一样幼稚。
参照 · en_us
Gather weapons
翻訳 · zh_cn
搜集武器
参照 · en_us
I must bring back iron swords and armours to the village chief.
翻訳 · zh_cn
我必须带给村庄铁剑和成套铁护甲。
参照 · en_us
Now that our village can defend itself, I must tell you about King Ixtab K’u Ix. He is a powerful lord, who ruled over a large part of the Yucatan in the old world. He has managed to federate multiple Maya villages since we arrived here. He is said to be strict and haughty, but the Gods favour him and he has done much for our people. I have recently received a strange message from his personal shaman, Tohil Uchben, a brilliant and ambitious man. He speaks of a fascinating discovery he made with his liege. He gives no further information, save that it relates to Xibalba, the land of the dead! I am worried, $name. I fear there is a link with the sinister omens that haunt me. King Ixtab and his shaman have perhaps found something dangerous in this strange world. Could you investigate?
翻訳 · zh_cn
现在我们的村庄有了自保能力了,我必须告诉<ret>你关于王者 Ixtab K' u Ix 的事情了。<ret>他是一个强大的领主,统治着旧世界尤卡坦的<ret>绝大部分。直到哦我们抵达这里之前他还管理<ret>着很多玛雅村庄。据说他十分傲慢和严厉,<ret>但是众神很中意他,而且他也为了我们的人民<ret>做了许多事。最近我从他的才华横溢且雄心勃<ret>勃的私人萨满 Tohil Uchben 那里收到了一个<ret>奇怪的消息。他讲述了一个关于他的君主的<ret>一个迷人的发现。他并没有留下更多的信息,<ret>而是把消息保存在了 Xibalba,一个死亡之地!<ret>我很担心,$name。我害怕那会是一个时刻困扰我的不详征兆。<ret>王者 Ixtab 和他的萨满可能已经在这个世界<ret>发现了什么危险的东西。你能去调查一下吗?
参照 · en_us
May the Gods spare us!
翻訳 · zh_cn
愿神灵宽恕我们!
参照 · en_us
I do not have much information, but Tohil Uchben was writing from a camp in the forest or jungle that seemed linked to their discovery, whatever it may be. Search, and I will continue my sacrifices so that the Gods may guide you.
翻訳 · zh_cn
我并没有更多的信息,不管那是什么,<ret>Tohil Uchben 似乎描述了处于某个森林或丛林<ret>的营地与他的发现有联系。去找到它,而我会<ret>继续献祭来让众神引导你。
参照 · en_us
On the trace of the King.
翻訳 · zh_cn
追溯王者
参照 · en_us
You have travelled a long time, and dark omens have come in your absence. What are the news? Have you found King Ixtab or Tohil Uchben?
翻訳 · zh_cn
你已经走了很长的时间,而黑暗的预兆在你<ret>不经意间出现了。最新的消息是什么?你找到<ret>了王者 Ixtab 或萨满 Tohil Uchben了吗?
参照 · en_us
A purple gate opening to a world of flames! I had never thought they could have found something so incredible! And so dangerous. I do not know if it is the door to Xibalba or a sinister joke from a malevolent God but those news terrify me. And why did the King’s troops attack you without reason? The Mayans are not a peaceful people, but such aggressiveness is abnormal. And why that empty jail in the camp? I do not know what to think. I am confused, $name. I will consult the Gods once more.
翻訳 · zh_cn
一扇紫色的传送门开启了一个满是火焰的世界!<ret>我未曾想过他们能找到这种不可思议的事物!<ret>而且如此危险。我不知道这扇门是通往<ret>Xibalba 死亡之地还是只是恶毒神灵的一个<ret>笑话,但是这些消息真的吓到我了。为什么<ret>王者的军队会毫无征兆的攻击你?玛雅人可不<ret>是爱好和平的人,但即便如此这样的进攻性<ret>还是很不合理。而且为什么营地中的监狱是<ret>空的?我不知道该如何思考。我很困惑,<ret>$name。我需要再次联系众神寻求指引。
参照 · en_us
Talk to the Shaman
翻訳 · zh_cn
与萨满交谈
参照 · en_us
I must explore to find King Ixtab's camp in the jungle or forest, then go back and see the shaman.
翻訳 · zh_cn
我必须在丛林或森林生态群系探索并找到王者<ret>Ixtab 的营地,然后回去找萨满。
参照 · en_us
$name, I have made many sacrifices without the Gods answering. They will no longer take my offerings! Their greediness is without bounds, and they always demand more before granting me help. We need something new to offer them – a rare sacrifice, that requires strength and bravery to gather. Will you help me again?
翻訳 · zh_cn
$name,我已经献祭了很多祭品但<ret>是众神还未回应我。我不会再给他们祭品了!<ret>他们的贪婪是没有界限的,而且在给予我帮助<ret>之前总是会要求更多。我们需要一些新的东西<ret>给他们 – 一些罕见的祭品,那需要力量<ret>和勇气才能搜集到。你会再次帮助我吗?
参照 · en_us
May the Gods spare us!
翻訳 · zh_cn
愿神灵宽恕我们!
参照 · en_us
I believe I know what will satisfy them: that item you found next to that accursed gate. I can feel it comes from a mighty creature. This will be a sacrifice to which the Gods will feel compel to answer! Could you bring me back some of the crystal tears?
翻訳 · zh_cn
我相信我知道什么会满足他们:你能在那个该<ret>死的门的另一端找到那些物品。我能感到它来<ret>自一个强大的生物。这是一个足够让众神感到<ret>值得回应的祭品!你能为我找回一些晶莹的<ret>泪水吗?
参照 · en_us
New Sacrifices
翻訳 · zh_cn
新的献祭
参照 · en_us
Could you find the creatures that produce those tears? Could you sacrifice enough of them?
翻訳 · zh_cn
你能找到那些拥有这种眼泪的生物吗?你能献祭足够的这种东西吗?
参照 · en_us
So they come from floating creatures breathing fire? And you could triumph over them? $name, you too are not what it seems. Are you also from Xibalba? I will ask the Gods when sacrificing those tears. Come and see me afterward.
翻訳 · zh_cn
那是一种能飞在空中并且吐出火球的生物?<ret>你可以战胜它们?$name,你果然<ret>不像看上去那样弱小。难道你也是从<ret>Xibalba 来的恶魔吗?我会献祭这些眼泪来向<ret>众神寻求指引。稍后来见我。
参照 · en_us
Gather the tears
翻訳 · zh_cn
收集眼泪
参照 · en_us
I must bring back four Ghast tears to the shaman.
翻訳 · zh_cn
我必须带给萨满四个恶魂之泪。
参照 · en_us
The Gods send me a vivid omen, $name: the image of a massive Maya pyramid with an obsidian temple at the very top. It can only be one place… Keban Muul, a monument built a long time ago to honour Ah Puch and where endless sacrifices were held before it was abandoned. I believe King Ixtab has set up there. The Gods only know why! You must find him and end his dealings with Xibalba!
翻訳 · zh_cn
众神给我一个生动的预兆,$name:<ret>一个巨大的玛雅金字塔的图像,上面有一座<ret>黑曜石神庙。它只能是一个地方……<ret>Keban Muul,一座很久以前为纪念<ret>Ah Puch 而建造的纪念碑,在被遗弃之前人们<ret>在那里举行了无数的献祭。我相信<ret>King Ixtab 已经在那儿了。众神只知道<ret>为什么!你必须找到他,结束他与<ret>Xibalba 的交易!
参照 · en_us
May the Gods spare us!
翻訳 · zh_cn
可能神宽恕了我们!
参照 · en_us
I do not know where this pyramid lies, but it was at the heart of a forest. Travel while I make sacrifices to the Gods so that they may grant you victory.
翻訳 · zh_cn
我不知道金字塔在哪里,但它在森林的中心。当我为诸神献祭时前进,这样他们就可以给你带来成功。
参照 · en_us
The Obsidian Pyramid
翻訳 · zh_cn
黑曜石金字塔
参照 · en_us
By Ach Puch, who are you? You killed King Ixtab and massacred his army on your own! You looked like the God Buluc Chabtan himself!<ret><ret>But whoever you may be, you cannot be worse than the demon which haunts this place... Ever since we uncovered that malevolent Portal in the jungle and visited Xibalba the King seemed possessed by some sinister force. He took us to this old and cursed temple... He stopped dreaming of anything but gold and conquests, and vowed to sacrifice all the neighbouring villages to Ach Puch in person! He had always been ambitious, but until then never bloodthirsty. I had taught him since his childhood and yet could no longer understand him. And when I opposed his dark plans, he made me prisoner, me, his oldest and most loyal follower! But I do not believe it was still him speaking. And now I hope this all ended with his death. Will you help me travel back home?
翻訳 · zh_cn
Ach Puch,你是谁?<ret>你杀了 Ixtab 国王,杀了他的军队!<ret>你看起来像 God Buluc Chabtan 本人!<ret><ret>不管你是谁,你都不会比这个地方鬼魅的恶魔<ret>更糟糕……自从我们在丛林中发现了那个恶毒的<ret>入口,并拜访了 Xibalba 之后,<ret>国王似乎被某种邪恶的力量占据了。他带我们<ret>去了这个古老而诅咒的神庙……他不再梦想<ret>任何东西,除了黄金和征服,并且发誓要亲自<ret>献祭所有邻近的村庄给 Ach Puch!<ret>他一向雄心勃勃,但在此之前从未嗜血。我从<ret>小就教过他,却再也听不懂他说的话了。<ret>当我反对他的黑暗计划时,他让我成为囚犯,<ret>我,他最古老最忠实的追随者!但我不相信他<ret>还在说话。现在我希望这一切都以他的死亡而<ret>告终。你能帮我回家吗?
参照 · en_us
I will stay here then, where my King died.
翻訳 · zh_cn
我会留在这里,这里是我的国王死去的地方。
参照 · en_us
Wait... I can feel something. We are in danger! I cannot fight - please let me stay here and go and see what is happening. I fear the worse.
翻訳 · zh_cn
等等……我能感觉到什么。我们处于危险之中!<ret>我不能战斗 - 请让我留在这里,看看发生<ret>了什么事。我怕更糟。
参照 · en_us
The King’s Shaman
翻訳 · zh_cn
萨满之王
参照 · en_us
Your fighting skills are impressive... Did you know it took ten of King Ixtab’s elite warriors to kill a single of those huge white creatures in the other world? And you shot them down as if they were flies! But we must be wary. It seems like the demon or God that manipulated my King does not want to see us live, whether from vengeance or fear... Let me collect myself and we will see what to do. Rest as well; I do not doubt your skills as a warrior will be needed again.
翻訳 · zh_cn
你的战斗技能令人印象深刻……你知道吗?<ret>Ixtab 国王的精英战士以死亡一人的代价杀死<ret>了十个在另一个世界上的巨大白色生物。<ret>你把它们射下来就像苍蝇一样!但是我们必须<ret>小心。似乎恶魔或上帝操纵我的国王不想看到<ret>我们活着,不管是复仇还是恐惧……让我收集<ret>我自己,我们会看看该怎么做。休息吧,<ret>我不怀疑还需要你的武士技能。
参照 · en_us
We shall speak again soon.
翻訳 · zh_cn
我们很快再说一遍。
参照 · en_us
Saved!
翻訳 · zh_cn
幸存!
参照 · en_us
I must defend the pyramid and the shaman against the demonic hordes.
翻訳 · zh_cn
我必须保卫金字塔和萨满对抗恶魔部落。
参照 · en_us
When we reached the pyramid, the King took me down to a room deep below. In the middle of it was an obsidian pool filled with lava. He was already half-demented at this stage and rambled as to how he would make his most sacrifices there, throwing in the pool the leaders of every village that opposed him. I do not believe his feverish rants meant much, but I do wonder what purpose that pool had. And where does the lava come from? You should find out.
翻訳 · zh_cn
当我们到达金字塔时,国王把我带到下面一个<ret>房间。在中间是一个充满熔岩的黑曜石池。<ret>在这个阶段,他已经半痴半醒,漫不经心地<ret>思考着如何才能在那里做出最大的献祭,<ret>把反对他的每个村庄的领导人扔进池子里。<ret>我不相信他狂热的咆哮意味着很多,但我真的<ret>不知道这个池子有什么用途。熔岩从何而来?<ret>你应该找出答案。
参照 · en_us
I will stay here then, where my King died.
翻訳 · zh_cn
我会留在这里,这里是我的国王死去的地方。