表示中の参照:en_us
翻訳済み:100%(6061 / 6068)
承認:0%(0 / 6061 セグメント)
61 件のセグメント
参照 · en_us
v1;0;I love sunny days! v2;30;Who doesn't? v1;60;I don't. v2;120;Why don't you? v1;150;The sun burns! I hate being the outside! v2;180;You act like a zombie! v1;210;Maybe I am...
翻訳 · hi_in
v1;0;मुझे धूप वाले दिन बहुत पसंद हैं! v2;30;किसे नहीं? v1;60;मुझे नहीं. v2;120;तुम्हें क्यों नहीं? v1;150;सूरज जलाता है! मुझे बाहर रहना पसंद नहीं! v2;180;तुम तो ज़ोम्बी जैसे बर्ताव कर रहे हो! v1;210;शायद मैं हूँ ही...
参照 · en_us
v1;0;We do not have enough wine in this village! v2;30;I agree! We need to build more vineries! v1;60;And more taverns! v2;90;What about opening our own tavern? v1;120;Great idea! Let's plan this. v2;150;But where do we start? v1;180;And our wives won't be happy to hear that! v2;210;Nope, selling Roman wine is always an excuse! v1;240;Alright! Then let us save our money. v1;270;When we've earned enough, let us fulfill our plan! v2;300;We will have the greatest tavern in the whole empire! v1;325;For sure!
翻訳 · hi_in
v1;0;इस गाँव में हमारे पास पर्याप्त मदिरा नहीं है! v2;30;सहमत हूँ! हमें और दाख-बाग़ बनाने चाहिए! v1;60;और अधिक सराय भी! v2;90;अपनी ख़ुद की सराय खोलें तो कैसा रहेगा? v1;120;बढ़िया विचार! इसे योजना बनाते हैं. v2;150;पर शुरू कहाँ से करें? v1;180;और हमारी पत्नियाँ यह सुनकर ख़ुश नहीं होंगी! v2;210;नहीं, रोमन मदिरा बेचना तो हमेशा एक बहाना है! v1;240;ठीक है! तो चलो पैसे बचाते हैं. v1;270;जब हम काफ़ी कमा लेंगे, तब अपनी योजना पूरी करेंगे! v2;300;हमारे पास पूरे साम्राज्य में सबसे शानदार सराय होगी! v1;325;बिल्कुल!
参照 · en_us
v1;0;Great food, great weapons, great art - that's what our nation is about! v2;30;And great wine!
翻訳 · hi_in
v1;0;बेहतरीन खाना, बेहतरीन हथियार, बेहतरीन कला - यही हमारी क़ौम की पहचान है! v2;30;और बेहतरीन मदिरा!
参照 · en_us
v1;0;I am bored of my wife. I want to have a new one! v2;30;Who doesn't? v1;60;Maybe we should suddenly leave the village and then search for new ones! v2;90;Yes! The Mayans and the Indians have such beautiful wives, have you seen? v2;140;But... This village is lost without us. v2;160;And don't forget our children! v1;180;Urgh! Our children! They won't survive without a father! v1;220;But... does this mean that we have to go on with our boring life here? v2;255;I guess this is the best way to go.
翻訳 · hi_in
v1;0;मैं अपनी पत्नी से ऊब गया हूँ. मुझे नई चाहिए! v2;30;किसे नहीं चाहिए? v1;60;शायद हमें अचानक गाँव छोड़ कर नई पत्नियाँ ढूँढनी चाहिए! v2;90;हाँ! मायाओं और भारतीयों की कैसी सुंदर पत्नियाँ हैं, देखा? v2;140;पर... हमारे बिना यह गाँव बर्बाद हो जाएगा. v2;160;और हमारे बच्चों को मत भूलो! v1;180;उफ़! हमारे बच्चे! वे पिता के बिना नहीं बचेंगे! v1;220;पर... तो क्या हमें यहाँ अपनी उबाऊ ज़िंदगी जीते रहना है? v2;255;लगता है यही सबसे अच्छा रास्ता है.
参照 · en_us
v1;0;It is quite incredible how detailed your icons look. v2;30;Of course, as it is great Roman art! v1;60;Like everything we do. Look at our beautiful houses! v2;90;And don't forget our glorious history!
翻訳 · hi_in
v1;0;यह वाक़ई अद्भुत है कि तुम्हारी प्रतिमाएँ कितनी बारीक़ी से बनी हैं. v2;30;बेशक, क्योंकि यह महान रोमन कला है! v1;60;बिल्कुल हमारी हर चीज़ की तरह. हमारे सुंदर घर देखो! v2;90;और हमारा शानदार इतिहास मत भूलो!
参照 · en_us
v1;0;You remember the girl we fought over in our childhood? v2;30; Yeah... It was a very bad time. Good that it's over. v1;60;Glad to hear that, because she just told me that she always liked me! v2;90;What? That's not true!
翻訳 · hi_in
v1;0;तुम्हें वह लड़की याद है जिसके लिए हम बचपन में लड़े थे? v2;30;हाँ... बहुत बुरा समय था. अच्छा है कि बीत गया. v1;60;सुनकर अच्छा लगा, क्योंकि उसने मुझे अभी बताया कि उसे हमेशा से मैं पसंद था! v2;90;क्या? यह सच नहीं है!
参照 · en_us
v1;0;Look at this pig! It is cute, isn't it? v2;30;WAAAaaah, go away! v1;60;Are you scared of pigs? v2;80;N-no! I am not! v1;110;Hahahahahaha! Now this is funny!
翻訳 · hi_in
v1;0;इस सूअर को देखो! कितना प्यारा है, है ना? v2;30;वाआआआआह, दूर हटो! v1;60;तुम सूअरों से डरते हो? v2;80;न-नहीं! मैं नहीं! v1;110;हाहाहाहाहा! यह तो मज़ेदार है!
参照 · en_us
v2;0;Ahh... Good souvlaki. Want a bite? v1;30;*Bites* v1;40;Thank you! I love souvlaki. v2;70;Who does not! v1;100;Have you ever tried to put some dirt on Souvlaki? v2;140;... v2;150;No? v1;170;Sometimes I do... Ah.. It all started when my souvlaki fell on the ground last year... Delicous! v2;220;Wait! You put your souvlaki into the dirt and then eat it? What the hell..? v1;260;But it tastes good! v2;280;You are really mad.
翻訳 · hi_in
v2;0;आह... बढ़िया सूव्लाकी. एक टुकड़ा चाहिए? v1;30;*टुकड़ा खाता है* v1;40;शुक्रिया! मुझे सूव्लाकी बहुत पसंद है. v2;70;किसे नहीं! v1;100;कभी सूव्लाकी पर थोड़ी मिट्टी डाल कर खाया है? v2;140;... v2;150;नहीं? v1;170;कभी-कभी मैं करता हूँ... आह.. यह तब शुरू हुआ जब पिछले साल मेरी सूव्लाकी ज़मीन पर गिर गई थी... स्वादिष्ट! v2;220;रुको! तुम अपनी सूव्लाकी मिट्टी में डालते हो और फिर खाते हो? यह क्या..? v1;260;पर स्वाद अच्छा होता है! v2;280;तुम सच में पागल हो.
参照 · en_us
v1;0;I want to ride a pig! v2;30;Why? v1;60;It's fun! v2;80;Why the heck would you ride a pig? v1;110;Because it is fun! v2;120;You're mad.
翻訳 · hi_in
v1;0;मुझे सूअर की सवारी करनी है! v2;30;क्यों? v1;60;मज़ा आता है! v2;80;तुम सूअर की सवारी क्यों करोगे? v1;110;क्योंकि मज़ा आता है! v2;120;तुम पागल हो.
参照 · en_us
v1;0;Don't drink wine alone! v2;30;Drinking together is more fun! v1;50;Cheers for the wine! v2;70;Cheers!
翻訳 · hi_in
v1;0;अकेले मदिरा मत पियो! v2;30;साथ में पीना ज़्यादा मज़ेदार है! v1;50;मदिरा की जय! v2;70;जय!
参照 · en_us
v2;0;Ouch... v1;30;You look terrible! What happened? v2;60;Well, everybody has a wooden sword but me. v2;80;So they decided to attack me! v2;100;You have to get me one, too! v1;120;I see you used paint for your scars and wounds. Nice try! v2;150;Anyway! Please give me a sword! v1;180;Swords are dangerous. No sword for you!
翻訳 · hi_in
v2;0;आउच... v1;30;तुम्हारी हालत ख़राब लग रही है! क्या हुआ? v2;60;ख़ैर, मेरे सिवा सबके पास लकड़ी की तलवार है. v2;80;तो उन्होंने मुझ पर हमला कर दिया! v2;100;मुझे भी एक दिलवानी होगी! v1;120;मुझे दिख रहा है तुमने अपने ज़ख़्म और निशान रंग से बनाए हैं. अच्छी कोशिश! v2;150;ख़ैर! कृपया मुझे तलवार दो! v1;180;तलवारें ख़तरनाक होती हैं. तुम्हें तलवार नहीं!