दिखाया गया संदर्भ: en_us
अनूदित: 100% (6061 / 6068)
मान्यता: 0% (0 / 6061 खंड)
53 खंड
संदर्भ · en_us
v1;0;Thanks to Ah Mun and Ghanan, our harvests are good. Praise be to them! v2;30;Let's thank them during prayer. v1;80;What can we offer them? v2;120;Don't be stupid! Our blood, of course!
अनुवाद · ar_sa
v1;0;بفضل Ah Mun و Ghanan، محاصيلنا جيدة. المجد لهما! v2;30;لنشكرهما خلال الصلاة. v1;80;وماذا يمكننا أن نقدّم لهما؟ v2;120;لا تكن غبياً! دماءنا بالطبع!
संदर्भ · en_us
v1;0;When exploring the forest, i saw a funny alchemist. v2;30;You seen him too? He is ridiculously weird. v1;60;And how. There was a list of strange ingredients. Do you know what "withered skeleton skulls?" or "soul sand" is? v2;90;No. but it's not very reassuring. v1;120;Yeah! We think he's trying to make a Philosopher Stone. v2;150;Brave $targetfirstname, if you believe in rumors, you are at risk of believing the Earth is round. v1;180;You are probably right.
अनुवाद · ar_sa
v1;0;خلال استكشافي للغابة، رأيتُ كيميائياً مضحكاً. v2;30;رأيتَه أنت أيضاً؟ إنه غريب الأطوار بشكل سخيف. v1;60;وكيف لا. كانت هناك قائمة بمكوّنات غريبة. هل تعرف ما هي "جماجم الهياكل العظمية الذابلة" أو "رمل الأرواح"؟ v2;90;لا. لكنه ليس مطمئناً. v1;120;أجل! نظن أنه يحاول صنع حجر الفلاسفة. v2;150;$targetfirstname الشجاع، إن صدّقت الإشاعات، فأنت معرّض لتصديق أن الأرض كروية. v1;180;ربما أنت على حق.
संदर्भ · en_us
v1;0;Chac is angry. The weather is bad. v2;40;We're not praying enough.
अनुवाद · ar_sa
v1;0;Chac غاضب. الطقس سيّئ. v2;40;نحن لا نُصلّي بما يكفي.
संदर्भ · en_us
v1;0;We should build a bakery. It would put us in buisness. v2;30;This is true. We can't settle for homemade bread. v1;60;Let's go talk to the chief.
अनुवाद · ar_sa
v1;0;ينبغي أن نبني مخبزاً. ذلك سيُنشّط أعمالنا. v2;30;هذا صحيح. لا يمكننا الاكتفاء بالخبز المنزلي. v1;60;لنذهب ونتحدث إلى الزعيم.
संदर्भ · en_us
v1;0;What do you want to be when you grow up ? v2;30;I dunno, maybe a warrior, or a miner...farmer maybe.. v1;60;Well you'll have to decide some day.
अनुवाद · ar_sa
v1;0;ماذا تريد أن تكون حين تكبر؟ v2;30;لا أعرف، ربما محارباً، أو عامل منجم... أو فلاحاً ربما... v1;60;حسناً، سيكون عليك أن تقرّر يوماً ما.
संदर्भ · en_us
v1;0;I'm scared to become an adult. v2;30;Why so? v1;60;Bah, because... There is too much work and we can no longer play... v2;90;You'll see, it's great! v1;120;No... I don't want to I don't want to I don't want to!
अनुवाद · ar_sa
v1;0;أخاف أن أصير راشداً. v2;30;ولِم ذلك؟ v1;60;حسناً، لأنه... هناك عمل كثير ولا يمكننا اللعب بعد ذلك... v2;90;سترى، إنه أمر رائع! v1;120;لا... لا أريد، لا أريد، لا أريد!
संदर्भ · en_us
v1;0;My father is the best because he is a lumberman! v2;30;Pfft! Wood is useless! Mine is better because he is a miner! v1;60;Without wood, your dad serves no purpose. v2;90;Oh yeah!? You looking for one?! v1;120;Stop, the stone is useless, admit it. v2;150;Without stone, your dad would be sleeping under the stars!
अनुवाद · ar_sa
v1;0;أبي هو الأفضل لأنه حطّاب! v2;30;بفّ! الخشب لا فائدة منه! أبي أفضل لأنه عامل منجم! v1;60;بدون الخشب، لا فائدة من أبيك. v2;90;آه حقاً؟ هل تبحث عن مشكلة؟ v1;120;كفى، الحجر لا فائدة منه، اعترف بذلك. v2;150;بدون الحجر، سينام أبوك تحت النجوم!
संदर्भ · en_us
v1;0;Let's mutilate ourselves during the next prayer. v2;40;I have already done so. Not you? v1;80;I-I-I prefer to keep my blood v2;120;And now, you're doing it again! Every time you look decided, you change your mind! v1;160;I don't want to! v2;200;You refuse to honour our gods?!
अनुवाद · ar_sa
v1;0;لنُمارس التشويه الذاتي في الصلاة القادمة. v2;40;أنا فعلتُ ذلك بالفعل. ألم تفعل أنت؟ v1;80;أنا-أنا-أنا أُفضّل أن أحتفظ بدمي. v2;120;وها أنت تفعلها مجدداً! كلما بدوتَ مُصمّماً، تُغيّر رأيك! v1;160;لا أريد! v2;200;أترفض تكريم آلهتنا؟!
संदर्भ · en_us
v1;0;I really can't stand those Byzantines, they think they own this land! v2;30;And did you see their buildings? v1;60;Yes I did, Very strange. v2;90;Bricks? What's the point!? v1;120;They even use that glass stuff, just like the Normans do. v2;150;True, but they seem more advanced then the Indians though. They don't have anything in their windows.
अनुवाद · ar_sa
v1;0;لا أطيق هؤلاء البيزنطيين حقاً، يظنون أنهم يملكون هذه الأرض! v2;30;وهل رأيتَ مبانيهم؟ v1;60;نعم رأيتُها، غريبة جداً. v2;90;طوب؟ ما الفائدة!؟ v1;120;حتى أنهم يستخدمون ذلك الزجاج، تماماً كما يفعل النورمان. v2;150;صحيح، لكنهم يبدون أكثر تقدماً من الهنود. ليس لديهم شيء في نوافذهم.
संदर्भ · en_us
v1;0;Cocoa is healthy and delicious... v2;40;Healthy, no doubt! But delicious, surely not! Wah is so much better. v1;80;Cocoa is the favourite food of the gods. Eat what they offer you.
अनुवाद · ar_sa
v1;0;الكاكاو صحّي ولذيذ... v2;40;صحّي، بلا شك! لكن لذيذ، بالتأكيد لا! الـWah أفضل بكثير. v1;80;الكاكاو هو طعام الآلهة المفضّل. كُل ما يقدّمونه لك.
संदर्भ · en_us
v1;0;There are few cocoa trees here, this place is unhealthy. v2;40;Let's plant some. v1;80;Says you! Cocoa beans are extremely expensive! v2;120;Ek Chuah will help us.
अनुवाद · ar_sa
v1;0;هناك القليل من أشجار الكاكاو هنا، هذا المكان غير صحّي. v2;40;لنغرس بعضها. v1;80;ها أنت تقول! حبوب الكاكاو غالية جداً! v2;120;Ek Chuah سيساعدنا.
संदर्भ · en_us
v1;0;I'm going to try and grow some rice. v2;30;Rice? What is that? v1;60;A plant I bought from the Indians. They say its delicious! v2;90;Could I try a taste? v1;120;Sadly no. I need to plant each grain. v2;150;That won't work.
अनुवाद · ar_sa
v1;0;سأحاول زراعة بعض الأرز. v2;30;أرز؟ ما هذا؟ v1;60;نبتة اشتريتُها من الهنود. يقولون إنها لذيذة! v2;90;هل يمكنني أن أتذوّقها؟ v1;120;للأسف لا. أحتاج إلى زرع كل حبة. v2;150;هذا لن ينفع.
संदर्भ · en_us
v1;0;We don't have enough chickens to sacrifice. v2;40;I think we passed by $name. Let's buy eggs from him. v1;90;You are right, let's do that.
अनुवाद · ar_sa
v1;0;ليس لدينا ما يكفي من الدجاج للأضحية. v2;40;أعتقد أننا مررنا بـ $name. لنشترِ منه بيضاً. v1;90;أنت على حق، لنفعل ذلك.
संदर्भ · en_us
v1;0;Mama! Can I go play further from the village? v2;30;No, my child, I don't want you to get hurt. v1;60;Hurt from what? Its not dangerous out there. v2;90;Listen, there are dangerous creatures out there... v1;120;W-What kind of creature mama? v2;150;Horrible things like...Creepers. v1;180;C-c-creepers? v2;210;Yes my child, they'll follow you home and blow you up when you least expect it.
अनुवाद · ar_sa
v1;0;ماما! هل يمكنني أن ألعب بعيداً عن القرية؟ v2;30;لا يا بُنيّ، لا أريد أن تتأذى. v1;60;أتأذى مِن ماذا؟ ليس خطراً هناك. v2;90;اسمع، هناك مخلوقات خطيرة هناك... v1;120;أ-أيّ مخلوقات يا ماما؟ v2;150;أشياء مروّعة مثل... الزواحف. v1;180;ز-ز-زواحف؟ v2;210;نعم يا بُنيّ، سيتبعونك إلى البيت وينفجرون بك حين لا تتوقع.
संदर्भ · en_us
v1;0;I saw a strange black egg in the desert. v2;30;Oh really? What did it look like? v1;60;It was big with violet spots. Very Big. v2;90;Did you drink Norman alcohol again or are you joking? v1;120;But... Its true! I swear! v2;150;Haha! If you think you can trick me like that, you're wrong!
अनुवाद · ar_sa
v1;0;رأيتُ بيضة سوداء غريبة في الصحراء. v2;30;آه حقاً؟ كيف كانت تبدو؟ v1;60;كانت كبيرة بنقاط بنفسجية. كبيرة جداً. v2;90;هل شربتَ كحول النورمان مرة أخرى أم أنك تمزح؟ v1;120;لكن... إنها الحقيقة! أُقسم! v2;150;هاها! إن ظننتَ أنك ستخدعني هكذا، فأنت مخطئ!
संदर्भ · en_us
v1;0;I'll hire you to protect me, in exchange for 48 coins per day. v2;30;Hmmm. Depends on how long you're hiring me for, $targetfirstname . v1;60;Six Days. My dogs are not sufficient to provide me enough protection. v2;90;Alright, A silver coin. No less. v1;120;That's robbery! v2;150;Not at all, $targetfirstname. I'm risking my life in this job.
अनुवाद · ar_sa
v1;0;سأستأجرك لحمايتي، مقابل 48 قطعة في اليوم. v2;30;همم. يتوقّف على كم من الوقت ستستأجرني يا $targetfirstname. v1;60;ستة أيام. كلابي لا تكفي لحمايتي. v2;90;حسناً، قطعة فضية. لا أقل. v1;120;هذه سرقة! v2;150;بل لا يا $targetfirstname. أنا أُخاطر بحياتي في هذه المهنة.
संदर्भ · en_us
v1;0;Our shamans and our astrologers see something. v2;40;Oh really? What? v1;80;They see an important event in the year 2012. v2;120;You do not think they are planning a little too far ahead?
अनुवाद · ar_sa
v1;0;شامانوننا وعلماء الفلك يرون شيئاً ما. v2;40;حقاً؟ ماذا؟ v1;80;يرون حدثاً مهماً في عام 2012. v2;120;ألا تظن أنهم يُخطّطون أبعد قليلاً مما ينبغي؟
संदर्भ · en_us
v1;0;Hello $targetlastname, sir. Is our market still holding? v2;30;Yes, yes. As said, I have everything v1;60;Always punctual! Nice to do buisness with you. v2;90;Ki’imak óolal haah tin. Le túun... 32 chuun che' tumen 8 máaskab. ¡Péeka'an! q/ All the pleasure is mine. So... 32 logs against 8 iron ingots. Voila! v1;120;Thank you very much Sir. Have a good day. v2;150;To you, too, Mr. $targetlastname !
अनुवाद · ar_sa
v1;0;مرحباً يا سيد $targetlastname. هل لا يزال اتفاقنا قائماً؟ v2;30;نعم، نعم. كما قلتُ، لديّ كل شيء. v1;60;دقيق دائماً! سعيد بالتجارة معك. v2;90;كل المتعة لي. إذن... 32 جذعاً مقابل 8 سبائك حديد. ها هي! v1;120;شكراً جزيلاً يا سيدي. طاب يومك. v2;150;ولك أيضاً يا سيد $targetlastname!
संदर्भ · en_us
v1;0;Ah my good friend $targetfirstname! How do you do? v2;30;Hello $targetfirstname! Doing what I can really, Buisness is bad. v1;60;Have you stopped selling stone to the Indians? v2;90;Yes. Now that independant Japanese miners offered their services, they don't need me anymore. v1;120;You just have to offer them something else. v2;150;You have any ideas?
अनुवाद · ar_sa
v1;0;آه يا صديقي الطيب $targetfirstname! كيف حالك؟ v2;30;مرحباً $targetfirstname! أعمل ما أستطيع حقاً، الأعمال سيّئة. v1;60;هل توقّفت عن بيع الحجر للهنود؟ v2;90;نعم. الآن بعد أن عرض عمّال المناجم اليابانيون المستقلون خدماتهم، لم يعودوا بحاجة إليّ. v1;120;ما عليك إلا أن تعرض عليهم شيئاً آخر. v2;150;هل لديك أيّ أفكار؟
संदर्भ · en_us
v1;0;Days are much shorter in these lands. v2;30;Yeah, and the ground seems to float sometimes. v1;60;Except for gravel... and the sand. v2;90;I wonder why.
अनुवाद · ar_sa
v1;0;الأيام أقصر بكثير في هذه الأراضي. v2;30;نعم، والأرض تبدو وكأنها تطفو أحياناً. v1;60;ما عدا الحصى... والرمل. v2;90;أتساءل لماذا.
संदर्भ · en_us
v1;0;The Hindu seem much more peaceful than the Normans don't they ? v2;30;Yeah, maybe we should try to ally with them. v1;60;Hmm..Yeah, then maybe together we could raid the Normans, or even the Byzantines.
अनुवाद · ar_sa
v1;0;الهنود يبدون أكثر سلاماً من النورمان، أليس كذلك؟ v2;30;نعم، ربما ينبغي أن نحاول التحالف معهم. v1;60;همم... نعم، وحينها ربما يمكننا معاً أن نُغير على النورمان، أو حتى البيزنطيين.
संदर्भ · en_us
v1;0;Hey, $targetfirstname, look at this. v2;30;Funny sword! And a funny Bow! Where did you get this? v1;60;It's a Yumi Bow and a Tachi. From the Japanese Forge. v2;90;It's beautiful and effective. Was it expensive? v1;120;Hell yes! I wasted two silver coins on the bow alone ! v2;150;Whoa! You would have to save a lot before buying them.
अनुवाद · ar_sa
v1;0;هيه $targetfirstname، انظر إلى هذا. v2;30;سيف مضحك! وقوس مضحك! من أين حصلتَ على هذا؟ v1;60;إنه قوس Yumi و Tachi. من المسبك الياباني. v2;90;إنه جميل وفعّال. هل كان غالياً؟ v1;120;بالطبع! أهدرتُ قطعتَي فضة على القوس وحده! v2;150;أوه! كان عليك أن توفّر الكثير قبل شرائها.
संदर्भ · en_us
v1;0;I want to be like my dad when I grow up! v2;30;A wimp? v1;60;What? no, he isn't a wimp.
अनुवाद · ar_sa
v1;0;أريد أن أصير مثل أبي حين أكبر! v2;30;ضعيف؟ v1;60;ماذا؟ لا، إنه ليس ضعيفاً.
संदर्भ · en_us
v1;0;Maya Architecture is the strongest in all these lands. v2;30;It is with all the stone that we make that we build these beauties. v1;60;I wonder how many more stone homes we'll make ? v2;90;Chéen k'iin a'al, amikoo./ Only time will tell, friend.
अनुवाद · ar_sa
v1;0;العمارة المايية هي الأقوى في كل هذه الأراضي. v2;30;بفضل كل الحجر الذي نُنتجه، نبني هذه الروائع. v1;60;أتساءل كم من البيوت الحجرية سنبني بعد؟ v2;90;الوقت وحده سيُخبرنا يا صديقي.
संदर्भ · en_us
v1;0;Faith is our only weapon in these strange lands. v2;40;Given our situation, we need to punish those who offend our gods. v1;80;We can certainly not get them offended.
अनुवाद · ar_sa
v1;0;الإيمان هو سلاحنا الوحيد في هذه الأراضي الغريبة. v2;40;بالنظر إلى وضعنا، علينا أن نُعاقب من يُسيؤون لآلهتنا. v1;80;بالتأكيد لا يمكننا أن نُغضبها.
संदर्भ · en_us
v1;0;We should recruit more miners. v2;30;Ah yes! The rocks and minerals are the best materials in existance. v1;60;I agree... but there are not enough of us in the village, our numbers must grow. v2;90;And we can't put the children to work. They're too young.
अनुवाद · ar_sa
v1;0;ينبغي أن نُجنّد المزيد من عمال المناجم. v2;30;آه نعم! الصخور والمعادن هي أفضل المواد الموجودة. v1;60;أوافق... لكننا لسنا كُثُراً في القرية، يجب أن تزداد أعدادنا. v2;90;ولا يمكننا تشغيل الأطفال. إنهم صغار جداً.
संदर्भ · en_us
v1;0;Really? $name is monotheistic? V2;35;He doesn't seem to take our religion seriously... v1;75;Come on, He's not stupid enough to not believe in our Gods.
अनुवाद · ar_sa
v1;0;حقاً؟ $name يؤمن بإله واحد؟ V2;35;لا يبدو أنه يأخذ ديننا على محمل الجدّ... v1;75;بحقّك، إنه ليس غبياً إلى درجة عدم الإيمان بآلهتنا.
संदर्भ · en_us
v1;0;There are a lot of monsters out now. v2;30;I'm sure the guards can fight them. v1;60;What worries me is if a hoard of those explosive green creatures comes to attack. v2;90;Worry not. We have decoys to use against them. v1;120;Okay, at worst there is $name. He fights well and could defend us. v2;150;I don't doubt it either. He's not that bad.
अनुवाद · ar_sa
v1;0;هناك الكثير من الوحوش في الخارج الآن. v2;30;متأكد أن الحرّاس يستطيعون قتالها. v1;60;ما يقلقني هو إن جاء حشد من تلك المخلوقات الخضراء المتفجرة للهجوم. v2;90;لا تقلق. لدينا فخاخ نستخدمها ضدها. v1;120;حسناً، في أسوأ الأحوال هناك $name. إنه يقاتل جيداً ويمكنه الدفاع عنا. v2;150;أنا أيضاً لا أشكّ في ذلك. ليس سيئاً إلى هذا الحد.
संदर्भ · en_us
v1;0;Have you seen the skin color of the Normans? There all so pale! v2;30;Oh yes! I have never seen such a color before. It's strange. v1;60;I think they may have been cursed... v2;90;Don't be silly. They are human just like everyone else. v1;120;It's without a doubt alcohol that changed them like that. I'm sure they weren't always that way. v2;150;You are probably wrong.
अनुवाद · ar_sa
v1;0;هل رأيتَ لون بشرة النورمان؟ كلّهم شاحبون! v2;30;آه نعم! لم أرَ لوناً كهذا من قبل. الأمر غريب. v1;60;أعتقد أنه ربما قد لُعنوا... v2;90;لا تكن سخيفاً. إنهم بشر مثل غيرهم. v1;120;بلا شك الكحول هو ما غيّرهم هكذا. أنا متأكد أنهم لم يكونوا دائماً على هذا الحال. v2;150;أنت مخطئ على الأرجح.
संदर्भ · en_us
v1;0;Obsidian Tools and weapons are the sleekest. v2;30;So luxurious but yet anyone can have some. v1;60;The mace is great for shattering your foe. v2;90;Really? I'd love to see one used in action.
अनुवाद · ar_sa
v1;0;أدوات وأسلحة الأوبسيديان هي الأكثر أناقة. v2;30;فاخرة جداً ومع ذلك يستطيع الجميع امتلاكها. v1;60;المقمعة رائعة لتحطيم عدوّك. v2;90;حقاً؟ أودّ أن أرى واحدة في حركة.
संदर्भ · en_us
v1;0;It sure is the life living in my wonderful palace. v2;30;And a very marvelous palace it is my leader!
अनुवाद · ar_sa
v1;0;من المؤكد أن الحياة في قصري الرائع مذهلة. v2;30;وهو قصر مهيب حقاً يا قائدي!
संदर्भ · en_us
v1;0;So much maize to harvest, so little time... v2;30;Yeah, I wish we got part of the harvest.
अनुवाद · ar_sa
v1;0;ذرة كثيرة لحصادها، ووقت قليل... v2;30;نعم، أتمنى لو حصلنا على جزء من المحصول.
संदर्भ · en_us
v1;0;We don't get many visitors here. v2;30;Yeah, there is only $name and other lost people... v1;60;Speaking of $name, don't you find him to be increasingly strange, and tired? v2;90;True. He should take some rest.
अनुवाद · ar_sa
v1;0;لا يأتينا الكثير من الزوّار هنا. v2;30;نعم، ليس هناك إلا $name وغيره من الضائعين... v1;60;بالحديث عن $name، ألا تجده غريباً ومُتعَباً أكثر فأكثر؟ v2;90;صحيح. ينبغي أن يأخذ قسطاً من الراحة.
संदर्भ · en_us
v1;0;$name is quite a strange person. v2;30;Even stranger than the Normans. v1;60;But where did he come from? v2;90;Not sure, he doesn't seem to be from any culture.
अनुवाद · ar_sa
v1;0;$name شخص غريب نوعاً ما. v2;30;أغرب حتى من النورمان. v1;60;لكن من أين أتى؟ v2;90;لستُ متأكداً، لا يبدو منتمياً لأيّ ثقافة.
संदर्भ · en_us
v1;0;I love Pok-ta-Pok! v2;40;Me too! I must say that it is one of our few fun activities here. v1;80;It's true. It's boring...and I lost my last ball!
अनुवाद · ar_sa
v1;0;أُحبّ Pok-ta-Pok! v2;40;وأنا أيضاً! يجب أن أقول إنه أحد نشاطاتنا الممتعة القليلة هنا. v1;80;صحيح. الأمر مُمل... وقد أضعتُ كرتي الأخيرة!
संदर्भ · en_us
v1;0;Did you go to pray? v2;35;Of Course! A real Maya must! v1;80;Haha! Of course! What a stupid question I asked.
अनुवाद · ar_sa
v1;0;هل ذهبتَ للصلاة؟ v2;35;بالطبع! على المايا الحقيقي أن يفعل! v1;80;هاها! بالطبع! يا له من سؤال غبي طرحته.
संदर्भ · en_us
v1;0;Our pyramid is the most beautiful and the best built. v2;30;It's true. I visited other villages. Theirs are very nice but not elegant like ours! v1;60;Our architecture is unique and original. v2;90;Don't boast too much. I don't want us to be like the vain Byzantines. v1;120;Oh yes, uhhh... I hate them. How could anyone be so pretentious!
अनुवाद · ar_sa
v1;0;هرمنا هو الأجمل والأفضل بناءً. v2;30;صحيح. زرتُ قرى أخرى. أهراماتهم جميلة جداً لكنها ليست أنيقة كأهرامنا! v1;60;عمارتنا فريدة وأصيلة. v2;90;لا تتفاخر كثيراً. لا أريد أن نصير مثل البيزنطيين المغرورين. v1;120;آه نعم، اوهه... أكرههم. كيف يمكن لأحد أن يكون متعجرفاً إلى هذا الحدّ!
संदर्भ · en_us
v1;0;We need rain for the maize. v2;30;How I wish it would rain. v1;60;Maybe if we go pray, the Spirits will grant us a rain fit for making a perfect harvest this year. v2;90;Alright, let's go as soon as we aren't too busy.
अनुवाद · ar_sa
v1;0;نحتاج إلى المطر للذرة. v2;30;كم أتمنى أن تمطر. v1;60;ربما إن صلّينا، ستهبنا الأرواح مطراً مناسباً لمحصول مثاليّ هذا العام. v2;90;حسناً، لنذهب حالما لا نكون مشغولات جداً.
संदर्भ · en_us
v1;0;Mom and Dad are unfair! We always have to clean our room! v2;30;Yeah! We should rebel and demand better treatment! v1;60;Let's fight! Focus on Mother!
अनुवाद · ar_sa
v1;0;أمي وأبي ظالمان! يجب علينا دائماً أن نُرتّب غرفتنا! v2;30;نعم! ينبغي أن نتمرّد ونطالب بمعاملة أفضل! v1;60;لنُقاتل! ركّز على الأم!
संदर्भ · en_us
v1;0;What a wonderful butterfly over there. Maybe this is our friend, sacrificed four years earlier? v2;40;I think he would be a hummingbird instead! v1;80;We won't be the ones to know.
अनुवाद · ar_sa
v1;0;يا لها من فراشة رائعة هناك. لعلّ هذا صديقنا، الذي ضُحّي به قبل أربع سنوات؟ v2;40;أعتقد أنه سيكون طائر الطنّان بدلاً من ذلك! v1;80;لن نكون نحن من يعرف.
संदर्भ · en_us
v1;0;The harvest is plentiful this year. v2;30;Yes, and to complain would be stupid. v1;60;Indeed!
अनुवाद · ar_sa
v1;0;المحصول وفير هذا العام. v2;30;نعم، والشكوى ستكون غبية. v1;60;بالفعل!
संदर्भ · en_us
v1;0;Rich Women have it made, they don't do any work. v2;30;Yeah I wish I was treated that way. v1;60;I knew I should have married someone with more money.
अनुवाद · ar_sa
v1;0;النساء الثريّات يحظين بكل شيء، لا يعملن أبداً. v2;30;نعم أتمنى لو عُومِلتُ بهذه الطريقة. v1;60;كنتُ أعرف أنه كان عليّ أن أتزوج شخصاً يملك مالاً أكثر.
संदर्भ · en_us
v1;0;I hope that one day I'll rule this village. v2;30;Keep dreaming then, because I'll be on top before you. v1;60;We'll see... we'll see.
अनुवाद · ar_sa
v1;0;آمل أن أحكم هذه القرية يوماً ما. v2;30;استمر في الحلم إذن، لأنني سأكون في القمة قبلك. v1;60;سنرى... سنرى.
संदर्भ · en_us
v1;0;Stone is the best material to ever exist. v2;30; It's even better when cooked! Hurray for stone! v1;60;We need to mine it! To work!
अनुवाद · ar_sa
v1;0;الحجر هو أفضل المواد على الإطلاق. v2;30;وهو أفضل حين يُطبخ! تحيا الحجارة! v1;60;علينا أن نستخرجها! إلى العمل!
संदर्भ · en_us
v1;0;Becoming a Warrior was the best decision of my life. v2;30;How come? v1;60;Because I can go out and help fight off enemies, much more fun than harvesting maize. v2;90;But my life is much safer. v1;120;True, but I always wanted a thrill.
अनुवाद · ar_sa
v1;0;صَيرورتي محارباً كانت أفضل قرار في حياتي. v2;30;وكيف ذلك؟ v1;60;لأنني أستطيع الخروج ومساعدة في صدّ الأعداء، أمتع بكثير من حصاد الذرة. v2;90;لكن حياتي أكثر أماناً. v1;120;صحيح، لكنني أردتُ دائماً الإثارة.
संदर्भ · en_us
v1;0;I think our village looks nice. v2;30;So do I. It's very artistic. v1;60;It's all through the stone and our mastery of architecture.
अनुवाद · ar_sa
v1;0;أرى قريتنا جميلة. v2;30;وأنا أيضاً. إنها فنّية جداً. v1;60;كل ذلك بفضل الحجر وإتقاننا للعمارة.
संदर्भ · en_us
v1;0;I so adore eating Wah. v2;30;Me too! Best thing that was ever thought of.
अनुवाद · ar_sa
v1;0;أعشق أكل الـWah. v2;30;وأنا أيضاً! أفضل ما اخترعه أحد على الإطلاق.
संदर्भ · en_us
v1;0;In the forest i saw a strange black creature. v2;30;Really? Describe it to me, I'm curious! v1;60;Well, it was a black skeleton like creature, with two heads at the end of its arms and one on its neck, and it had a look as cold as ice... v2;90;That sends chills down my spine. v1;120;Endermen were attacking it. v2;150;Endermen? They don't exist, you must have been dreaming.
अनुवाद · ar_sa
v1;0;في الغابة رأيتُ مخلوقاً أسود غريباً. v2;30;حقاً؟ صفه لي، أنا فضولي! v1;60;حسناً، كان مخلوقاً يشبه الهيكل العظمي الأسود، له رأسان في طرفَي ذراعَيه ورأس على عنقه، ونظرة باردة كالثلج... v2;90;هذا يُرسل قشعريرة في جسدي. v1;120;Endermen كانوا يهاجمونه. v2;150;Endermen؟ غير موجودين، لا بد أنك كنت تحلم.
संदर्भ · en_us
v1;0;It's time to clean the house. v2;30;But you did that yesterday! v1;60;Regardless, I am not allowed to do anything else here. v2;90;You always complain! v1;120;Instead of protesting about me complaining, try to understand why I'm complaining!
अनुवाद · ar_sa
v1;0;حان وقت تنظيف البيت. v2;30;لكنك فعلتِ ذلك بالأمس! v1;60;بأيّ حال، لا يُسمح لي بفعل شيء آخر هنا. v2;90;أنتِ تتذمّرين دائماً! v1;120;بدلاً من الاحتجاج على تذمّري، حاول أن تفهم لمَ أتذمّر!
संदर्भ · en_us
v1;0;Xaire, $targetfirstname! v2;30;"Xaire? What's ""xaire""?" v1;70;A Byzantine greeted me this way. v2;110;Come on. You are Maya. Let's greet ourselves in our language. v1;150;A real Maya must have knowledge in all areas. v2;200;I grant you that it is good to be able to speak several languages, but you will not talk that way in the village!
अनुवाद · ar_sa
v1;0;Xaire، $targetfirstname! v2;30;"Xaire؟ ما معنى ""xaire""؟" v1;70;بيزنطي حيّاني بهذه الطريقة. v2;110;بحقّك. أنت من المايا. لنُحيّ بعضنا بلغتنا. v1;150;على المايا الحقيقي أن يكون مُلِمّاً بكل المجالات. v2;200;أُسلّم لك بأنه من الجيد إتقان عدة لغات، لكنك لن تتحدّث بهذه الطريقة في القرية!