Erreur de traduction

Discussions sur Millénaire en français
Post Reply
MrAngelos6
Posts: 2
Joined: Tue May 01, 2018 2:51 pm

Erreur de traduction

Post by MrAngelos6 » Thu May 17, 2018 7:31 pm

Bonjour, j'aimerai vous prévenir qu'il y a quelque erreur de traduction :
Quand on clique sur le panneau d'un batiment c'est écrit "house" a la place de "maison"
Dans un gros bourg, c'est ecrit "maison du guarde" mais c'est "garde" (aussi avec le métier affiché au dessus de lui)
il y a quelque faute dans la quête de l'alchimiste (grammaire)
dans la descrption du relai : c'est écrit "se relai" mais c'est "ce relai"
le métier c'est marchan"d" et pas marchan"t"
il y a un coffre dans l'auberge normand qui est a l envers au deuxième étage
il y a des problemes avec la disposition des échelles dans la forteresse niveau 6 dans le gros bourg, vers l'armurerie, les échelles ne sont pas placés et tombent par terre (telle des items qu'on drop).
Voila, j'espère vous aidez ^^
Edit : (version 6.2.1) le lit mit dans le marché a sa construction dans le village ecclésiastique ne se met pas et tombe par terre en tant que item drop.

MrAngelos6
Posts: 2
Joined: Tue May 01, 2018 2:51 pm

Re: Erreur de traduction

Post by MrAngelos6 » Thu May 17, 2018 8:57 pm

En plus :
-Au sol de l'archive du village il y a un bloc qui ne se change pas en planche de chêne.
-Dans l'archive du village, il faut enlever le 'est' sur les panneaux car ca fait par exemple :" jean est discute" ou jean "est part discuter"
-Changer l'action "Parti Prier" en "Part prier" et rajouter l'action "Prie"
- Il y a un probleme en gros quand la chapelle devient l'église c'est ecrit projet eglise mais sur le panneau de construction c'est écrit encore chapelle Image

Post Reply