Kuvatud viide: en_us
Tõlgitud: 100% (6064 / 6068)
Kinnitatud: 0% (0 / 6085 segmenti)
254 segmenti
Viide · en_us
v1;0;We Romans can be really proud of what we have achieved! v2;30;Of course! Everything you see was made by us! v1;60;The most powerful empire in the world's history! v2;90;Other nations shall bask in our glory. v1;120;They have to! We are the rulers!
Tõlge · de_de
v1;0;Wir Römer können wirklich stloz darauf sein, was wir erreicht haben! v2;30;Natürlich! Alles was du siehst haben wir selbst gemacht! v1;60;Das mächtigste Imperium der Weltgeschichte! v2;90;Andere Nationen sollen sich in unserem Ruhm aalen. v1;120;Das müssen sie! Wir sind die Herrscher!
Viide · en_us
v1;0;The Roman empire will rule the world once again! v2;30;We will! v1;60;Everything will be better then! v2;90;Yeah! v1;100;Cheers for the empire! v2;110;Cheers!
Tõlge · de_de
v1;0;Das römische Reich wird die Welt auf ein neues regieren! v2;30;Das werden wir! v1;60;Alles wird besser werden! v2;90;Ja! v1;100;Ein Hoch auf das Imperium! v2;110;Hurra!
Viide · en_us
v1;0;It will rain. Soon. v2;30;I can feel it, too. v1;60;Weird. It is always the same amount of days until it rains. v2;100;Do you think so, too? v2;125;Weird life here, isn't it? v1;155;For sure!
Tõlge · de_de
v1;0;Es wird regnen. Bald. v2;30;Ich kann es auch fühlen. v1;60;Seltsam. Es regnet immer nach der selben Anzahl an Tagen. v2;100;Denkst du das auch? v2;125;Wir haben ein komisches Leben hier oder? v1;155;Aber sicher!
Viide · en_us
—
Tõlge · de_de
v1;0;$targetfirstname, mein Sohn, ich habe dich heute nicht beten gesehen! v2;30;Vater $targetlastname, das habe ich bestimmt gemacht.
Viide · en_us
—
Tõlge · de_de
v1;0;$targetfirstname, meine Tochter, ich habe dich heute nicht beten gesehen! v2;30;Vater $targetlastname, das habe ich bestimmt gemacht.
Viide · en_us
—
Tõlge · de_de
v1;0;$targetfirstname, meine Tochter, bist du im Frieden mit dir? v2;30;Vater $targetlastname bin ich nicht. Seitdem wir hier ankamen fühle ich, das hier etwas anders ist. v1;60;Paidí, polloí apó emás aisthánontai óti ypárchei káti diaforetikó edó./ Mein Kind, viele von uns haben das Gefühl, dass hier etwas anders ist. v2;90;Aber was kann ich tun? Mein Leben hier wird hier für immer anders sein. v1;120;Alles was wir tun können ist beten. Denn Gott hat einen Plan für uns.
Viide · en_us
—
Tõlge · de_de
v1;0;$targetfirstname, mein Sohn, bist du im Frieden mit dir? v2;30;Vater $targetlastname, bin ich nicht. Seitdem wir hier ankamen fühle ich, das hier etwas anders ist. v1;60;Paidí, polloí apó emás aisthánontai óti ypárchei káti diaforetikó edó./ Mein Kind, viele von uns haben das Gefühl, dass hier etwas anders ist. v2;90;Aber was kann ich tun? Mein Leben hier wird hier für immer anders sein. v1;120;Alles was wir tun können ist beten. Denn Gott hat einen Plan für uns.
Viide · en_us
v1;0;Have you heard about the Seljuks since we arrived here? v2;30;No, I have not, did you think they came with us to this land? v1;60;I doubt it, we have already heard from people that we didn't know existed. v2;90;I guess we have to make new enemies in this land. v1;120;We still have the Normans to deal with. v2;150;Well, we are Romans! We can easily defeat such raiders, To Rome! v1;165;To Rome!
Tõlge · de_de
v1;0;Hast du von den Seldschuken gehört, seitdem wir hier ankamen? v2;30;Nein habe ich nicht. Glaubst du sie sind mit uns in dieses Land gekommen? v1;60;Glaube nicht, wir haben immerhin schon von Menschen gehört, von denen wir nichtmal wussten das sie existieren. v2;90;Ich glaube wir müssen in diesem Land neue Feinde machen. v1;120;Wir müssen uns erstmal um die Normannen kümmern v2;150;Nun, wir sind Römer! Diese Plünderer besiegen wir leicht, auf Rom! v1;165;Auf Rom!
Viide · en_us
v1;0;Do you remember the charioteer we loved so much in our childhood? v2;30;Of course sister. We were the biggest fans! v1;60;I wonder what happend to him. v1;90;You hear nothing of him anymore... v2;120;He likely settled down in a village like ours and had a wife and children. v1;150;Anyway I still hope to meet him some time! v2;180;Me too!
Tõlge · de_de
v1;0;Erinnerst du dich an den Wagenlenker den wir in unserer Kindheit so liebten? v2;30;Natürlich Schwester. Wir waren seine größten Bewunderer! v1;60;Ich frage mich was mit ihm passiert ist. v1;90;Man hört nichts mehr von ihm... v2;120;Er hat sich besitmmt in eimen Dorf niedergelassen und hat Frau und Kinder. v1;150;Dennoch hoffe ich ihn irgendwann mal wiederzusehen! v2;180;Ich auch!
Viide · en_us
—
Tõlge · de_de
v1;0;Ich hoffe wir müssen in nächster Zeit keine Barbaren bekämpfen. v2;30;Was? Wir sind Soldaten und unsere Aufgabe ist es Barbaren zu bekämpfen. Warum trittst du der Armee bei, wenn du das kämpfen nicht magst? v1;60;Ich dachte Soldat zu sein wäre einfacher. alles was ich wollte war herumstehen, Monster töten und den ein oder anderen Barbaren. Doch wenn ich jetzt einen Barbaren töte, blicke ich in sein Gesicht und denke: "Vielleicht sollten wir diese Menschen nicht umbringen." v2;120;Du denkst zuviel! Geh und töte Barbaren im namen Roms. Sie würden uns töten und unsere Häuser zerstören! Das sind nur unzivilisierte wilde! v1;150;Hast du die Leute getroffen von denen du Predigst sie zu töten? Vielleicht sind sie anders als man uns erzählt hat. v2;180;Sitmmt, sie könnten viel schlimmer sein. v1;210;Ich glaube nicht das du meine Gedanken und die Misere verstehst in der ich mich befinde. v2;240;Ich bin Soldat, kein Philosoph. du solltest beten gehn und Gott um Führung bitten. Die hast du sicher nötig. v1;270;Beten hilft bei psychischen Kriesen. Ich gehe jetzt beten. v2;300;Ich hoffe Gott wird deine Verwirrtheit beenden.
Viide · en_us
v1;0;I hope we don't have to go out and fight any barbarians anytime soon. v2;30;What? We are soldiers, our job is to go out and kill barbarians. Why would you join the army if you don't like fighting? v1;60;I thought being a soldier would easier, all I expected to do is stand around and kill a few mobs and the occasional barbarian. But now when I kill a barbarian, I look at his face and think, "Maybe we shouldn't be killing these people." v2;120;You think too much! Go out and kill barbarians for Rome. They would kill us and destroy our homes! They are only uncivilized savages. v1;150;Have you met these people that you are preaching to kill? No, you have not, maybe they are different from what we were told. v2;180;True, they could be much worse. v1;210;I don't think you understand the thoughts and plight I'm going through. v2;240;I'm a soldier, not a philosopher. You should go to pray to God for guidance as you clearly need some. v1;270;I already have and I got nothing more from God. When I prayed, I was left with the same conclusion as I have now. v2;300;What? You clearly have forsaken God for Him to not to tell you the truth! Go back to praying until you can kill barbarians again! v1;330;Maybe this is conclusion God meant for me to have! v2;360;Sounds more like God wants you to retire...
Tõlge · de_de
v1;0;Ich hoffe wir müssen in nächster Zeit keine Barbaren bekämpfen. v2;30;Was? Wir sind Soldaten und unsere Aufgabe ist es Barbaren zu bekämpfen. Warum trittst du der Armee bei, wenn du das kämpfen nicht magst? v1;60;Ich dachte Soldat zu sein wäre einfacher. alles was ich wollte war herumstehen, Monster töten und den ein oder anderen Barbaren. Doch wenn ich jetzt einen Barbaren töte, blicke ich in sein Gesicht und denke: "Vielleicht sollten wir diese Menschen nicht umbringen." v2;120;Du denkst zuviel! Geh und töte Barbaren im namen Roms. Sie würden uns töten und unsere Häuser zerstören! Das sind nur unzivilisierte wilde! v1;150;Hast du die Leute getroffen von denen du Predigst sie zu töten? Vielleicht sind sie anders als man uns erzählt hat. v2;180;Sitmmt, sie könnten viel schlimmer sein. v1;210;Ich glaube nicht das du meine Gedanken und die Misere verstehst in der ich mich befinde. v2;240;Ich bin Soldat, kein Philosoph. du solltest beten gehn und Gott um Führung bitten. Die hast du sicher nötig. v1;270;Das habe ich schon und Gott hat mir nichts gegeben! Nachdem ich betete kam ich zu dem selben Schluss zu dem ich jetzt komme. v2;300;Was? Du hast bestimmt Gott aufgegeben, da du ihm nicht die Wahrheit gesagt hast! Geh zurück zum beten bis du wieder Barbaren töten kannst! v1;330;Vielleicht möchte Gott ja das ich diese Gedanken habe! v2;360;Hört sich eher an als wolle Gott, das du zurücktrittst...
Viide · en_us
v1;0;Ah... Souvlaki, the one and only food! v2;30;Holy Maria guard us... v1;60;Holy trinity give us strenght! v2;100;Amin v1;130;Amin... v2;190;Now, where did I put the salt?
Tõlge · de_de
v1;0;Ah... Souvlaki, das einzig wahre Essen! v2;30;Wenn ihr Männer uns kochende Frauen nicht hättet... v1;60;Dann würden wir das Essen selbst machen! v2;100;Wirklich? Wie wird souvlaki nochmal gemacht? v1;130;Ähh... Du tust Fisch, nein, Lamm Stücke in den Ofen, dann... v2;190;...du spiesst es mit Feta auf einen Stock. Du kannst wirklich nicht kochen!
Viide · en_us
v1;0;I love sunny days! v2;30;Who doesn't?
Tõlge · de_de
v1;0;Ich liebe sonnige Tage! v2;30;Wer nicht?
Viide · en_us
v1;0;I love sunny days! v2;30;Who doesn't? v1;60;I don't. v2;120;Why don't you? v1;150;The sun burns! I hate being the outside! v2;180;You act like a zombie! v1;210;Maybe I am...
Tõlge · de_de
v1;0;Ich liebe sonnige Tage! v2;30;Wer nicht? v1;60;Ich nicht. v2;120;Warum nicht? v1;150;Die Sonne brennt! Ich hasse es draußen! v2;180;Du benimmst dich wie'n Zombie! v1;210;Vielleicht bin ich einer...
Viide · en_us
—
Tõlge · de_de
v1;0;Kennst du die Schönheit aus dem Nachbardorf? v2;30;Natürlich, sie ist wirklich süß. v1;60;Wie wär's sie mal zu besuchen? v2;90;Du weißt, dass deine Frau dann durchdrehen wird!
Viide · en_us
—
Tõlge · de_de
v1;0;Die Frau des Handwerkers sieht wirklich gut aus. Was meinst du? v2;40;Ja, sie ist nicht schlecht. Schade das sie schon verheiratet ist! v1;70;Nun ja. Und ihm gegenüber wäre es nicht gerecht. v2;100;Das stimmt.
Viide · en_us
v1;0;We do not have enough wine in this village! v2;30;I agree! We need to build more vineries! v1;60;And more taverns! v2;90;What about opening our own tavern? v1;120;Great idea! Let's plan this. v2;150;But where do we start? v1;180;And our wives won't be happy to hear that! v2;210;Nope, selling Roman wine is always an excuse! v1;240;Alright! Then let us save our money. v1;270;When we've earned enough, let us fulfill our plan! v2;300;We will have the greatest tavern in the whole empire! v1;325;For sure!
Tõlge · de_de
v1;0;Wir haben nicht genug Wein im Dorf! v2;30;Finde ich auch! Wir müssen mehr Weingüter bauen! v1;60;Und mehr Tavernen! v2;90;Warum machst du nicht deine eigene auf? v1;120;Großartige Idee! Lass uns das tun. v2;150;Aber wo fangen wir an? v1;180;Und unsere Frauen wären auch nicht begeistert! v2;210;Achwas, römischen Wein zu verkaufen ist immer eine gute Entschuldigung! v1;240;Nagut! Dann lass uns sparen. v1;270;Wenn wir geung zusammen haben, werden wir unseren Plan umsetzen! v2;300;Wir werden die beste Taverne im ganzen Imperium haben! v1;325;Mit Sicherheit!
Viide · en_us
—
Tõlge · de_de
v1;0;Hast du jemals normannische Werkzeuge ausprobiert? v2;30;Nein aber ich hörte sie seien sehr effektiv! v1;60;Das ist wahr. Ich habe nie zuvor mit so gutem Werkzeug gearbeitet. v2;90;Warte... Du hast ein normannisches Werkzeug? v1;120;Ähh, ich hatte. Es ist irgendwie verschwunden! v2;140;WAS? Du hattest so ein Werkzeug und hast es verloren? v1;170;Ja... Nun bleibt mir nur die Erinnerung...
Viide · en_us
—
Tõlge · de_de
v1;0;Juhu! Ich konnte endlich den neuen Streitkolben testen! v2;30;Ja! Eine fantastische Waffe! Sie schlägt Gegener weit zurück! v1;60;Beeindruckend, oder? Dieses römische Meisterstück kann mit nichts in der Welt verglichen werden. v2;100;Deshalb können wir stolz darauf sein, das wir Römer sind!
Viide · en_us
v1;0;Great food, great weapons, great art - that's what our nation is about! v2;30;And great wine!
Tõlge · de_de
v1;0;Großartiges Essen, großartige Waffen, großartige Kunst - das ist unsere Nation! v2;30;Und großartiger Wein!
Viide · en_us
v1;0;I am bored of my wife. I want to have a new one! v2;30;Who doesn't? v1;60;Maybe we should suddenly leave the village and then search for new ones! v2;90;Yes! The Mayans and the Indians have such beautiful wives, have you seen? v2;140;But... This village is lost without us. v2;160;And don't forget our children! v1;180;Urgh! Our children! They won't survive without a father! v1;220;But... does this mean that we have to go on with our boring life here? v2;255;I guess this is the best way to go.
Tõlge · de_de
v1;0;Meine Frau langweilt mich. Ich will eine neue! v2;30;Wer nicht? v1;60;Vielleicht sollten wir plötzlich das Dorf verlassen und uns neue suchen! v2;90;Ja! Die Maya und Inder haben schöne Frauen. Hast du die mal gesehen? v2;140;Aber... Dieses Dorf wäre ohne uns verloren. v2;160;Und vergiss nicht unsere Kinder! v1;180;Argh! Unsere Kinder! Ohne ihre Väter würden sie nicht überleben! v1;220;Aber... Heisst das wir müssen unser langweiliges Leben fortsetzen? v2;255;Ich denke das wäre das beste.
Viide · en_us
v1;0;It is quite incredible how detailed your icons look. v2;30;Of course, as it is great Roman art! v1;60;Like everything we do. Look at our beautiful houses! v2;90;And don't forget our glorious history!
Tõlge · de_de
v1;0;Es ist beeindruckend wie detailliert deine Symbole sind. v2;30;Natürlich, es ist großartige römische Kunst! v1;60;Wie alles was wir tun. Sieh dir unsere schönen Häuser an! v2;90;Und vergiss unsere glorreiche Geschichte nicht!
Viide · en_us
v1;0;You remember the girl we fought over in our childhood? v2;30; Yeah... It was a very bad time. Good that it's over. v1;60;Glad to hear that, because she just told me that she always liked me! v2;90;What? That's not true!
Tõlge · de_de
v1;0;Erinnerst du dich an das Mädchen um das wir als Kinder gekämpft haben? v2;30;Ja... War eine wirklich schlimme Zeit. Gut das dass vorbei ist. v1;60;Schön zu hören, sie hat mir nämlich gerade erzählt das sie immer mich mochte! v2;90;Was? Das ist nicht wahr!
Viide · en_us
—
Tõlge · de_de
v1;0;Patéras $targetlastname, otan proséfchomai, eída kápoia períerga sýmvola../ Vater $targetlastname, als ich betete sah ich ein seltsames Zeichen. v2;30;Paidí, ti sou édeixe o Theós?/ Kind, was hat Gott dir gezeigt? v1;60;Vater, das Zeichen war "Ticlon". Weisst du was das bedeutet? v2;90;Gottes Wege sind unergründlich.
Viide · en_us
v1;0;Look at this pig! It is cute, isn't it? v2;30;WAAAaaah, go away! v1;60;Are you scared of pigs? v2;80;N-no! I am not! v1;110;Hahahahahaha! Now this is funny!
Tõlge · de_de
v1;0;Guck dir dieses Shhwein an! Ist das nicht süß? v2;30;WAAAaaah, geh weg! v1;60;Hast du Angst vor Schweinen? v2;80;N-nein! Habe ich nicht! v1;110;Hahahahahaha! Das ist ech witzig!
Viide · en_us
v2;0;Ahh... Good souvlaki. Want a bite? v1;30;*Bites* v1;40;Thank you! I love souvlaki. v2;70;Who does not! v1;100;Have you ever tried to put some dirt on Souvlaki? v2;140;... v2;150;No? v1;170;Sometimes I do... Ah.. It all started when my souvlaki fell on the ground last year... Delicous! v2;220;Wait! You put your souvlaki into the dirt and then eat it? What the hell..? v1;260;But it tastes good! v2;280;You are really mad.
Tõlge · de_de
v2;0;Ahh... Gutes Souvlaki. Willst einen bissen? v1;30;*Nom* v1;40;Vielen Dank! Ich liebe Souvlaki. v2;70;Wer tut das nicht! v1;100;Hast du jemals versucht etwas Erde auf dein Souvlaki zu tun? v2;140;... v2;150;Nein? v1;170;Ich mache das manchmal... Ah.. Es hat angefangen als mir letztes Jahr mein Souvlaki auf den Boden viel... Vorzüglich! v2;220;Warte! Du steckst dein Souvlaki in den Dreck und isst es dann? Was zur Hölle..? v1;260;Aber es schmeckt echt gut! v2;280;Du bist total verrrückt.
Viide · en_us
v1;0;I want to ride a pig! v2;30;Why? v1;60;It's fun! v2;80;Why the heck would you ride a pig? v1;110;Because it is fun! v2;120;You're mad.
Tõlge · de_de
v1;0;Ich möchte ein Schwein reiten! v2;30;Warum? v1;60;Es macht Spaß! v2;80;Warum bitte willst du ein Schwein reiten? v1;110;Weil es Spaß macht! v2;120;Bu bist verrückt.
Viide · en_us
v1;0;Don't drink wine alone! v2;30;Drinking together is more fun! v1;50;Cheers for the wine! v2;70;Cheers!
Tõlge · de_de
v1;0;Trink den Wein nicht alleine! v2;30;Gemeinsam trinken macht viel mehr Spaß! v1;50;Ein Hoch auf den Wein! v2;70;Prost!
Viide · en_us
v2;0;Ouch... v1;30;You look terrible! What happened? v2;60;Well, everybody has a wooden sword but me. v2;80;So they decided to attack me! v2;100;You have to get me one, too! v1;120;I see you used paint for your scars and wounds. Nice try! v2;150;Anyway! Please give me a sword! v1;180;Swords are dangerous. No sword for you!
Tõlge · de_de
v2;0;Aua... v1;30;Du siehst schrecklich aus! Was ist passiert? v2;60;Nun, alle haben ein Holzschwert, nur ich nicht. v2;80;Deshalb entschieden sie mich anzugreifen! v2;100;Du musst mir auch eines besorgen! v1;120;Ich sehe du hast Farbe für deine Wunden benutzt. Netter Versuch! v2;150;Egal! Bitte gib mir ein Schwert! v1;180;Schwerter sind gefährlich. Daher kein Schwert für dich!
Viide · en_us
v1;0;I haven't had alcohol for a long time. v2;50;There is a man who sits under the banyan tree outside the village and sells alcohol and peanuts. v1;110;Really? I thought it was forbidden to sell alcohol in the village! v2;160;Don't tell anyone else. v1;200;Ok, let’s go there today in the evening.
Tõlge · de_de
v1;0;Ich hatte schon lange keinen Alkohol mehr. v2;50;Da sitzt ein Mann unter dem Banyan Baum ausserhalb des Dorfes und verkauft Alkohol und Erdnüsse. v1;110;Wirklich? Ich dachte es wäre verboten im Dorf Alkohol zu verkaufen! v2;160;Erzähl's niemandem. v1;200;Ok, lass uns heute Abend zu ihm gehen.
Viide · en_us
v1;0;Have you ever wondered how cow meat tastes? v2;60;Cow's meat? But eating it is against our dharma! v1;120;But what if it is tasty...? v2;180;Are you a Norman barbarian?
Tõlge · de_de
v1;0;Hast du dich je gefragt wie Kuhfleisch schmeckt? v2;60;Kuhfleisch? Es zu essen ist gegen unser Dharma! v1;120;Doch was wenn es lecker ist...? v2;180;Bist du ein normannischer Barbar?
Viide · en_us
v1;0;Did you get me some toys?
Tõlge · de_de
v1;0;Hast du mir Spielzeug mitgebracht?
Viide · en_us
v1;0;I have many friends.
Tõlge · de_de
v1;0;Ich habe viele Freunde.
Viide · en_us
v1;0;My mother doesn't allow me to play after dark.
Tõlge · de_de
v1;0;Meine Mutter erlaubt mir nicht im Dunkeln draußen zu spielen.
Viide · en_us
v1;0;Hello! v2;50;Did you see that? v1;100;See what? v2;150;I saw... a creeper! v1;200;Really? v2;250;Yes! It was so scary! It blew up a tree over there! v1;300;But wait, my favorite tree was over there... WAAAAAAAA
Tõlge · de_de
v1;0;Hallo! v2;50;Hast du das gesehen? v1;100;Was gesehen? v2;150;Ich sah... einen Creeper! v1;200;Wirklich? v2;250;Ja! Es war so gruselig! Es hat da drüben einen Baum gesprengt! v1;300;Warte, mein Lieblingsbaum war da drüben... WAAAAAAAA
Viide · en_us
v1;0;Hello! v2;50;Did you see that? v1;100;See what? v2;150;I saw... a zombie! v1;200;Really? v2;250;Yes! It was so scary! It even told me that it would eat you! v1;300;Ahhhhh! Mommy! A zombie is going to eat me!
Tõlge · de_de
v1;0;Hallo! v2;50;Hast du das gesehen? v1;100;Was gesehen? v2;150;Ich sah ... einen Zombie! v1;200;Wirklich? v2;250;Ja! Es war so gruselig! Es hat mir sogar gesagt es würde dich fressen! v1;300;Ahhhhh! Mamma! Ein Zombie wird mich fressen!
Viide · en_us
v1;0;The village chief got his wife gold bracelets. v1;60;But you've never gotten any jewellery for me... v2;110;You should have married a rich man. v1;160;But then I would have had to pay more dowry. v2;200;Then you should feel blessed to have a husband like me.
Tõlge · de_de
v1;0;Der Dorfhäuptling hat seiner Frau Goldarmbänder gekauft. v1;60;Doch du hast mir nie irgendwelchen Schmuck geschenkt... v2;110;Du hättest einen reichen Mann heiraten sollen. v1;160;Aber dann hätte ich mehr Mitgift zahlen müssen. v2;200;Dann solltest du dich gesegnet fühlen, einen Mann wie mich zu haben.
Viide · en_us
v1;0;I cut loads of wood today. v2;60;You'll turn our forest into a desert! v1;120;Don't worry, here trees grow almost by themselves.
Tõlge · de_de
v1;0;Ich habe heute eine Menge Holz geschlagen. v2;60;Du wirst unseren Wald in eine Wüste verwandeln! v1;120;Keine Sorge, Bäume wachsen hier fast von selbst.
Viide · en_us
v1;0;My palace has become very small. v2;60;But Maharaj, it is the biggest in the land! v1;120;But to me it feels small.
Tõlge · de_de
v1;0;Mein Palast ist ziemlich klein geworden. v2;60;Aber Maharaja, es ist der größte im ganzen Land! v1;120;Für mich fühlt er sich klein an.
Viide · en_us
v1;0;A strong fort is the best defense against our enemies. v2;60;What enemies, General? v1;100;The Normans and other barbarians.
Tõlge · de_de
v1;0;Ein starkes Fort ist die beste Verteidigung gegen unsere Feinde. v2;60;Welche Feinde, General? v1;100;Die Normannen und die anderen Barbaren.
Viide · en_us
v1;0;My husband is rich and respectable. v2;50;Oh yes! It is true. v1;110;Yet, he never gets anything for me. v2;160;Why not? Just yesterday he got you three saris.
Tõlge · de_de
v1;0;Mein Mann ist reich und respektabel. v2;50;Oh ja! Das ist wahr. v1;110;Und doch schenkt er mir nie etwas. v2;160;Warum nicht? Er hat dir erst gestern drei Saris gekauft.
Viide · en_us
v1;0;My husband bought fifty tolas of gold today. v2;60;Fifty tolas of gold! I have just 10 tolas... v1;120;Let’s hope that the stars line up in your favour.
Tõlge · de_de
v1;0;Mein Mann hat heute fünzig Tola's Gold gekauft. v2;60;Fünfzig Tola's Gold! Ich habe nur Zehn Tola's... v1;120;Lass uns hoffen das die Sterne zu deinen Gunsten stehen werden.
Viide · en_us
v1;0;I have got a great opportunity to make statues. v2;50;That's because you make very good statues. v1;100;I've been making statues for quite some time.
Tõlge · de_de
v1;0;Ich bekam eine großartige Gelegenheit Statuen zu machen. v2;50;Das liegt daran, das du sehr gute Statuen machst. v1;100;Ich mache Statuen seit Fünfzehn Jahren!
Viide · en_us
v1;0;We need more pickaxes. v2;50;I am busy right now. v1;100;We need shovels as well. v2;150;Uff! I have to do so much work!
Tõlge · de_de
v1;0;Wir brauchen mehr Spitzhacken. v2;50;Ich bin gerade beschäftigt. v1;100;Schaufeln brauchen wir auch. v2;150;Uff! Ich habe soviel Arbeit!
Viide · en_us
v1;0;<targetname>, I think there are bandits lurking near our village! v2;50;Don't worry, I will protect the village. v1;100;You are so strong! v1;130;And handsome, too. v1;150;If it weren't for your moustache... v2;200;Not a word about my moustache!
Tõlge · de_de
v1;0; <targetname>, Ich glaube da schleichen Banditen um's Dorf! v2;50;Keine Sorge, ich werde das Dorf schützen. v1;100;Du bist so stark! v1;130;Und so stattlich. v1;150;Wenn da nicht dein Bart wäre... v2;200;Kein Wort über meinen Bart!
Viide · en_us
v1;0;Senapati, iss saal fasal achhi nahi hai./ My lord, the harvest is not good this year. v2;40;That's because you are lazy! Do more work! v1;80;But it hasn't rained at all... v2;120;It's not my fault. I want my rent money. v1;170;But I have no money. v2;210;Then give me back the land. v1;260;But I will have nothing left!
Tõlge · de_de
v1;0;Senapati, iss saal fasal achhi nahi hai./ Mein Herr, die Ernte dieses Jahr ist nicht gut. v2;40;Das ist weil du faul bist! Arbeite mehr! v1;80;Aber es hat überhaupt nicht geregnet... v2;120;Das ist nicht mein Problem. Ich will meine Steuer. v1;170;Aber ich habe kein Geld. v2;210;Dann gib mir das Land zurück. v1;260;Aber dann habe ich nichts mehr!
Viide · en_us
v1;0;Go, get a plate of offerings for the puja. v2;40;I'll get it immediately. v1;80;We must appease the gods. v1;130;Only then will the rain come on time.
Tõlge · de_de
v1;0;Geh, hole einen Teller mit Opfergaben für die Puja. v2;40;Ich hole ihn sofort. v1;80;Wir müssen die Götter besänftigen. v1;130;Nur dann wird es rechtzeitig regnen.
Viide · en_us
v1;0;It’s not raining. v2;30;Don't worry. It will rain. v1;60;You say the same thing every year...
Tõlge · de_de
v1;0;Es regnet nicht. v2;30;Keine Sorge. Es wird regnen. v1;60;Das sagst du jedes Jahr...
Viide · en_us
v1;0;That trader is building a new house next to his own. v2;60;Another house? But why does he need a new one? v1;90;The new house is for his son. v1;140;When his son will get married, both father and son will be next to each other.
Tõlge · de_de
v1;0;Dieser Händler baut ein neues Haus neben seinem eigenen. v2;60;Noch ein Haus? Aber wofür brauch er ein neues? v1;90;Das neue Haus ist für seinen Sohn. v1;140;Wenn sein Sohn heiratet, werden sie nebeneinander leben.
Viide · en_us
v1;0;Yes! It is raining! v2;40;Such little rain will do nothing... v1;80;It's better than having no rain at all. v1;120;But how will our crops grow?
Tõlge · de_de
v1;0;Ja! Es regnet! v2;40;So wenig Regen wird nichts bewirken... v1;80;Immernoch besser als überhaupt kein Regen. v1;120;Aber wie sollen unsere Früchte wachsen?