Referencia mostrada: en_us
Traducido: 100 % (6059 / 6068)
Validación: 0 % (0 / 6059 segmentos)
252 segmentos
Referencia · en_us
v1;0;It's so hot! v2;30;The heat is driving me mad. v1;70;When will it rain?
Traducción · es_es
v1;0;¡Hace tanto calor! v2;30;El calor me está volviendo loco. v1;70;¿Cuando lloverá?
Referencia · en_us
v1;0;So beauty, what are you doing tonight? v2;40;$targetfirstname, I already told you, I am promised to another!
Traducción · es_es
v1;0;¿Bueno guapa, qué haces esta noche? v2;40;$targetfirstname, ya te lo he dicho, ¡ya me he prometido con otro!
Referencia · en_us
v1;0;Where are we, this is not anywhere I have seen before. It looks the same but feels different. v2;30;The shamans say we are in the blessed land of the helpful spirits, that is why it is so amazing here!
Traducción · es_es
v1;0;¿Dónde estamos?, este no es un lugar que haya visto antes. Parece igual pero se siente diferente. v2;30;Los chamanes dicen que estamos en la tierra sagrada de los serviciales espíritus, ¡es por eso que este sitio es tan genial!
Referencia · en_us
v1;0;Where are all the caribou? I miss caribou meat. v2;30;We have had many hunts, but none have found any caribou. v2;60;We have found plenty of what looks like bison though! v1;60;Yuck, I hate bison, caribou is better. v2;90;Well then have the fish, we have lots of that.
Traducción · es_es
v1;0;¿Dónde están todos los caribúes? Echo de menos la carne de caribú. v2;30;Hemos hecho muchas expediciones pero en ninguna hemos encontrado caribúes. v2;60;¡Pero hemos encontrado un montón de lo que parecen ser bisontes! v1;60;Puaj, odio los bisontes, el caribú está mejor. v2;90;Bueno, entonces come pescado, de eso tenemos un montón.
Referencia · en_us
v1;0;There isn't much to do around here. v2;30;It's good, peaceful. v1;60;And boring... v2;75;You could dig a hole, or build a snow igloo! v1;110;My own snow igloo?!
Traducción · es_es
v1;0;No hay mucho que se pueda hacer por aquí. v2;30;Se está bien, es apacible. v1;60;Y aburrido... v2;75;Podrías cavar un agujero, ¡o construir un iglú! v1;110;¿¡Mi propio iglú?!
Referencia · en_us
v1;0;Have you heard what the elder says about those tall, slim, scary people? v2;30;What that they are the Shadow-People? I don't know... v1;60;It makes sense though! If we are truly in a blessed land they would be twisted like that! v2;90;But if we are in a blessed land then why are the Shadow-People even here? v2;120;Oh... ummm, I don't know...
Traducción · es_es
v1;0;¿Has oído lo que la anciana dice sobre esa gente alta, delgada y aterradora? v2;30;¿Que son Los Sombríos? No sé... v1;60;¡Pero tiene sentido! ¡Si de verdad estamos en tierra sagrada serán así de retorcidos! v2;90;Pero si estamos en tierra sagrada ¿por qué Los Sombríos siquiera está aquí? v2;120;Oh... ummm, No sé...
Referencia · en_us
v1;0;I love the smell of meat cooking from the food preparer. v2;30;I don't know I usually prefer my meat uncooked, it changes the taste. v1;60;Hey I like that changed taste!
Traducción · es_es
v1;0;Me encanta el olor de la carne que cocina el preparador de alimentos. v2;30;No sé, normalmente prefiero mi carne sin cocinar, le cambia el sabor. v1;60;¡A mí me gusta que cambie el sabor!
Referencia · en_us
v1;0;I've improved my skills again. v2;30;You're quickly becoming a great hunter! v1;90;You really think so?
Traducción · es_es
v1;0;He mejorado mis habilidades de nuevo. v2;30;¡Te estás convirtiendo rápidamente en un gran cazador! v1;90;¿De verdad lo crees?
Referencia · en_us
v1;0;Those Japanese people sure know how to prepare fish! v2;30;"Prepare" fish? You just mean they cook it, right? v1;60;No, I mean they serve their food with all of these elaborate methods and flavors. v2;90;Food can taste different without just being spoiled? v1;120;Yeah you should come with me next time I check them out!
Traducción · es_es
v1;0;¡Esos japoneses sí que saben preparar el pescado! v2;30;¿"Preparar" el pescado? Quieres decir que saben cocinarlo, ¿verdad? v1;60;No, quiero decir que sirven su comida con todo tipo de elaborados métodos y sabores. v2;90;¿La comida puede saber diferente sin simplemente estar en mal estado? v1;120;Claro,¡Deberías venirte conmigo la próxima vez que me pase por ahí!
Referencia · en_us
v1;0;My dad is much stronger than yours. v2;30;My dad is the strongest in the village dummy! v1;60;Dream on. My dad can beat yours in two minutes flat.
Traducción · es_es
v1;0;Mi padre es mucho más fuerte que el tuyo. v2;30;¡Mi padre es el más fuerte de la aldea, idiota! v1;60;Sigue soñando. Mi padre puede acabar con el tuyo en solo dos minutos.
Referencia · en_us
v1;0;When is the elder going to leave to die? v2;30;I don't think we need to do that here, this new world is much more accomodating! v1;60;I guess... but it is weird to see her still alive.
Traducción · es_es
v1;0;¿Cuándo morirá la anciana? v2;30;No creo que tengamos que hacer eso aquí, ¡este nuevo mundo es mucho más complaciente! v1;60;Supongo... pero sigue siendo raro verla aún viva.
Referencia · en_us
v1;0;I like snow. v2;42;Good thing for an Inuit!
Traducción · es_es
v1;0;Me gusta la nieve. v2;42;¡Algo bueno para un inuit!
Referencia · en_us
v1;0;I think our meat stores are running low, I hate when we run out. v1;30;Meat is just not the same as stews... v2;60;But most stews have meat in them? v1;90;Yeah, but it just isn't the same...
Traducción · es_es
v1;0;Creo que nuestras reservas de carne se están agotando, odio cuando se nos acaban. v1;30;La carne y los estofados no son la misma cosa... v2;60;¿Pero la mayoría de estofados tienen carne? v1;90;Sí, pero es que no es exactamente lo mismo...
Referencia · en_us
v1;0;Ugh, look how small and sickly the bison are here. v2;42;The foreign merchant calls them, "cows..?"
Traducción · es_es
v1;0;Ugh, mira qué pequeños y enclenques son estos bisontes. v2;42;El mercader extranjero los llama, "¿vacas...?"
Referencia · en_us
v1;0;Did you hear what happened to him after the accident? v2;30;Accident or not, killing people is wrong. v1;60;Yeah but did we need to kick him out of the village? I hear he has gone crazy on his own. v2;90;We had to! At least here it isn't cold and he won't freeze to death out there. v1;120;Is that better? Now he is forced to live alone by himself!
Traducción · es_es
v1;0;¿Sabes lo que le pasó tras el accidente? v2;30;Accidente o no, matar gente está mal. v1;60;Sí pero ¿de verdad teníamos que echarle del pueblo? He oído que se ha vuelto loco. v2;90;¡Teníamos que hacerlo! Al menos no hace mucho frío y no morirá congelado. v1;120;¿Es eso mejor? ¡Ahora está forzado a vivir él por su cuenta!
Referencia · en_us
v1;0;I met some weird people, they call themselves Normans? v2;30;Yeah the Normans are great but they sure need a lot. v1;60;What do you mean? v2;90;One came by the other day and I emptied my house giving him stuff, he just kept needing more apparently. v1;120;Poor guy.
Traducción · es_es
v1;0;He conocido a gente extraña, se hacen llamar ¿normandos? v2;30;Sí, los normandos son geniales pero necesitan un montón. v1;60;¿Qué quieres decir? v2;90;Uno vino por aquí el otro día y vacié mi casa entera dándole de todo, pero él aparentemente seguía necesitando cosas. v1;120;Pobre hombre.
Referencia · en_us
v1;0;Is it snowing? v2;30;It looks like snow, but doesn't seem to be cold.
Traducción · es_es
v1;0;¿Está nevando? v2;30;Parece nieve, pero no parece estar fría.
Referencia · en_us
v1;0;Do you think the hunt will be good this year? v2;30;Who knows, with the weather we've had. v1;60;Seasons don't make sense here.
Traducción · es_es
v1;0;¿Crees que la caza será buena este año? v2;30;Quién sabe con este tiempo que hemos tenido. v1;60;Aquí las estaciones del año no tienen sentido.
Referencia · en_us
v1;0;I envy the shamans, wish I could speak with the spirits like they do. v2;30;You could see if the shaman will teach you? v1;60;Maybe... but some spirits are scary. v2;70;Right, there will always be scary spirits to watch out for.
Traducción · es_es
v1;0;Envidio a los chamanes, ojalá pudiese hablar con los espíritus cómo ellos hacen. v2;30;¿No podrías preguntarle al chamán si te puede enseñar? v1;60;Quizás... pero algunos espíritus dan miedo. v2;70;Es cierto, siempre habrá espíritus con los que habrá que tener cuidado.
Referencia · en_us
v1;0;I'm tired, today is going by not fast enough...
Traducción · es_es
v1;0;Estoy cansado, el día no pasa lo suficientemente rápido...
Referencia · en_us
v1;0; This place is weird, it is full of strange people. v2;30;You mean like $name? v1;60;Well $name is just one person though, I mean all those others.
Traducción · es_es
v1;0; Este lugar es raro, está repleto de gente extraña. v2;30;¿Gente como $name? v1;60;Bueno, $name es solo una persona, hablo de todos esos otros.
Referencia · en_us
v1;0;Thanks to Ah Mun and Ghanan, our harvests are good. Praise be to them! v2;30;Let's thank them during prayer. v1;80;What can we offer them? v2;120;Don't be stupid! Our blood, of course!
Traducción · es_es
v1;0;Gracias a Ah Mun y B'alam Quitzé, nuestras cosechas son buenas. ¡Alabados sean! v2;30;Vamos a agradecérselo durante la oración. v1;80;¿Qué podemos ofrecerles? v2;120;¡No seas estúpido! ¡Nuestra sangre, por supuesto!
Referencia · en_us
v1;0;When exploring the forest, i saw a funny alchemist. v2;30;You seen him too? He is ridiculously weird. v1;60;And how. There was a list of strange ingredients. Do you know what "withered skeleton skulls?" or "soul sand" is? v2;90;No. but it's not very reassuring. v1;120;Yeah! We think he's trying to make a Philosopher Stone. v2;150;Brave $targetfirstname, if you believe in rumors, you are at risk of believing the Earth is round. v1;180;You are probably right.
Traducción · es_es
v1;0;Al explorar el bosque, vi a un divertido alquimista. v2;30;¿Lo has visto tú también? Es ridículamente raro. v1;60;Y tanto. Había una lista de ingredientes extraños. ¿Sabes lo que son las "calaveras de wither "? o la "arena de almas"? v2;90;No. pero no es muy alentador. v1;120;¡Sí! Creemos que está tratando de hacer una Piedra Filosofal. v2;150;Valiente $targetfirstname, si crees en los rumores, corres el riesgo de creer que la Tierra es redonda. v1;180;Probablemente tengas razón.
Referencia · en_us
v1;0;Chac is angry. The weather is bad. v2;40;We're not praying enough.
Traducción · es_es
v1;0;Chaac está enojado. El clima es malo. v2;40;No estamos orando lo suficiente.
Referencia · en_us
v1;0;We should build a bakery. It would put us in buisness. v2;30;This is true. We can't settle for homemade bread. v1;60;Let's go talk to the chief.
Traducción · es_es
v1;0;Deberíamos construir una panadería. Nos pondría en el negocio. v2;30;Es verdad. No podemos conformarnos con el pan casero. v1;60;Vamos a hablar con el jefe.
Referencia · en_us
v1;0;What do you want to be when you grow up ? v2;30;I dunno, maybe a warrior, or a miner...farmer maybe.. v1;60;Well you'll have to decide some day.
Traducción · es_es
v1;0;¿Qué quieres ser cuando seas mayor? v2;30;No sé, tal vez un guerrero, o un minero... granjero tal vez... v1;60;Bueno, tendrás que decidirlo algún día.
Referencia · en_us
v1;0;I'm scared to become an adult. v2;30;Why so? v1;60;Bah, because... There is too much work and we can no longer play... v2;90;You'll see, it's great! v1;120;No... I don't want to I don't want to I don't want to!
Traducción · es_es
v1;0;Tengo miedo de ser un adulto. v2;30;¿Por qué? v1;60;Bah, porque ... hay demasiado trabajo y ya no podremos jugar ... v2;90;Ya verás, ¡es genial! v1;120;No ... No quiero, no quiero. ¡no quiero!
Referencia · en_us
v1;0;My father is the best because he is a lumberman! v2;30;Pfft! Wood is useless! Mine is better because he is a miner! v1;60;Without wood, your dad serves no purpose. v2;90;Oh yeah!? You looking for one?! v1;120;Stop, the stone is useless, admit it. v2;150;Without stone, your dad would be sleeping under the stars!
Traducción · es_es
v1;0;¡Mi padre es el mejor porque es leñador! v2;30;¡Pfft! ¡La madera es inútil! ¡El mío es mejor porque es minero! v1;60;Sin madera, tu padre no sirve para nada. v2;90;¿¡Oh si!? ¿Estás buscando uno? v1;120;Para, la piedra es inútil, admítelo. v2;150;Sin piedra, ¡tu padre estaría durmiendo bajo las estrellas!
Referencia · en_us
v1;0;Let's mutilate ourselves during the next prayer. v2;40;I have already done so. Not you? v1;80;I-I-I prefer to keep my blood v2;120;And now, you're doing it again! Every time you look decided, you change your mind! v1;160;I don't want to! v2;200;You refuse to honour our gods?!
Traducción · es_es
v1;0;Vamos a mutilarnos durante la próxima oración. v2;40;Ya lo hice. ¿Tú no? v1;80;Yo-yo-yo prefiero mantener mi sangre. v2;120;Y ahora, ¡lo estás haciendo de nuevo! ¡Cada vez que pareces estar decidido, cambias de opinión! v1;160;¡No quiero! v2;200;¡¿Te niegas a honrar a nuestros dioses?!
Referencia · en_us
v1;0;I really can't stand those Byzantines, they think they own this land! v2;30;And did you see their buildings? v1;60;Yes I did, Very strange. v2;90;Bricks? What's the point!? v1;120;They even use that glass stuff, just like the Normans do. v2;150;True, but they seem more advanced then the Indians though. They don't have anything in their windows.
Traducción · es_es
v1;0;¡Realmente no soporto a los bizantinos, creen que son los dueños de esta tierra! v2;30;¿Y has visto sus edificios? v1;60;Sí,lo he hecho, son muy extraños. v2;90;¿Ladrillos? ¿¡Qué sentido tiene!? v1;120;Incluso usan esas cosas de vidrio, igual que los normandos. v2;150;Es cierto, pero parecen más avanzados que los indios. Ellos no tienen nada en sus ventanas.
Referencia · en_us
v1;0;Cocoa is healthy and delicious... v2;40;Healthy, no doubt! But delicious, surely not! Wah is so much better. v1;80;Cocoa is the favourite food of the gods. Eat what they offer you.
Traducción · es_es
v1;0;El cacao es saludable y delicioso... v2;40;¡Saludable, sin duda! Pero delicioso, ¡lo más mínimo! El tamal está mucho mejor. v1;80;El cacao es la comida favorita de los dioses. Come lo que te ofrezcan.
Referencia · en_us
v1;0;There are few cocoa trees here, this place is unhealthy. v2;40;Let's plant some. v1;80;Says you! Cocoa beans are extremely expensive! v2;120;Ek Chuah will help us.
Traducción · es_es
v1;0;Aquí hay pocos árboles de cacao, este lugar no es saludable. v2;40;Plantemos algunos. v1;80;¡Ni de broma! ¡Los granos de cacao son extremadamente caros! v2;120;Ek Chuah nos ayudará.
Referencia · en_us
v1;0;I'm going to try and grow some rice. v2;30;Rice? What is that? v1;60;A plant I bought from the Indians. They say its delicious! v2;90;Could I try a taste? v1;120;Sadly no. I need to plant each grain. v2;150;That won't work.
Traducción · es_es
v1;0;Voy a intentar cultivar algo de arroz. v2;30;¿Arroz? ¿Que es eso? v1;60;Una planta que les compré a los indios. ¡Dicen que es delicioso! v2;90;¿Podría probarlo? v1;120;Tristemente no. Necesito plantar cada grano. v2;150;Eso no funcionará.
Referencia · en_us
v1;0;We don't have enough chickens to sacrifice. v2;40;I think we passed by $name. Let's buy eggs from him. v1;90;You are right, let's do that.
Traducción · es_es
v1;0;No tenemos suficientes pollos para sacrificar. v2;40;Creo que nos hemos cruzado con $name. Vamos a comprarle huevos a él. v1;90;Tienes razón, hagámoslo.
Referencia · en_us
v1;0;Mama! Can I go play further from the village? v2;30;No, my child, I don't want you to get hurt. v1;60;Hurt from what? Its not dangerous out there. v2;90;Listen, there are dangerous creatures out there... v1;120;W-What kind of creature mama? v2;150;Horrible things like...Creepers. v1;180;C-c-creepers? v2;210;Yes my child, they'll follow you home and blow you up when you least expect it.
Traducción · es_es
v1;0;¡Mamá! ¿Puedo ir a jugar más lejos del pueblo? v2;30;No, hija mía, no quiero que te hagas daño. v1;60;¿Hacerme daño con qué? No es peligroso ir por ahí. v2;90;Escucha, hay criaturas peligrosas por ahí... v1;120;Qu-¿Qué tipo de criatura mamá? v2;150;Cosas horribles como... Creepers. v1;180;C-c-creepers? v2;210;Sí, hija mía, te seguirán a casa y te volarán por los aires cuando menos lo esperes.
Referencia · en_us
v1;0;I saw a strange black egg in the desert. v2;30;Oh really? What did it look like? v1;60;It was big with violet spots. Very Big. v2;90;Did you drink Norman alcohol again or are you joking? v1;120;But... Its true! I swear! v2;150;Haha! If you think you can trick me like that, you're wrong!
Traducción · es_es
v1;0;Vi un extraño huevo negro en el desierto. v2;30;¿Oh, en serio? ¿Cómo era? v1;60;Era grande con manchas violetas. Muy grande. v2;90;¿Bebiste alcohol normando otra vez o estás bromeando? v1;120;Pero... ¡es verdad! ¡Lo juro! v2;150;¡Jaja! Si crees que puedes engañarme así, ¡estás equivocado!
Referencia · en_us
v1;0;I'll hire you to protect me, in exchange for 48 coins per day. v2;30;Hmmm. Depends on how long you're hiring me for, $targetfirstname . v1;60;Six Days. My dogs are not sufficient to provide me enough protection. v2;90;Alright, A silver coin. No less. v1;120;That's robbery! v2;150;Not at all, $targetfirstname. I'm risking my life in this job.
Traducción · es_es
v1;0;Te contrataré para protegerme, a cambio de 48 monedas por día. v2;30;Hmmm. Depende de por cuánto tiempo me vayas a contratar, $targetfirstname. v1;60;Seis días. Mis perros no son suficiente para proporcionarme toda la protección que quiero. v2;90;Bien, una moneda de plata. Menos no. v1;120;¡Eso es un robo! v2;150;De ningún modo, $targetfirstname. Estoy arriesgando mi vida en este trabajo.
Referencia · en_us
v1;0;Our shamans and our astrologers see something. v2;40;Oh really? What? v1;80;They see an important event in the year 2012. v2;120;You do not think they are planning a little too far ahead?
Traducción · es_es
v1;0;Nuestros chamanes y nuestros astrólogos ven algo. v2;40;¿Oh enserio? ¿Qué? v1;80;Ven un evento importante en el año 2012. v2;120;¿No crees que están planeando demasiado adelante en el tiempo?
Referencia · en_us
v1;0;Hello $targetlastname, sir. Is our market still holding? v2;30;Yes, yes. As said, I have everything v1;60;Always punctual! Nice to do buisness with you. v2;90;Ki’imak óolal haah tin. Le túun... 32 chuun che' tumen 8 máaskab. ¡Péeka'an! q/ All the pleasure is mine. So... 32 logs against 8 iron ingots. Voila! v1;120;Thank you very much Sir. Have a good day. v2;150;To you, too, Mr. $targetlastname !
Traducción · es_es
v1;0;Hola señor $targetlastname, ¿nuestro trato aún sigue en pie? v2;30;Sí, sí. Como dije, lo tengo todo v1;60;¡Siempre puntual! Es genial hacer negocios con usted. v2;90;Ki’imak óolal haah tin. Le túun... 32 chuun che' tumen 8 máaskab. ¡Péeka'an! q/ El placer es mío. Entonces ... 32 troncos de madera por 8 lingotes de hierro. ¡Voilà! v1;120;Muchas gracias señor. Que tenga un buen día. v2;150;¡Usted también, señor $targetlastname!
Referencia · en_us
v1;0;Ah my good friend $targetfirstname! How do you do? v2;30;Hello $targetfirstname! Doing what I can really, Buisness is bad. v1;60;Have you stopped selling stone to the Indians? v2;90;Yes. Now that independant Japanese miners offered their services, they don't need me anymore. v1;120;You just have to offer them something else. v2;150;You have any ideas?
Traducción · es_es
v1;0;¡Ah mi buen amigo $targetfirstname! ¿Qué haces? v2;30;¡Hola $targetfirstname! Hago lo que puedo realmente, el negocio va mal. v1;60;¿Has dejado de vender piedra a los indios? v2;90;Sí. Ahora que los mineros independientes japoneses ofrecen sus servicios, ya no me necesitan. v1;120;Solo tienes que ofrecerles algo más. v2;150;¿Tienes alguna idea?
Referencia · en_us
v1;0;Days are much shorter in these lands. v2;30;Yeah, and the ground seems to float sometimes. v1;60;Except for gravel... and the sand. v2;90;I wonder why.
Traducción · es_es
v1;0;Los días son mucho más cortos en estas tierras. v2;30;Sí, y el suelo parece flotar a veces. v1;60;Excepto por la grava... y la arena. v2;90;Me pregunto por qué.
Referencia · en_us
v1;0;The Hindu seem much more peaceful than the Normans don't they ? v2;30;Yeah, maybe we should try to ally with them. v1;60;Hmm..Yeah, then maybe together we could raid the Normans, or even the Byzantines.
Traducción · es_es
v1;0;Los indios parecen mucho más pacíficos que los normandos, ¿verdad? v2;30;Sí, tal vez deberíamos tratar de aliarnos con ellos. v1;60;Hmm... Sí, entonces tal vez juntos podríamos atacar a los normandos, o incluso a los bizantinos.
Referencia · en_us
v1;0;Hey, $targetfirstname, look at this. v2;30;Funny sword! And a funny Bow! Where did you get this? v1;60;It's a Yumi Bow and a Tachi. From the Japanese Forge. v2;90;It's beautiful and effective. Was it expensive? v1;120;Hell yes! I wasted two silver coins on the bow alone ! v2;150;Whoa! You would have to save a lot before buying them.
Traducción · es_es
v1;0;Hey, $targetfirstname, mira esto. v2;30;¡Es una espada muy curiosa! ¡Y un arco extraño! ¿De dónde los has sacado? v1;60;Es un arco Yumi y una espada Tachi. De la fragua japonesa. v2;90;Es precioso y efectivo. ¿Era caro? v1;120;¡Oh sí! ¡Me gasté dos monedas de plata solo en el arco! v2;150;¡Wow! Habrás tenido que ahorrar un montón para comprarlos.
Referencia · en_us
v1;0;I want to be like my dad when I grow up! v2;30;A wimp? v1;60;What? no, he isn't a wimp.
Traducción · es_es
v1;0;¡Quiero ser como mi papá cuando sea mayor! v2;30;¿Un cobarde? v1;60;¿Qué? no, él no es un cobarde.
Referencia · en_us
v1;0;Maya Architecture is the strongest in all these lands. v2;30;It is with all the stone that we make that we build these beauties. v1;60;I wonder how many more stone homes we'll make ? v2;90;Chéen k'iin a'al, amikoo./ Only time will tell, friend.
Traducción · es_es
v1;0;La arquitectura maya es la más resistente de todas estas tierras. v2;30;Con toda la piedra que tenemos es con la que construimos estas bellezas. v1;60;Me pregunto cuántas casas de piedra más haremos. v2;90;Chéen k'iin a'al, amikoo./ Solo el tiempo lo dirá, amigo.
Referencia · en_us
v1;0;Faith is our only weapon in these strange lands. v2;40;Given our situation, we need to punish those who offend our gods. v1;80;We can certainly not get them offended.
Traducción · es_es
v1;0;La fe es nuestra única arma en estas tierras extrañas. v2;40;Dada nuestra situación, debemos castigar a quienes ofendan a nuestros dioses. v1;80;Ciertamente no podemos dejar que se ofendan.
Referencia · en_us
v1;0;We should recruit more miners. v2;30;Ah yes! The rocks and minerals are the best materials in existance. v1;60;I agree... but there are not enough of us in the village, our numbers must grow. v2;90;And we can't put the children to work. They're too young.
Traducción · es_es
v1;0;Deberíamos reclutar más mineros. v2;30;¡Ah, sí! Las rocas y los minerales son los mejores materiales que existen. v1;60;Estoy de acuerdo... pero no somos suficientes en la aldea, nuestros números deben crecer. v2;90;Y no podemos poner a los niños a trabajar. Son muy jóvenes.
Referencia · en_us
v1;0;Really? $name is monotheistic? V2;35;He doesn't seem to take our religion seriously... v1;75;Come on, He's not stupid enough to not believe in our Gods.
Traducción · es_es
v1;0;¿Es verdad que $name es monoteísta? V2;35;Él no parece tomar en serio nuestra religión... v1;75;Vamos, no es tan estúpido como para no creer en nuestros dioses.
Referencia · en_us
v1;0;There are a lot of monsters out now. v2;30;I'm sure the guards can fight them. v1;60;What worries me is if a hoard of those explosive green creatures comes to attack. v2;90;Worry not. We have decoys to use against them. v1;120;Okay, at worst there is $name. He fights well and could defend us. v2;150;I don't doubt it either. He's not that bad.
Traducción · es_es
v1;0;Ahora hay muchos monstruos. v2;30;Estoy seguro de que los guardias pueden luchar contra ellos. v1;60;Lo que me preocupa es si un montón de esas criaturas explosivas verdes viene a atacarnos. v2;90;No te preocupes. Tenemos señuelos para usar contra ellos. v1;120;De acuerdo, en el peor de los casos, está $name. Lucha bien y podría defendernos. v2;150;Yo tampoco lo dudo. No es tan malo.
Referencia · en_us
v1;0;Have you seen the skin color of the Normans? There all so pale! v2;30;Oh yes! I have never seen such a color before. It's strange. v1;60;I think they may have been cursed... v2;90;Don't be silly. They are human just like everyone else. v1;120;It's without a doubt alcohol that changed them like that. I'm sure they weren't always that way. v2;150;You are probably wrong.
Traducción · es_es
v1;0;¿Has visto el color de la piel de los normandos? ¡Son tan pálidos! v2;30;¡Oh si! Nunca antes había visto ese color. Es extraño. v1;60;Creo que pueden haber sido maldecidos... v2;90;No seas tonto. Son humanos como todos los demás. v1;120;Es sin duda el alcohol el que los dejó así. Estoy seguro de que no siempre fueron de esa forma. v2;150;Probablemente estés equivocado.