Referencia mostrada: en_us
Traducido: 100 % (6059 / 6068)
Validación: 0 % (0 / 6059 segmentos)
20 segmentos
Referencia · en_us
v1;0;So beauty, what are you doing tonight? v2;40;$targetfirstname, I already told you, I am promised to another!
Traducción · es_es
v1;0;¿Bueno guapa, qué haces esta noche? v2;40;$targetfirstname, ya te lo he dicho, ¡ya me he prometido con otro!
Referencia · en_us
v1;0;Where are we, this is not anywhere I have seen before. It looks the same but feels different. v2;30;The shamans say we are in the blessed land of the helpful spirits, that is why it is so amazing here!
Traducción · es_es
v1;0;¿Dónde estamos?, este no es un lugar que haya visto antes. Parece igual pero se siente diferente. v2;30;Los chamanes dicen que estamos en la tierra sagrada de los serviciales espíritus, ¡es por eso que este sitio es tan genial!
Referencia · en_us
v1;0;Where are all the caribou? I miss caribou meat. v2;30;We have had many hunts, but none have found any caribou. v2;60;We have found plenty of what looks like bison though! v1;60;Yuck, I hate bison, caribou is better. v2;90;Well then have the fish, we have lots of that.
Traducción · es_es
v1;0;¿Dónde están todos los caribúes? Echo de menos la carne de caribú. v2;30;Hemos hecho muchas expediciones pero en ninguna hemos encontrado caribúes. v2;60;¡Pero hemos encontrado un montón de lo que parecen ser bisontes! v1;60;Puaj, odio los bisontes, el caribú está mejor. v2;90;Bueno, entonces come pescado, de eso tenemos un montón.
Referencia · en_us
v1;0;There isn't much to do around here. v2;30;It's good, peaceful. v1;60;And boring... v2;75;You could dig a hole, or build a snow igloo! v1;110;My own snow igloo?!
Traducción · es_es
v1;0;No hay mucho que se pueda hacer por aquí. v2;30;Se está bien, es apacible. v1;60;Y aburrido... v2;75;Podrías cavar un agujero, ¡o construir un iglú! v1;110;¿¡Mi propio iglú?!
Referencia · en_us
v1;0;Have you heard what the elder says about those tall, slim, scary people? v2;30;What that they are the Shadow-People? I don't know... v1;60;It makes sense though! If we are truly in a blessed land they would be twisted like that! v2;90;But if we are in a blessed land then why are the Shadow-People even here? v2;120;Oh... ummm, I don't know...
Traducción · es_es
v1;0;¿Has oído lo que la anciana dice sobre esa gente alta, delgada y aterradora? v2;30;¿Que son Los Sombríos? No sé... v1;60;¡Pero tiene sentido! ¡Si de verdad estamos en tierra sagrada serán así de retorcidos! v2;90;Pero si estamos en tierra sagrada ¿por qué Los Sombríos siquiera está aquí? v2;120;Oh... ummm, No sé...
Referencia · en_us
v1;0;I love the smell of meat cooking from the food preparer. v2;30;I don't know I usually prefer my meat uncooked, it changes the taste. v1;60;Hey I like that changed taste!
Traducción · es_es
v1;0;Me encanta el olor de la carne que cocina el preparador de alimentos. v2;30;No sé, normalmente prefiero mi carne sin cocinar, le cambia el sabor. v1;60;¡A mí me gusta que cambie el sabor!
Referencia · en_us
v1;0;I've improved my skills again. v2;30;You're quickly becoming a great hunter! v1;90;You really think so?
Traducción · es_es
v1;0;He mejorado mis habilidades de nuevo. v2;30;¡Te estás convirtiendo rápidamente en un gran cazador! v1;90;¿De verdad lo crees?
Referencia · en_us
v1;0;Those Japanese people sure know how to prepare fish! v2;30;"Prepare" fish? You just mean they cook it, right? v1;60;No, I mean they serve their food with all of these elaborate methods and flavors. v2;90;Food can taste different without just being spoiled? v1;120;Yeah you should come with me next time I check them out!
Traducción · es_es
v1;0;¡Esos japoneses sí que saben preparar el pescado! v2;30;¿"Preparar" el pescado? Quieres decir que saben cocinarlo, ¿verdad? v1;60;No, quiero decir que sirven su comida con todo tipo de elaborados métodos y sabores. v2;90;¿La comida puede saber diferente sin simplemente estar en mal estado? v1;120;Claro,¡Deberías venirte conmigo la próxima vez que me pase por ahí!
Referencia · en_us
v1;0;My dad is much stronger than yours. v2;30;My dad is the strongest in the village dummy! v1;60;Dream on. My dad can beat yours in two minutes flat.
Traducción · es_es
v1;0;Mi padre es mucho más fuerte que el tuyo. v2;30;¡Mi padre es el más fuerte de la aldea, idiota! v1;60;Sigue soñando. Mi padre puede acabar con el tuyo en solo dos minutos.
Referencia · en_us
v1;0;When is the elder going to leave to die? v2;30;I don't think we need to do that here, this new world is much more accomodating! v1;60;I guess... but it is weird to see her still alive.
Traducción · es_es
v1;0;¿Cuándo morirá la anciana? v2;30;No creo que tengamos que hacer eso aquí, ¡este nuevo mundo es mucho más complaciente! v1;60;Supongo... pero sigue siendo raro verla aún viva.
Referencia · en_us
v1;0;I like snow. v2;42;Good thing for an Inuit!
Traducción · es_es
v1;0;Me gusta la nieve. v2;42;¡Algo bueno para un inuit!
Referencia · en_us
v1;0;I think our meat stores are running low, I hate when we run out. v1;30;Meat is just not the same as stews... v2;60;But most stews have meat in them? v1;90;Yeah, but it just isn't the same...
Traducción · es_es
v1;0;Creo que nuestras reservas de carne se están agotando, odio cuando se nos acaban. v1;30;La carne y los estofados no son la misma cosa... v2;60;¿Pero la mayoría de estofados tienen carne? v1;90;Sí, pero es que no es exactamente lo mismo...
Referencia · en_us
v1;0;Ugh, look how small and sickly the bison are here. v2;42;The foreign merchant calls them, "cows..?"
Traducción · es_es
v1;0;Ugh, mira qué pequeños y enclenques son estos bisontes. v2;42;El mercader extranjero los llama, "¿vacas...?"
Referencia · en_us
v1;0;Did you hear what happened to him after the accident? v2;30;Accident or not, killing people is wrong. v1;60;Yeah but did we need to kick him out of the village? I hear he has gone crazy on his own. v2;90;We had to! At least here it isn't cold and he won't freeze to death out there. v1;120;Is that better? Now he is forced to live alone by himself!
Traducción · es_es
v1;0;¿Sabes lo que le pasó tras el accidente? v2;30;Accidente o no, matar gente está mal. v1;60;Sí pero ¿de verdad teníamos que echarle del pueblo? He oído que se ha vuelto loco. v2;90;¡Teníamos que hacerlo! Al menos no hace mucho frío y no morirá congelado. v1;120;¿Es eso mejor? ¡Ahora está forzado a vivir él por su cuenta!
Referencia · en_us
v1;0;I met some weird people, they call themselves Normans? v2;30;Yeah the Normans are great but they sure need a lot. v1;60;What do you mean? v2;90;One came by the other day and I emptied my house giving him stuff, he just kept needing more apparently. v1;120;Poor guy.
Traducción · es_es
v1;0;He conocido a gente extraña, se hacen llamar ¿normandos? v2;30;Sí, los normandos son geniales pero necesitan un montón. v1;60;¿Qué quieres decir? v2;90;Uno vino por aquí el otro día y vacié mi casa entera dándole de todo, pero él aparentemente seguía necesitando cosas. v1;120;Pobre hombre.
Referencia · en_us
v1;0;Is it snowing? v2;30;It looks like snow, but doesn't seem to be cold.
Traducción · es_es
v1;0;¿Está nevando? v2;30;Parece nieve, pero no parece estar fría.
Referencia · en_us
v1;0;Do you think the hunt will be good this year? v2;30;Who knows, with the weather we've had. v1;60;Seasons don't make sense here.
Traducción · es_es
v1;0;¿Crees que la caza será buena este año? v2;30;Quién sabe con este tiempo que hemos tenido. v1;60;Aquí las estaciones del año no tienen sentido.
Referencia · en_us
v1;0;I envy the shamans, wish I could speak with the spirits like they do. v2;30;You could see if the shaman will teach you? v1;60;Maybe... but some spirits are scary. v2;70;Right, there will always be scary spirits to watch out for.
Traducción · es_es
v1;0;Envidio a los chamanes, ojalá pudiese hablar con los espíritus cómo ellos hacen. v2;30;¿No podrías preguntarle al chamán si te puede enseñar? v1;60;Quizás... pero algunos espíritus dan miedo. v2;70;Es cierto, siempre habrá espíritus con los que habrá que tener cuidado.
Referencia · en_us
v1;0;I'm tired, today is going by not fast enough...
Traducción · es_es
v1;0;Estoy cansado, el día no pasa lo suficientemente rápido...
Referencia · en_us
v1;0; This place is weird, it is full of strange people. v2;30;You mean like $name? v1;60;Well $name is just one person though, I mean all those others.
Traducción · es_es
v1;0; Este lugar es raro, está repleto de gente extraña. v2;30;¿Gente como $name? v1;60;Bueno, $name es solo una persona, hablo de todos esos otros.