Angezeigte Referenz: en_us
Übersetzt: 100 % (6061 / 6068)
Bestätigung: 0 % (0 / 6061 Segmente)
20 Segmente
Referenz · en_us
v1;0;So beauty, what are you doing tonight? v2;40;$targetfirstname, I already told you, I am promised to another!
Übersetzung · ru_ru
v1;0;Ну, красавица, что делаешь вечером? v2;40;$targetfirstname, я тебе уже говорила: я обещана другому!
Referenz · en_us
v1;0;Where are we, this is not anywhere I have seen before. It looks the same but feels different. v2;30;The shamans say we are in the blessed land of the helpful spirits, that is why it is so amazing here!
Übersetzung · ru_ru
v1;0;Где мы? Я никогда раньше не видел подобных мест. Вроде бы похоже, а на самом деле всё иначе. v2;30;Шаманы говорят, что мы в благословенной земле добрых духов — потому здесь так удивительно!
Referenz · en_us
v1;0;Where are all the caribou? I miss caribou meat. v2;30;We have had many hunts, but none have found any caribou. v2;60;We have found plenty of what looks like bison though! v1;60;Yuck, I hate bison, caribou is better. v2;90;Well then have the fish, we have lots of that.
Übersetzung · ru_ru
v1;0;Где же все карибу? Мне так не хватает оленины. v2;30;Мы много охотились, но карибу никто не находил. v2;60;Зато мы нашли уйму существ, похожих на бизонов! v1;60;Фу, ненавижу бизонье мясо, оленина куда лучше. v2;90;Тогда ешь рыбу, её у нас полно.
Referenz · en_us
v1;0;There isn't much to do around here. v2;30;It's good, peaceful. v1;60;And boring... v2;75;You could dig a hole, or build a snow igloo! v1;110;My own snow igloo?!
Übersetzung · ru_ru
v1;0;Тут совсем нечем заняться. v2;30;Это и хорошо — тихо, спокойно. v1;60;И скучно... v2;75;Ты мог бы выкопать яму или построить иглу из снега! v1;110;Своё собственное иглу?!
Referenz · en_us
v1;0;Have you heard what the elder says about those tall, slim, scary people? v2;30;What that they are the Shadow-People? I don't know... v1;60;It makes sense though! If we are truly in a blessed land they would be twisted like that! v2;90;But if we are in a blessed land then why are the Shadow-People even here? v2;120;Oh... ummm, I don't know...
Übersetzung · ru_ru
v1;0;Ты слышал, что старейшина говорит об этих высоких, худых, страшных существах? v2;30;Что они Народ Теней? Я не знаю... v1;60;Но это всё объясняет! Если мы действительно в благословенной земле, они и должны быть такими исковерканными! v2;90;Но если это благословенная земля, почему Народ Теней здесь? v2;120;Ой... эээ, не знаю...
Referenz · en_us
v1;0;I love the smell of meat cooking from the food preparer. v2;30;I don't know I usually prefer my meat uncooked, it changes the taste. v1;60;Hey I like that changed taste!
Übersetzung · ru_ru
v1;0;Обожаю запах мяса, готовящегося у кашевара. v2;30;Ну не знаю, я обычно предпочитаю мясо сырым — у варёного другой вкус. v1;60;А мне как раз этот вкус и нравится!
Referenz · en_us
v1;0;I've improved my skills again. v2;30;You're quickly becoming a great hunter! v1;90;You really think so?
Übersetzung · ru_ru
v1;0;Я снова улучшил свои навыки. v2;30;Из тебя быстро вырастает великий охотник! v1;90;Ты правда так думаешь?
Referenz · en_us
v1;0;Those Japanese people sure know how to prepare fish! v2;30;"Prepare" fish? You just mean they cook it, right? v1;60;No, I mean they serve their food with all of these elaborate methods and flavors. v2;90;Food can taste different without just being spoiled? v1;120;Yeah you should come with me next time I check them out!
Übersetzung · ru_ru
v1;0;Эти японцы уж точно умеют готовить рыбу! v2;30;«Готовить» рыбу? Ты хочешь сказать, они её просто варят? v1;60;Нет, я хочу сказать, что они подают её с разными изысканными способами и вкусами. v2;90;Еда может быть на вкус другой, и при этом не испорченной? v1;120;Да, в следующий раз тебе стоит пойти со мной их проведать!
Referenz · en_us
v1;0;My dad is much stronger than yours. v2;30;My dad is the strongest in the village dummy! v1;60;Dream on. My dad can beat yours in two minutes flat.
Übersetzung · ru_ru
v1;0;Мой папа гораздо сильнее твоего. v2;30;Мой папа самый сильный в деревне, балбес! v1;60;Мечтай-мечтай. Мой папа уложит твоего за две минуты.
Referenz · en_us
v1;0;When is the elder going to leave to die? v2;30;I don't think we need to do that here, this new world is much more accomodating! v1;60;I guess... but it is weird to see her still alive.
Übersetzung · ru_ru
v1;0;Когда же старейшина уйдёт умирать? v2;30;Не думаю, что здесь это нужно — в этом новом мире всё гораздо легче! v1;60;Возможно... но странно видеть её ещё живой.
Referenz · en_us
v1;0;I like snow. v2;42;Good thing for an Inuit!
Übersetzung · ru_ru
v1;0;Я люблю снег. v2;42;Это хорошо для инуита!
Referenz · en_us
v1;0;I think our meat stores are running low, I hate when we run out. v1;30;Meat is just not the same as stews... v2;60;But most stews have meat in them? v1;90;Yeah, but it just isn't the same...
Übersetzung · ru_ru
v1;0;Похоже, у нас заканчиваются запасы мяса. Ненавижу, когда оно кончается. v1;30;Мясо — это всё-таки не то же, что похлёбка... v2;60;Но в большинстве похлёбок ведь есть мясо? v1;90;Да, но это всё равно не то же самое...
Referenz · en_us
v1;0;Ugh, look how small and sickly the bison are here. v2;42;The foreign merchant calls them, "cows..?"
Übersetzung · ru_ru
v1;0;Фу, посмотри, какие здесь маленькие и хилые бизоны. v2;42;Чужеземный торговец называет их «коровами..?»
Referenz · en_us
v1;0;Did you hear what happened to him after the accident? v2;30;Accident or not, killing people is wrong. v1;60;Yeah but did we need to kick him out of the village? I hear he has gone crazy on his own. v2;90;We had to! At least here it isn't cold and he won't freeze to death out there. v1;120;Is that better? Now he is forced to live alone by himself!
Übersetzung · ru_ru
v1;0;Ты слышал, что с ним случилось после того несчастья? v2;30;Несчастье или нет, убивать людей — это зло. v1;60;Да, но нужно ли было изгонять его из деревни? Говорят, он там в одиночестве сошёл с ума. v2;90;Мы должны были! По крайней мере здесь не холодно, и он не замёрзнет насмерть. v1;120;А разве так лучше? Теперь он вынужден жить один!
Referenz · en_us
v1;0;I met some weird people, they call themselves Normans? v2;30;Yeah the Normans are great but they sure need a lot. v1;60;What do you mean? v2;90;One came by the other day and I emptied my house giving him stuff, he just kept needing more apparently. v1;120;Poor guy.
Übersetzung · ru_ru
v1;0;Я встретил странных людей, они называют себя норманнами? v2;30;Да, норманны славные, но им многое нужно. v1;60;Что ты имеешь в виду? v2;90;Один из них зашёл недавно, и я опустошил весь дом, отдавая ему свои вещи, а ему всё было мало. v1;120;Бедняга.
Referenz · en_us
v1;0;Is it snowing? v2;30;It looks like snow, but doesn't seem to be cold.
Übersetzung · ru_ru
v1;0;Это снег идёт? v2;30;Похоже на снег, но как-то не холодно.
Referenz · en_us
v1;0;Do you think the hunt will be good this year? v2;30;Who knows, with the weather we've had. v1;60;Seasons don't make sense here.
Übersetzung · ru_ru
v1;0;Как думаешь, охота в этом году будет удачной? v2;30;Кто знает, с такой-то погодой. v1;60;Времена года здесь вообще не имеют смысла.
Referenz · en_us
v1;0;I envy the shamans, wish I could speak with the spirits like they do. v2;30;You could see if the shaman will teach you? v1;60;Maybe... but some spirits are scary. v2;70;Right, there will always be scary spirits to watch out for.
Übersetzung · ru_ru
v1;0;Я завидую шаманам, хотел бы и я разговаривать с духами, как они. v2;30;А ты не пробовал спросить шамана, не научит ли он тебя? v1;60;Может быть... но некоторые духи страшные. v2;70;Это правда, страшные духи всегда будут, надо быть начеку.
Referenz · en_us
v1;0;I'm tired, today is going by not fast enough...
Übersetzung · ru_ru
v1;0;Я устал, этот день тянется так медленно...
Referenz · en_us
v1;0; This place is weird, it is full of strange people. v2;30;You mean like $name? v1;60;Well $name is just one person though, I mean all those others.
Übersetzung · ru_ru
v1;0; Это место какое-то странное, оно полно чужих людей. v2;30;Ты имеешь в виду таких, как $name? v1;60;Ну, $name — это всего один человек, я говорю про всех остальных.