Vist reference: en_us
Oversat: 100% (6061 / 6068)
Godkendelse: 0% (0 / 6061 segmenter)
236 segmenter
Reference · en_us
v1;0;All's good in the pig! v2;30;They still make a lot of noise when you slaughter them, though. v1;70;The hardest the pig squeal, the better the meat!
Oversættelse · pl_pl
v1;0;Wszystko jest dobre w świni! v2;30;Ale i tak strasznie kwiczą, gdy się je zabija. v1;70;Im głośniej kwiczy, tym lepsze mięso!
Reference · en_us
v1;0;I minister to the spiritual health of the villagers. v2;30;And there's ministering to do!
Oversættelse · pl_pl
v1;0;Dbam o duchowe zdrowie wieśniaków. v2;30;A jest sporo do roboty!
Reference · en_us
v1;0;Our village fears God. v2;30;And his vicar, Father $targetlastname.
Oversættelse · pl_pl
v1;0;Nasza wioska boi się Boga. v2;30;I jego namiestnika, ojca $targetlastname.
Reference · en_us
v1;0;I can feel it's going to rain. v2;30;It always rained in Normandy...
Oversættelse · pl_pl
v1;0;Czuję, że będzie padać. v2;30;W Normandii zawsze padało...
Reference · en_us
v1;0;I am held in high esteem in the court of the King the Duke William. v2;40;The King the Duke? v1;60;His Majesty William the Conqueror, Duke of Normandy and King of England, you fool! v2;100;Where is England? v1;120;On the other side of the sea. Such ignorance! v2;140;Of which sea, my Lord? v1;160;Such insolence! Enough!
Oversættelse · pl_pl
v1;0;Cieszę się wielkim poważaniem na dworze króla księcia Wilhelma. v2;40;Króla księcia? v1;60;Jego majestat Wilhelm Zdobywca, książę Normandii i król Anglii, ty głupcze! v2;100;A gdzie jest Anglia? v1;120;Po drugiej stronie morza. Co za ignorancja! v2;140;Po której stronie którego morza, panie? v1;160;Co za bezczelność! Dość!
Reference · en_us
v1;0;Being a shepherd is a noble craft. v2;30;Noble? Shepherd? v1;50;Have we not been chosen by God to hear the Good News? v2;90;Ah, yes. While you were taking care of the newly-born lambs - in December. v1;130;And so? Maybe in Bethlehem there are no seasons. Like here!
Oversættelse · pl_pl
v1;0;Bycie pasterzem to szlachetne rzemiosło. v2;30;Szlachetne? Pasterz? v1;50;Czyż nie zostaliśmy wybrani przez Boga, by usłyszeć Dobrą Nowinę? v2;90;Ach, tak. Gdy zajmowaliście się nowo narodzonymi jagniętami — w grudniu. v1;130;I co z tego? Może w Betlejem nie ma pór roku. Tak jak tutaj!
Reference · en_us
v1;0;The true strength of the Normans lie in their weapons and tools. v2;40;And hence in their smiths? v1;60;Indeed!
Oversættelse · pl_pl
v1;0;Prawdziwa siła Normanów tkwi w ich broni i narzędziach. v2;40;A więc i w ich kowalach? v1;60;Otóż to!
Reference · en_us
v1;0;There was a terrible storm yesterday. v2;30;Indeed, I thought the roof would get blown away. v1;60;We should strengthen them all.
Oversættelse · pl_pl
v1;0;Wczoraj była straszna burza. v2;30;Tak, myślałem, że dach zerwie. v1;60;Powinniśmy je wszystkie wzmocnić.
Reference · en_us
v1;0;Where does the sun rise, again? I keep forgetting. v2;30;North, where else?
Oversættelse · pl_pl
v1;0;Po której stronie słońce wschodzi? Wiecznie zapominam. v2;30;Na północy, gdzie indziej?
Reference · en_us
v1;0;The tavern is surely the best thing we've build in the village. v2;40;Nobody here will challenge that!
Oversættelse · pl_pl
v1;0;Karczma to z pewnością najlepsza rzecz, jaką zbudowaliśmy w wiosce. v2;40;Nikt tutaj nie zaprzeczy!
Reference · en_us
v1;0;Tripes, now that's a man's dish. v2;30;Prepared by women... v1;60;With cows slaughtered by men! v2;100;And fed by women...
Oversættelse · pl_pl
v1;0;Flaki — to dopiero męskie danie. v2;30;Przygotowane przez kobiety... v1;60;Z krów zarżniętych przez mężczyzn! v2;100;A wykarmionych przez kobiety...
Reference · en_us
v1;0;What we lack around here are visitors. v2;30;Well, there is $name... v1;60;But he is a little strange, no? v2;100;It's true we never know what he is up to.
Oversættelse · pl_pl
v1;0;Brakuje nam tu gości. v2;30;No, jest przecież $name... v1;60;Ale on jest trochę dziwny, no nie? v2;100;Prawda, nigdy nie wiadomo, co kombinuje.
Reference · en_us
v1;0;Why are the women always the ones building? v2;40;If it bothers you, I'll take care of the next one. v1;80;Really! That is so sweet! So, regarding the drapes, don't forget to... v2;120;Actually no, I think I'll let you do it.
Oversættelse · pl_pl
v1;0;Dlaczego to zawsze kobiety budują? v2;40;Jeśli ci to przeszkadza, zajmę się następnym. v1;80;Naprawdę? Jesteś taki kochany! No to, jeśli chodzi o zasłony, nie zapomnij... v2;120;Właściwie nie, zostawię to tobie.
Reference · en_us
v1;0;Have you ever seen Duke William? v2;30;No, never. And who knows where he is now? v1;60;If he was here, we would have already conquered this new world! v2;100;Long live Duke William!
Oversættelse · pl_pl
v1;0;Widziałeś kiedyś księcia Wilhelma? v2;30;Nie, nigdy. A kto wie, gdzie teraz przebywa? v1;60;Gdyby był tutaj, dawno byśmy podbili ten nowy świat! v2;100;Niech żyje książę Wilhelm!
Reference · en_us
v1;0;I should drink some ayran. v2;30;I hope the inn is not full today. v1;60;Yes, I hope, it should not be like yesterday. v2;90;Exactly, and if I drink ayran, my tiredness will pass. v1;120;You are right.
Oversættelse · pl_pl
v1;0;Powinienem napić się ayranu. v2;30;Oby gospoda nie była dziś pełna. v1;60;Tak, oby nie było jak wczoraj. v2;90;Otóż to, a po ayranie zmęczenie mi przejdzie. v1;120;Masz rację.
Reference · en_us
v1;0;Hello there. I want to buy a carpet. v2;30;Sure. What do you want it like? v1;60;I do not know. I wanted to buy a gift because it was my freind's birthday today. What would you recommend? v2;90;What about the red carpet? v1;120;Okay, great idea. v2;150;How many would you like? v1;180;Just one. Can you make a good packaging? v2;210;Of course sir. Will you give it yourself or will we take it? v1;240;I will give it myself. Thank you.
Oversættelse · pl_pl
v1;0;Dzień dobry. Chciałbym kupić dywan. v2;30;Oczywiście. Jaki sobie życzysz? v1;60;Nie wiem. Chciałem kupić prezent, bo dziś urodziny mojego przyjaciela. Co byś polecił? v2;90;A co powiesz na czerwony dywan? v1;120;Dobrze, świetny pomysł. v2;150;Ile sztuk? v1;180;Tylko jeden. Możesz go ładnie zapakować? v2;210;Oczywiście, panie. Sam go wręczysz, czy mamy go dostarczyć? v1;240;Sam wręczę. Dziękuję.
Reference · en_us
v1;0;Have a good day. v1;30;Did you sleep well? v2;60;Yes it was good. v1;90;What would you like to have for breakfast. v2;120;I dont know and you ? v1;150;I dont know.
Oversættelse · pl_pl
v1;0;Dzień dobry. v1;30;Dobrze spałaś? v2;60;Tak, całkiem dobrze. v1;90;Co chciałabyś zjeść na śniadanie? v2;120;Nie wiem, a ty? v1;150;Też nie wiem.
Reference · en_us
v1;0;Dad, can you tell me the best ore you dug? v2;30;Let me think .. I think it was a diamond. v1;60;If you find it again, can you give me one, Dad? v1;90;Why not $targetfirstname.
Oversættelse · pl_pl
v1;0;Tato, powiedz, jaką najlepszą rudę kiedykolwiek wykopałeś? v2;30;Niech pomyślę... chyba diament. v1;60;Jeśli znów taki znajdziesz, dasz mi jeden, tato? v1;90;Czemu nie, $targetfirstname.
Reference · en_us
v1;0;Allah sees everything we do, $targetfirstname. v2;30;Yes that is true, my hoca.
Oversættelse · pl_pl
v1;0;Allah widzi wszystko, co robimy, $targetfirstname. v2;30;To prawda, mój hodża.
Reference · en_us
v1;0; My father constantly cuts innocent animals! v2;30; But if that meat is not necessary for us, your father won't do it.
Oversættelse · pl_pl
v1;0; Mój ojciec wciąż zarzyna niewinne zwierzęta! v2;30; Gdyby to mięso nie było nam potrzebne, twój ojciec by tego nie robił.
Reference · en_us
v1;0;Have you seen a drink as good as ayran brother? v2;30;No, I haven't seen it yet. v2;60;Where did you get it? I want too. v1;90;There is a kitchen near, selling it. v2;120;Okay, thank you very much. v2;150;What else are they selling there? v1;180;You can think of everything from fish to pide. v2;210;I should go right away.
Oversættelse · pl_pl
v1;0;Widziałeś kiedyś napój tak dobry jak ayran, bracie? v2;30;Nie, jeszcze nigdy. v2;60;A skąd go masz? Też chcę. v1;90;Tu obok jest kuchnia, w której go sprzedają. v2;120;Dobrze, wielkie dzięki. v2;150;A co jeszcze tam mają? v1;180;Wszystko, od ryby po pide. v2;210;To muszę zaraz iść.
Reference · en_us
v1;0;Hello $targetfirstname. v2;30;Hey! v1;60;Have yo seen the new hamam? v2;90;No i have not. v1;120;We need to visit it fast! v2;150;Okey thats good news. v1;180;Yes yes it is, you know, beeing clean is from the religion. v2;210;Okey then, lets have a look. v2;240;What about an hour. v1;270;No, lets go now. v2;300;Allright, why this hurry my friend. v2;330;Where have we to go? v1;360;Actually we can wait a bit. v2;390;Thats allways the same thing with you $targetfirstname.
Oversættelse · pl_pl
v1;0;Witaj, $targetfirstname. v2;30;Cześć! v1;60;Widziałeś nowy hamam? v2;90;Nie, jeszcze nie. v1;120;Musimy go szybko odwiedzić! v2;150;Dobrze, to dobre wieści. v1;180;Tak, tak, wiesz, czystość jest częścią wiary. v2;210;Dobrze, chodźmy zobaczyć. v2;240;Co powiesz na godzinę? v1;270;Nie, idźmy teraz. v2;300;W porządku, ale po co ten pośpiech, przyjacielu? v2;330;A dokąd właściwie idziemy? v1;360;Właściwie możemy chwilę poczekać. v2;390;Zawsze to samo z tobą, $targetfirstname.
Reference · en_us
v1;0;Have you seen a building as beautiful as this mosque, brother? v2;30;No, I haven't seen it yet. v2;60;When was it done? Its very nice. v1;90;It's been a long time. v2;120;Oh Okey.
Oversættelse · pl_pl
v1;0;Widziałeś budynek tak piękny jak ten meczet, bracie? v2;30;Nie, jeszcze nie. v2;60;A kiedy go skończono? Bardzo ładny. v1;90;To już dłuższy czas temu. v2;120;Ach, dobrze.
Reference · en_us
v1;0;I always see different things at night. v2;30;They said the evil of the day is better than the good of the night. v1;60;You are right $targetfirstname.
Oversættelse · pl_pl
v1;0;Nocą zawsze widzę dziwne rzeczy. v2;30;Mówią, że zło dnia jest lepsze niż dobro nocy. v1;60;Masz rację, $targetfirstname.
Reference · en_us
v1;0;Time to pray. v2;30;Let's dont come to late.
Oversættelse · pl_pl
v1;0;Pora na modlitwę. v2;30;Nie spóźnijmy się.
Reference · en_us
v1;0;Time to pray. v2;30;Let's dont come to late. v1;60;How nice would it be if we had a beautiful Mosque talha v2;90;Exactly, brother.
Oversættelse · pl_pl
v1;0;Pora na modlitwę. v2;30;Nie spóźnijmy się. v1;60;Jakże byłoby pięknie, gdybyśmy mieli wspaniały meczet, $targetfirstname. v2;90;Otóż to, bracie.
Reference · en_us
v1;0;So how is work going, $targetfirstname? v2;30;Nothing changed, all the same. v1;60;So do you enjoy trips? v2;90;Yes, but my feet also hurt. v1;120;You are right $targetfirstname. v2;150;Of course I'm right!
Oversættelse · pl_pl
v1;0;A jak tam praca, $targetfirstname? v2;30;Nic się nie zmieniło, wszystko po staremu. v1;60;Czy podróże ci się podobają? v2;90;Tak, ale nogi też bolą. v1;120;Masz rację, $targetfirstname. v2;150;Pewnie, że mam!
Reference · en_us
v1;0;Allah loves is hardwoking servants. v2;30;So I am very happy to work hard!
Oversættelse · pl_pl
v1;0;Allah miłuje swoje pracowite sługi. v2;30;Dlatego z radością ciężko pracuję!
Reference · en_us
v1;0;Fishing is a matter of patience, you know, my dear? v2;30;You're just patient with fishing!
Oversættelse · pl_pl
v1;0;Rybołówstwo to kwestia cierpliwości, wiesz, kochana? v2;30;Cierpliwy jesteś tylko przy łowieniu ryb!
Reference · en_us
v1;0;How was your day today. v2;30;It was Pretty busy. v2;60;So i am tired. v1;90;Would you like to have a ayran? v2;120;Would be nice, yes.
Oversættelse · pl_pl
v1;0;Jak ci minął dzień? v2;30;Był bardzo pracowity. v2;60;Jestem zmęczony. v1;90;Chciałbyś ayranu? v2;120;Chętnie, tak.
Reference · en_us
v1;0;Hello $targetfirstname. v1;30;How are you today? v2;60;Thank you I am fine. v1;90;How is your family, are they doing well? v2;120;thank you they are fine too. v1;150;The weather goes pretty hot, isnt it? v2;180;yes, it is really hot. v1;210;Say hi to your family. v2;240;thanks, you say hi to your family too. v1;270;bye.
Oversættelse · pl_pl
v1;0;Witaj, $targetfirstname. v1;30;Jak się dziś masz? v2;60;Dziękuję, dobrze. v1;90;A rodzina, w porządku u nich? v2;120;Dziękuję, też w porządku. v1;150;Robi się dość gorąco, prawda? v2;180;Tak, naprawdę gorąco. v1;210;Pozdrów rodzinę. v2;240;Dziękuję, ty też pozdrów swoją. v1;270;Do widzenia.
Reference · en_us
v1;0; When did you get moved in? v2;30;Just this past weekend. v1;60;I didn't even know the house got sold. v2;90;I absolutely love this house, so I had to move in. v1;120;I understand, because the house is extraordinary. v2;150;How many years have you been living in your house? v1;180;I've been living here for long time. v2;210;I hope that we remain neighbors for a while longer. v1;240;Me too.
Oversættelse · pl_pl
v1;0; Kiedy się wprowadziłeś? v2;30;Dopiero w ostatni weekend. v1;60;Nawet nie wiedziałem, że dom został sprzedany. v2;90;Bardzo polubiłem ten dom, więc musiałem się wprowadzić. v1;120;Rozumiem, bo to nadzwyczajny dom. v2;150;A od ilu lat mieszkasz w swoim domu? v1;180;Mieszkam tu już od dawna. v2;210;Mam nadzieję, że jeszcze długo będziemy sąsiadami. v1;240;Ja też.
Reference · en_us
v1;0;Why weren't you here yesterday? v2;30;I wasn't really feeling well. v1;60;What was wrong with you? v2;90;My stomach was upset. v1;120;Do you feel better now? v2;150;I don't really feel too well yet. v1;180;Do you want anything to make you feel better? v2;210;No, thanks. I already took some medicine. v1;240;I hope you feel better. v2;270;Thank you.
Oversættelse · pl_pl
v1;0;Czemu cię tu wczoraj nie było? v2;30;Nie czułem się najlepiej. v1;60;A co się działo? v2;90;Bolał mnie żołądek. v1;120;Czujesz się już lepiej? v2;150;Wciąż jeszcze niezbyt dobrze. v1;180;Mam ci coś przynieść, żebyś się lepiej poczuł? v2;210;Nie, dziękuję. Wziąłem już lekarstwo. v1;240;Mam nadzieję, że szybko wydobrzejesz. v2;270;Dziękuję.
Reference · en_us
v1;0;Have you heard the news? v2;30;I haven't heard anything. v1;60;My neighbor had her baby last week. v2;90;Nobody told me. v1;120;I thought you heard. v2;150;I really wasn't told anything. v1;180;She is a cute baby maşallah. v2;210;Wow, how exciting. v1;240;I know, you should really go and see her and the baby. v2;270;Of course I will. v1;300;I just wanted to let you know what happened. v2;330;I appreciate that.
Oversættelse · pl_pl
v1;0;Słyszałaś nowinę? v2;30;Nic nie słyszałam. v1;60;Mojej sąsiadce w zeszłym tygodniu urodziło się dziecko. v2;90;Nikt mi nie powiedział. v1;120;Myślałam, że wiesz. v2;150;Naprawdę nic mi nie mówiono. v1;180;To słodkie maleństwo, maszallah. v2;210;Och, jakież to ekscytujące. v1;240;No nie, naprawdę powinnaś ją odwiedzić wraz z dzieckiem. v2;270;Oczywiście, że pójdę. v1;300;Chciałam tylko, żebyś wiedziała, co się wydarzyło. v2;330;Doceniam to.
Reference · en_us
v1;0;Would you like to go to a field with me? v1;30; When do you want to go? v1;60;How about next Friday? v1;90;I'm sorry, I can't. I'm having dinner with a friend. v1;120;How about the following Tuesday? v1;150;I go to the mosque class on Tuesdays. v1;180;Oh, maybe some other time? v1;210;Yeah, I'll tell you.
Oversættelse · pl_pl
v1;0;Chciałabyś wybrać się ze mną w pole? v1;30; Kiedy chciałabyś iść? v1;60;A co powiesz na najbliższy piątek? v1;90;Przykro mi, nie mogę. Mam kolację z przyjacielem. v1;120;A może w następny wtorek? v1;150;We wtorki chodzę na lekcje do meczetu. v1;180;Och, może innym razem? v1;210;Tak, dam znać.
Reference · en_us
v1;0;Who is this? v2;30;I don't know his name, but he's foreign to these lands. v1;60;Anyone who has no evil in it is pleasant to these lands. v2;90;You are right.
Oversættelse · pl_pl
v1;0;A to kto? v2;30;Nie znam jego imienia, ale to ktoś obcy w tych ziemiach. v1;60;Każdy, w kim nie ma zła, jest mile widziany w tych ziemiach. v2;90;Masz rację.