Zobrazená reference: en_us
Přeloženo: 100 % (6061 / 6068)
Schválení: 0 % (0 / 6061 segmentů)
78 segmentů
Reference · en_us
No city in the world can compare with Constantinople. People here are barbarians. We Byzantines are the last true Romans. Bask in the glory of our civilisation.
Překlad · tr_tr
Biz Bizanslılar son gerçek Romalılarız. Medeniyetimizin ihtişamında ısının. Dünyada hiçbir şehir Konstantinopolis ile kıyaslanamaz. Buradaki insanlar barbar.
Reference · en_us
Pearls before swines, as they say here.
Překlad · tr_tr
Burada dedikleri gibi, domuzlar önüne inci atmak.
Reference · en_us
When I grow up, I want to be like dad!
Překlad · tr_tr
Büyüdüğümde babam gibi olmak istiyorum!
Reference · en_us
Let's bring back that golden wheat.
Překlad · tr_tr
Şu altın gibi buğdayı geri götürelim.
Reference · en_us
Looks like the wheat is ripe.
Překlad · tr_tr
Görünüşe göre buğday olgunlaşmış.
Reference · en_us
I sow, and then I will harvest.
Překlad · tr_tr
Ekiyorum, sonra da hasat edeceğim.
Reference · en_us
You look a bit scrawny, $name. I'll protect you if you get into trouble.
Překlad · tr_tr
Biraz cılız görünüyorsunuz, $name. Başınız belaya girerse sizi korurum.
Reference · en_us
Artisans are no good without someone to manage them.
Překlad · tr_tr
Zanaatkârlar, onları yönetecek biri olmadan hiçbir işe yaramaz.
Reference · en_us
$name, did you know I fought at Hastings? I only obey King William, Duke of Normandy, and God. In that order. I claim this strange land for the Duke of Normandy!
Překlad · tr_tr
Bu garip toprağı Normandiya Dükü adına talep ediyorum! $name, Hastings'te savaştığımı biliyor muydunuz? Yalnızca Normandiya Dükü Kral William'a ve Tanrı'ya itaat ederim. Bu sırayla.
Reference · en_us
I rule those lands. Might is right, and I am mighty.
Překlad · tr_tr
Güç haktır ve ben güçlüyüm. Bu topraklara ben hükmediyorum.
Reference · en_us
My sister married a Duke. I live here. You should have seen my father's castle. Now that was an impressive fortress.
Překlad · tr_tr
Babamın şatosunu görmeliydiniz. İşte o etkileyici bir kaleydi. Kız kardeşim bir dük ile evlendi. Ben ise burada yaşıyorum.
Reference · en_us
Nobody here appreciates art. Maybe this place will look less dingy with those on the walls. Maybe.
Překlad · tr_tr
Belki duvarlarda bunlarla burası daha az kasvetli görünür. Belki. Burada kimse sanattan anlamıyor.
Reference · en_us
Even the wife will have to admit that's a lot of wood.
Překlad · tr_tr
Karım bile bunun çok odun olduğunu kabul etmek zorunda kalacak.
Reference · en_us
Watch me cut down that tree!
Překlad · tr_tr
Şu ağacı nasıl kestiğimi izleyin!
Reference · en_us
Nice sapling over there.
Překlad · tr_tr
Şurada güzel bir fidan var.
Reference · en_us
Soon this will be a big, majestic tree! And I'll cut it down.
Překlad · tr_tr
Yakında bu büyük, görkemli bir ağaç olacak! Ve ben onu keseceğim.
Reference · en_us
Now this is serious cooking.
Překlad · tr_tr
İşte bu ciddi bir pişirme.
Reference · en_us
Mining is an art, you know. Nobody else in the village has the strength and endurance to do this job. And what thanks do I get?
Překlad · tr_tr
Köyde başka kimsenin bu işi yapacak gücü ve dayanıklılığı yok. Peki bana ne teşekkür edilir? Madencilik bir sanattır, biliyor musunuz.
Reference · en_us
God be with you, brother.
Překlad · tr_tr
Tanrı sizinle olsun, kardeşim.
Reference · en_us
If vanity was not a sin, I would say my manuscripts are the finest in the land.
Překlad · tr_tr
Eğer kibir bir günah olmasaydı, el yazmalarımın bu topraklardaki en güzelleri olduğunu söylerdim.
Reference · en_us
Begone, spawn of hell! Fear the wrath of the Order of the New World!
Překlad · tr_tr
Yeni Dünya Tarikatı'nın gazabından korkun! Defol, cehennem zebanisi!
Reference · en_us
I greet you in the name of the Order and the Grand Master. I salute you!
Překlad · tr_tr
Sizi selamlıyorum! Sizi Tarikat ve Büyük Üstad adına selamlıyorum.
Reference · en_us
I obey to God only. Our duty is to protect this holy site.
Překlad · tr_tr
Görevimiz bu kutsal mekânı korumaktır. Yalnızca Tanrı'ya itaat ederim.
Reference · en_us
This land is rich, but does it have to be so cold? Have you been to Cordoba? Now that is a civilised place.
Překlad · tr_tr
Hiç Kurtuba'ya gittiniz mi? İşte o medeni bir yerdir. Bu topraklar zengin ama gerçekten bu kadar soğuk olması gerekiyor muydu?
Reference · en_us
Come and see luxuries the like of which people here only dream about!
Překlad · tr_tr
Gelin ve buralarda insanların sadece rüyalarında gördüğü lüksleri görün!
Reference · en_us
Some people say I'm a dreamer, but I'm not the only one... /
Překlad · tr_tr
Bazıları beni hayalperest sanıyor, ama yalnız değilim... /
Reference · en_us
I sell all the herbs you'll ever need.
Překlad · tr_tr
İhtiyacınız olacak tüm bitkileri satıyorum.
Reference · en_us
Praying is more work than it looks.
Překlad · tr_tr
Dua etmek göründüğünden daha zor bir iştir.
Reference · en_us
Blessings on you, my son.
Překlad · tr_tr
Sizi kutsuyorum, evladım.
Reference · en_us
This should not be seen by outsiders...
Překlad · tr_tr
Bu, yabancılar tarafından görülmemeli...
Reference · en_us
I am impatient to go back to the royal court. I manage those lands for my king.
Překlad · tr_tr
Bu toprakları kralım için yönetiyorum. Kraliyet sarayına dönmek için sabırsızlanıyorum.
Reference · en_us
Norman tools are the finest in the world.
Překlad · tr_tr
Norman aletleri dünyadaki en iyileridir.
Reference · en_us
Don't try fighting a man armed by me.
Překlad · tr_tr
Benim silahlandırdığım bir adamla dövüşmeye kalkışmayın.
Reference · en_us
Today I come to trade. Tomorrow... This land is viking land. England is viking land. Sicily is viking land. We rule!
Překlad · tr_tr
Bu toprak Viking toprağıdır. İngiltere Viking toprağıdır. Sicilya Viking toprağıdır. Biz hükmederiz! Bugün ticaret için geldim. Yarın...
Reference · en_us
Viking magic is powerful magic. Come and buy. I won't tell you what sacrifices were made to make those amulets strong.
Překlad · tr_tr
Gelin ve satın alın. Bu muskaları güçlendirmek için ne fedakârlıklar yapıldığını size söylemeyeceğim. Viking büyüsü güçlü bir büyüdür.
Reference · en_us
Time to become something in the world!
Překlad · tr_tr
Dünyada bir şey olma zamanı!
Reference · en_us
One day I will be a master alchemist!
Překlad · tr_tr
Bir gün usta bir simyacı olacağım!
Reference · en_us
To arms! To arms! To arms, citizens! Montjoi Saint-Denis! All for one!
Překlad · tr_tr
Birimiz hepimiz için! Silah başına! Silah başına! Silah başına, vatandaşlar! Montjoi Saint-Denis!
Reference · en_us
Apples are good, but why does nobody know how to make apple pies?
Překlad · tr_tr
Elmalar güzel, ama neden kimse elmalı turta yapmayı bilmiyor?
Reference · en_us
It's said that agriculture is a noble occupation, and yet I've never seen a noble do any!
Překlad · tr_tr
Tarımın asil bir meslek olduğu söylenir, ama hiç asil birinin yaptığını görmedim!
Reference · en_us
It is a little strange that only women build in our village.
Překlad · tr_tr
Köyümüzde inşaatı sadece kadınların yapması biraz tuhaf.
Reference · en_us
When I was a baby, mum used to put calva in my milk so that I would sleep. Hips!
Překlad · tr_tr
Bebekken annem uyuyayım diye sütüme calva katardı. Hıçk!
Reference · en_us
I like tripes less since I know how they are made.
Překlad · tr_tr
İşkembeleri nasıl yaptıklarını öğrendiğimden beri daha az seviyorum.
Reference · en_us
Bam! Bam! You must strike the iron while it's hot!
Překlad · tr_tr
Bam! Bam! Demir tavında dövülür!
Reference · en_us
Picking apples is child's play!
Překlad · tr_tr
Elma toplamak çocuk oyuncağı!
Reference · en_us
My mom says it's my turn to pick up apples, but I did it yesterday already! Why is it up to kids to pick up apples when we don't even get to drink cider?
Překlad · tr_tr
Madem elma şarabı içmemize bile izin yok, neden elmaları toplamak çocuklara düşüyor? Annem elma toplama sırasının bende olduğunu söylüyor ama daha dün yaptım!
Reference · en_us
I need a drink! A cider never hurt anyone.
Překlad · tr_tr
Bir elma şarabı kimseye zarar vermedi. Bir içkiye ihtiyacım var!
Reference · en_us
In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit… We're speaking to God, not you, $name.
Překlad · tr_tr
Biz Tanrı'yla konuşuyoruz, sizinle değil, $name. Baba, Oğul ve Kutsal Ruh adına...
Reference · en_us
Impressive! I have come a long way. I feel close to God. Magnificent! God bless this cathedral! God bless Normandy!
Překlad · tr_tr
Tanrı bu katedrali kutsasın! Tanrı Normandiya'yı kutsasın! Etkileyici! Çok uzun bir yol katettim. Kendimi Tanrı'ya yakın hissediyorum. Muhteşem!
Reference · en_us
I think I'll go play outside.
Překlad · tr_tr
Sanırım dışarıda oynayacağım.