Zobrazená reference: en_us
Přeloženo: 100 % (6061 / 6068)
Schválení: 0 % (0 / 6069 segmentů)
244 segmentů
Reference · en_us
v1;0;Do you remember the charioteer we loved so much in our childhood? v2;30;Of course sister. We were the biggest fans! v1;60;I wonder what happend to him. v1;90;You hear nothing of him anymore... v2;120;He likely settled down in a village like ours and had a wife and children. v1;150;Anyway I still hope to meet him some time! v2;180;Me too!
Překlad · pt_br
v1;0;Você se lembra daquele cocheiro de quem a gente gostava tanto quando éramos pequenas? v2;30;Claro, irmã. Éramos as maiores fãs dele! v1;60;Eu me pergunto o que aconteceu com ele. v1;90;Nunca mais se ouviu falar dele... v2;120;Provavelmente se estabeleceu numa aldeia como a nossa e teve esposa e filhos. v1;150;De qualquer forma, ainda espero reencontrá-lo um dia desses! v2;180;Eu também!
Reference · en_us
v1;0;I hope we don't have to go out and fight any barbarians anytime soon. v2;30;What? We are soldiers, our job is to go out and kill barbarians. Why would you join the army if you don't like fighting? v1;60;I thought being a soldier would easier, all I expected to do is stand around and kill a few mobs and the occasional barbarian. But now when I kill a barbarian, I look at his face and think, "Maybe we shouldn't be killing these people." v2;120;You think too much! Go out and kill barbarians for Rome. They would kill us and destroy our homes! They are only uncivilized savages. v1;150;Have you met these people that you are preaching to kill? No, you have not, maybe they are different from what we were told. v2;180;True, they could be much worse. v1;210;I don't think you understand the thoughts and plight I'm going through. v2;240;I'm a soldier, not a philosopher. You should go to pray to God for guidance as you clearly need some. v1;270;I already have and I got nothing more from God. When I prayed, I was left with the same conclusion as I have now. v2;300;What? You clearly have forsaken God for Him to not to tell you the truth! Go back to praying until you can kill barbarians again! v1;330;Maybe this is conclusion God meant for me to have! v2;360;Sounds more like God wants you to retire...
Překlad · pt_br
v1;0;Espero que não tenhamos que sair para lutar contra bárbaros tão cedo. v2;30;O quê? Somos soldados, nosso trabalho é sair e matar bárbaros. Por que você entraria no exército se não gosta de lutar? v1;60;Pensei que ser soldado seria mais fácil, achei que iria apenas ficar por aí e matar alguns monstros e um bárbaro de vez em quando. Mas agora, quando mato um bárbaro, olho para o rosto dele e penso: "Talvez não devêssemos matar essas pessoas." v2;120;Você pensa demais! Saia e mate bárbaros por Roma. Eles iriam nos matar e destruir nossos lares! Não passam de selvagens incivilizados. v1;150;Você já conheceu essas pessoas que prega que devem ser mortas? Não, não conheceu. Talvez sejam diferentes do que nos contaram. v2;180;É verdade, podem ser bem piores. v1;210;Acho que você não entende os pensamentos e o sofrimento pelos quais estou passando. v2;240;Sou soldado, não filósofo. Você deveria rezar a Deus pedindo orientação, pois claramente precisa. v1;270;Já rezei e não recebi mais nada de Deus. Quando rezei, fiquei com a mesma conclusão que tenho agora. v2;300;O quê? Você claramente abandonou Deus, por isso Ele não lhe diz a verdade! Volte a rezar até poder matar bárbaros de novo! v1;330;Talvez seja justamente essa a conclusão que Deus quis que eu tivesse! v2;360;Mais parece que Deus quer que você se aposente...
Reference · en_us
v1;0;Ah... Souvlaki, the one and only food! v2;30;Holy Maria guard us... v1;60;Holy trinity give us strenght! v2;100;Amin v1;130;Amin... v2;190;Now, where did I put the salt?
Překlad · pt_br
v1;0;Ah... Souvlaki, a verdadeira comida! v2;30;Se vocês, homens, não nos tivessem para fazer a comida... v1;60;A gente faria a comida sozinho! v2;100;É mesmo? E então, como é que se faz o souvlaki? v1;130;Err... Coloca-se o peixe, não, as costeletas de cordeiro no forno, depois... v2;190;...prende-se num pau junto com feta. Você realmente não entende nada de cozinha!
Reference · en_us
v1;0;I love sunny days! v2;30;Who doesn't?
Překlad · pt_br
v1;0;Eu adoro dias ensolarados! v2;30;E quem não adora?
Reference · en_us
v1;0;I love sunny days! v2;30;Who doesn't? v1;60;I don't. v2;120;Why don't you? v1;150;The sun burns! I hate being the outside! v2;180;You act like a zombie! v1;210;Maybe I am...
Překlad · pt_br
v1;0;Eu adoro dias ensolarados! v2;30;E quem não adora? v1;60;Eu não adoro. v2;120;E por que você não adora? v1;150;O sol queima! Odeio ficar do lado de fora! v2;180;Você parece um zumbi! v1;210;Talvez eu seja...
Reference · en_us
—
Překlad · pt_br
v1;0;Você conhece aquela beldade na aldeia aqui perto? v2;30;Claro, ela é mesmo muito bonita. v1;60;Que tal a gente ir visitá-la? v2;90;Você sabe que sua esposa vai surtar!
Reference · en_us
—
Překlad · pt_br
v1;0;A esposa do artesão é mesmo muito bonita, você não acha? v2;40;Sim, ela é gracinha. Pena que já é casada! v1;70;Pois é, exato. E não seria justo para ele. v2;100;Eu também acho.
Reference · en_us
v1;0;We do not have enough wine in this village! v2;30;I agree! We need to build more vineries! v1;60;And more taverns! v2;90;What about opening our own tavern? v1;120;Great idea! Let's plan this. v2;150;But where do we start? v1;180;And our wives won't be happy to hear that! v2;210;Nope, selling Roman wine is always an excuse! v1;240;Alright! Then let us save our money. v1;270;When we've earned enough, let us fulfill our plan! v2;300;We will have the greatest tavern in the whole empire! v1;325;For sure!
Překlad · pt_br
v1;0;Não temos vinho suficiente nesta aldeia! v2;30;Concordo! Precisamos construir mais vinhedos! v1;60;E mais tavernas! v2;90;Que tal abrirmos a nossa própria taverna? v1;120;Ótima ideia! Vamos planejar isso. v2;150;Mas por onde a gente começa? v1;180;E nossas esposas não vão gostar nada de saber disso! v2;210;Não, vender vinho romano sempre serve de desculpa! v1;240;Muito bem! Então vamos economizar nosso dinheiro. v1;270;Quando tivermos ganho o suficiente, vamos executar nosso plano! v2;300;Teremos a maior taverna de todo o império! v1;325;Com certeza!
Reference · en_us
—
Překlad · pt_br
v1;0;Você já experimentou as ferramentas normandas? v2;30;Não, mas ouvi dizer que são muito boas! v1;60;É verdade. Nunca tinha visto ferramentas tão boas. v2;90;Espera... Você tem uma ferramenta normanda? v1;120;Err, eu tinha. Perdi não sei como! v2;140;O QUÊ? Você tinha uma ferramenta dessas e perdeu? v1;170;Sim... Agora só restam as lembranças...
Reference · en_us
—
Překlad · pt_br
v1;0;Boom! Acabei de experimentar a nova maça! v2;30;Sim! É uma arma fantástica! E até empurra os inimigos para longe! v1;60;Impressionante, não é? Esta obra-prima romana não pode ser comparada a mais nada neste mundo. v2;100;É por isso que podemos ter orgulho de sermos romanos!
Reference · en_us
v1;0;Great food, great weapons, great art - that's what our nation is about! v2;30;And great wine!
Překlad · pt_br
v1;0;Boa comida, boas armas, boa arte — é disso que se trata a nossa nação! v2;30;E bom vinho!
Reference · en_us
v1;0;I am bored of my wife. I want to have a new one! v2;30;Who doesn't? v1;60;Maybe we should suddenly leave the village and then search for new ones! v2;90;Yes! The Mayans and the Indians have such beautiful wives, have you seen? v2;140;But... This village is lost without us. v2;160;And don't forget our children! v1;180;Urgh! Our children! They won't survive without a father! v1;220;But... does this mean that we have to go on with our boring life here? v2;255;I guess this is the best way to go.
Překlad · pt_br
v1;0;Estou cansado da minha esposa. Quero uma nova! v2;30;Quem não está cansado da própria? v1;60;Talvez devêssemos deixar a aldeia de repente e procurar novas! v2;90;Sim! Os maias e os indianos têm esposas tão bonitas, você já viu? v2;140;Mas... esta aldeia está perdida sem nós. v2;160;E não se esqueça dos nossos filhos! v1;180;Ugh! Nossos filhos! Eles não vão sobreviver sem um pai! v1;220;Mas... isso significa que temos que continuar com nossa vida chata aqui? v2;255;Acho que é o melhor caminho.
Reference · en_us
v1;0;It is quite incredible how detailed your icons look. v2;30;Of course, as it is great Roman art! v1;60;Like everything we do. Look at our beautiful houses! v2;90;And don't forget our glorious history!
Překlad · pt_br
v1;0;É realmente incrível como os seus ícones parecem detalhados. v2;30;Claro, é a grande arte romana! v1;60;Como tudo o que fazemos. Veja nossas belas casas! v2;90;E não se esqueça da nossa gloriosa história!
Reference · en_us
v1;0;You remember the girl we fought over in our childhood? v2;30; Yeah... It was a very bad time. Good that it's over. v1;60;Glad to hear that, because she just told me that she always liked me! v2;90;What? That's not true!
Překlad · pt_br
v1;0;Você se lembra daquela garota pela qual brigamos quando éramos jovens? v2;30; Sim... Foi uma época muito ruim. Que bom que acabou. v1;60;Que bom ouvir isso, porque ela acabou de me dizer que sempre gostou de mim! v2;90;O quê? Isso não é verdade!
Reference · en_us
v1;0;Look at this pig! It is cute, isn't it? v2;30;WAAAaaah, go away! v1;60;Are you scared of pigs? v2;80;N-no! I am not! v1;110;Hahahahahaha! Now this is funny!
Překlad · pt_br
v1;0;Olha esse porquinho! É uma gracinha, não é? v2;30;AAAAaaah, vai embora! v1;60;Você tem medo de porcos? v2;80;N-não! Não tenho! v1;110;Hahahahahaha! Isso é engraçado!
Reference · en_us
v2;0;Ahh... Good souvlaki. Want a bite? v1;30;*Bites* v1;40;Thank you! I love souvlaki. v2;70;Who does not! v1;100;Have you ever tried to put some dirt on Souvlaki? v2;140;... v2;150;No? v1;170;Sometimes I do... Ah.. It all started when my souvlaki fell on the ground last year... Delicous! v2;220;Wait! You put your souvlaki into the dirt and then eat it? What the hell..? v1;260;But it tastes good! v2;280;You are really mad.
Překlad · pt_br
v2;0;Ahh... Que bom souvlaki. Quer uma mordida? v1;30;*mordida* v1;40;Obrigado! Adoro souvlaki. v2;70;Quem não adora! v1;100;Você já tentou pôr um pouco de terra no souvlaki? v2;140;... v2;150;Não? v1;170;Eu faço isso às vezes... Ah... Tudo começou quando meu souvlaki caiu no chão no ano passado... Delicioso! v2;220;Espera! Você deixou seu souvlaki cair no chão de propósito e depois comeu? Está maluco...? v1;260;Mas é tão bom! v2;280;Acho que você endoideceu de vez.
Reference · en_us
v1;0;I want to ride a pig! v2;30;Why? v1;60;It's fun! v2;80;Why the heck would you ride a pig? v1;110;Because it is fun! v2;120;You're mad.
Překlad · pt_br
v1;0;Quero andar num porco! v2;30;Por quê? v1;60;É divertido! v2;80;Por que diabos você iria querer andar num porco? v1;110;Porque é divertido! v2;120;Você está doido.
Reference · en_us
v1;0;Don't drink wine alone! v2;30;Drinking together is more fun! v1;50;Cheers for the wine! v2;70;Cheers!
Překlad · pt_br
v1;0;Não se bebe vinho sozinho! v2;30;Beber junto é mais divertido! v1;50;Um brinde ao vinho! v2;70;Saúde!
Reference · en_us
v2;0;Ouch... v1;30;You look terrible! What happened? v2;60;Well, everybody has a wooden sword but me. v2;80;So they decided to attack me! v2;100;You have to get me one, too! v1;120;I see you used paint for your scars and wounds. Nice try! v2;150;Anyway! Please give me a sword! v1;180;Swords are dangerous. No sword for you!
Překlad · pt_br
v2;0;Ai... v1;30;Você está com uma cara péssima! O que aconteceu? v2;60;Bem, todo mundo tem uma espada de madeira, menos eu. v2;80;Aí eles decidiram me atacar! v2;100;Você precisa me arranjar uma também! v1;120;Estou vendo que você usou tinta para fazer suas cicatrizes e ferimentos. Boa tentativa! v2;150;Mesmo assim, me dá uma espada, por favor! v1;180;Espadas são perigosas. Nada de espada para você!
Reference · en_us
v1;0;I haven't had alcohol for a long time. v2;50;There is a man who sits under the banyan tree outside the village and sells alcohol and peanuts. v1;110;Really? I thought it was forbidden to sell alcohol in the village! v2;160;Don't tell anyone else. v1;200;Ok, let’s go there today in the evening.
Překlad · pt_br
v1;0;Faz muito tempo que não bebo álcool. v2;50;Tem um homem sentado debaixo do banyan, na saída da aldeia, que vende álcool e amendoins. v1;110;Sério? Pensava que era proibido vender álcool na aldeia! v2;160;Não conte a mais ninguém. v1;200;Tudo bem, vamos lá hoje à noite.
Reference · en_us
v1;0;Have you ever wondered how cow meat tastes? v2;60;Cow's meat? But eating it is against our dharma! v1;120;But what if it is tasty...? v2;180;Are you a Norman barbarian?
Překlad · pt_br
v1;0;Você já se perguntou que gosto tem a carne de vaca? v2;60;Comer carne de vaca? Nunca, é contra a nossa crença. v1;120;Mas e se for saborosa...? v2;180;Você é algum normando bárbaro?
Reference · en_us
v1;0;Did you get me some toys?
Překlad · pt_br
v1;0;Você me trouxe brinquedos?
Reference · en_us
v1;0;I have many friends.
Překlad · pt_br
v1;0;Tenho muitos amigos.
Reference · en_us
v1;0;My mother doesn't allow me to play after dark.
Překlad · pt_br
v1;0;Minha mãe não me deixa brincar depois que escurece.
Reference · en_us
v1;0;Hello! v2;50;Did you see that? v1;100;See what? v2;150;I saw... a creeper! v1;200;Really? v2;250;Yes! It was so scary! It blew up a tree over there! v1;300;But wait, my favorite tree was over there... WAAAAAAAA
Překlad · pt_br
v1;0;Olá! v2;50;Você viu aquilo? v1;100;Ver o quê? v2;150;Vi um Creeper! v1;200;Sério? v2;250;Sim! Explodiu uma árvore ali, foi assustador! v1;300;Ei! Espera, minha árvore preferida ficava lá, Nããaaaaao!
Reference · en_us
v1;0;Hello! v2;50;Did you see that? v1;100;See what? v2;150;I saw... a zombie! v1;200;Really? v2;250;Yes! It was so scary! It even told me that it would eat you! v1;300;Ahhhhh! Mommy! A zombie is going to eat me!
Překlad · pt_br
v1;0;Olá! v2;50;Você viu aquilo? v1;100;Vi o quê? v2;150;Vi... um zumbi! v1;200;Sério? v2;250;Sim! Foi tão assustador! Ele até disse que ia te comer! v1;300;Ahhhhh! Mãe! Um zumbi vai me comer!
Reference · en_us
v1;0;The village chief got his wife gold bracelets. v1;60;But you've never gotten any jewellery for me... v2;110;You should have married a rich man. v1;160;But then I would have had to pay more dowry. v2;200;Then you should feel blessed to have a husband like me.
Překlad · pt_br
v1;0;O chefe da aldeia comprou pulseiras de ouro para a mulher dele. v1;60;Mas você nunca me traz joias... v2;110;Você devia ter casado com um homem rico. v1;160;Mas então teria de pagar um dote maior. v2;200;Então você devia se sentir abençoada por ter um marido como eu.
Reference · en_us
v1;0;I cut loads of wood today. v2;60;You'll turn our forest into a desert! v1;120;Don't worry, here trees grow almost by themselves.
Překlad · pt_br
v1;0;Cortei muita madeira hoje. v2;60;Você vai transformar a nossa floresta num deserto! v1;120;Não se preocupe, aqui as árvores crescem quase sozinhas.
Reference · en_us
v1;0;My palace has become very small. v2;60;But Maharaj, it is the biggest in the land! v1;120;But to me it feels small.
Překlad · pt_br
v1;0;Meu palácio ficou muito pequeno. v2;60;Mas Maharaj, é o maior da região! v1;120;Mas para mim parece pequeno.
Reference · en_us
v1;0;A strong fort is the best defense against our enemies. v2;60;What enemies, General? v1;100;The Normans and other barbarians.
Překlad · pt_br
v1;0;Um forte robusto é a melhor defesa contra os nossos inimigos. v2;60;Que inimigos, General? v1;100;Os Normandos e outros bárbaros.
Reference · en_us
v1;0;My husband is rich and respectable. v2;50;Oh yes! It is true. v1;110;Yet, he never gets anything for me. v2;160;Why not? Just yesterday he got you three saris.
Překlad · pt_br
v1;0;Meu marido é rico e respeitável. v2;50;Oh sim! É verdade. v1;110;No entanto, nunca me traz nada. v2;160;Como assim? Ainda ontem ele te trouxe três saris.
Reference · en_us
v1;0;My husband bought fifty tolas of gold today. v2;60;Fifty tolas of gold! I have just 10 tolas... v1;120;Let’s hope that the stars line up in your favour.
Překlad · pt_br
v1;0;Meu marido comprou cinquenta tolas de ouro hoje. v2;60;Cinquenta tolas de ouro! Eu só tenho dez tolas... v1;120;Esperemos que as estrelas sejam favoráveis a você.
Reference · en_us
v1;0;I have got a great opportunity to make statues. v2;50;That's because you make very good statues. v1;100;I've been making statues for quite some time.
Překlad · pt_br
v1;0;Tive uma grande oportunidade para fazer estátuas. v2;50;É porque você faz estátuas muito boas. v1;100;Já faço estátuas há bastante tempo.
Reference · en_us
v1;0;We need more pickaxes. v2;50;I am busy right now. v1;100;We need shovels as well. v2;150;Uff! I have to do so much work!
Překlad · pt_br
v1;0;Precisamos de mais picaretas. v2;50;Estou ocupado neste momento. v1;100;Também precisamos de pás. v2;150;Uff! Tenho tanto trabalho para fazer!
Reference · en_us
v1;0;<targetname>, I think there are bandits lurking near our village! v2;50;Don't worry, I will protect the village. v1;100;You are so strong! v1;130;And handsome, too. v1;150;If it weren't for your moustache... v2;200;Not a word about my moustache!
Překlad · pt_br
v1;0;$targetfirstname, acho que tem bandidos rondando perto da nossa aldeia! v2;50;Não se preocupe, eu vou proteger a aldeia. v1;100;Você é tão forte! v1;130;E bonito, também. v1;150;Se não fosse esse seu bigode... v2;200;Nem uma palavra sobre o meu bigode!
Reference · en_us
v1;0;Senapati, iss saal fasal achhi nahi hai./ My lord, the harvest is not good this year. v2;40;That's because you are lazy! Do more work! v1;80;But it hasn't rained at all... v2;120;It's not my fault. I want my rent money. v1;170;But I have no money. v2;210;Then give me back the land. v1;260;But I will have nothing left!
Překlad · pt_br
v1;0;Senapati, iss saal fasal achhi nahi hai./ Meu senhor, a colheita não é boa este ano. v2;40;É porque você é preguiçoso! Trabalhe mais! v1;80;Mas não choveu nada... v2;120;A culpa não é minha. Quero o dinheiro do meu aluguel. v1;170;Mas não tenho dinheiro. v2;210;Então me devolva a terra. v1;260;Mas não vai sobrar nada para mim!
Reference · en_us
v1;0;Go, get a plate of offerings for the puja. v2;40;I'll get it immediately. v1;80;We must appease the gods. v1;130;Only then will the rain come on time.
Překlad · pt_br
v1;0;Vá! Traga um prato de oferendas para a Puja. v2;40;Vou já! v1;80;Temos de aplacar os deuses. v1;130;Só assim a chuva chegará a tempo.
Reference · en_us
v1;0;It’s not raining. v2;30;Don't worry. It will rain. v1;60;You say the same thing every year...
Překlad · pt_br
v1;0;Não está chovendo... v2;30;Não se preocupe, a chuva virá em breve. v1;60;Você diz a mesma coisa todos os anos...
Reference · en_us
v1;0;That trader is building a new house next to his own. v2;60;Another house? But why does he need a new one? v1;90;The new house is for his son. v1;140;When his son will get married, both father and son will be next to each other.
Překlad · pt_br
v1;0;Aquele mercador está construindo uma casa nova ao lado da dele. v2;60;Outra casa? Mas para que ele precisa de uma nova? v1;90;A casa nova é para o filho. v1;140;Quando o filho se casar, pai e filho ficarão lado a lado.
Reference · en_us
v1;0;Yes! It is raining! v2;40;Such little rain will do nothing... v1;80;It's better than having no rain at all. v1;120;But how will our crops grow?
Překlad · pt_br
v1;0;Sim! Está chovendo! v2;40;Pensei que iria chover mais do que isto... v1;80;Bem, é melhor do que não chover. v1;120;Mas como as colheitas vão ficar prontas?
Reference · en_us
v1;0;I want a rasgulla. I am feeling very hungry! v2;60;No. You should eat only rice. v1;120;But I ate some this morning already! v1;180;And yesterday, and the day before... v2;220;And you will have to eat it tonight, tomorrow, and for the rest of your life!
Překlad · pt_br
v1;0;Quero uma rasgulla. Estou com muita fome! v2;60;Não. Você só deve comer arroz. v1;120;Mas já comi um pouco hoje de manhã! v1;180;E ontem, e anteontem... v2;220;E vai ter que comer hoje à noite, amanhã, e pelo resto da sua vida!
Reference · en_us
v1;0;Our village is making progress, no? v2;40;But there is still a lot that must be done. v1;80;Really? v2;100;Definitely!
Překlad · pt_br
v1;0;A nossa aldeia está progredindo, não está? v2;40;Par abhi bahut kaam baki hai. / Mas ainda há muito por fazer. v1;80;Sério? v2;100;Sem dúvida!
Reference · en_us
v1;0;It's so hot! v2;30;The heat is driving me mad. v1;70;When will it rain?
Překlad · pt_br
v1;0;Está tão quente! v2;30;Este calor está me deixando louco! v1;70;Quando virá a chuva?
Reference · en_us
v1;0;So beauty, what are you doing tonight? v2;40;$targetfirstname, I already told you, I am promised to another!
Překlad · pt_br
v1;0;E aí, gata, o que vai fazer hoje à noite? v2;40;$targetfirstname, já te disse, estou prometida a outro!
Reference · en_us
v1;0;Where are we, this is not anywhere I have seen before. It looks the same but feels different. v2;30;The shamans say we are in the blessed land of the helpful spirits, that is why it is so amazing here!
Překlad · pt_br
v1;0;Onde estamos? Não é nenhum lugar que eu tenha visto antes. Parece o mesmo, mas a sensação é diferente. v2;30;Os xamãs dizem que estamos na terra abençoada dos espíritos prestativos, por isso é tão incrível aqui!
Reference · en_us
v1;0;Where are all the caribou? I miss caribou meat. v2;30;We have had many hunts, but none have found any caribou. v2;60;We have found plenty of what looks like bison though! v1;60;Yuck, I hate bison, caribou is better. v2;90;Well then have the fish, we have lots of that.
Překlad · pt_br
v1;0;Onde estão todos os caribus? Sinto falta da carne de caribu. v2;30;Já fizemos muitas caçadas, mas nenhuma encontrou caribu. v2;60;Mas encontramos vários animais parecidos com bisões! v1;60;Eca, odeio bisão, caribu é melhor. v2;90;Então coma o peixe, temos bastante.
Reference · en_us
v1;0;There isn't much to do around here. v2;30;It's good, peaceful. v1;60;And boring... v2;75;You could dig a hole, or build a snow igloo! v1;110;My own snow igloo?!
Překlad · pt_br
v1;0;Não tem muito o que fazer por aqui. v2;30;É bom, é tranquilo. v1;60;E chato... v2;75;Você pode cavar um buraco ou construir um iglu de neve! v1;110;Meu próprio iglu de neve?!
Reference · en_us
v1;0;Have you heard what the elder says about those tall, slim, scary people? v2;30;What that they are the Shadow-People? I don't know... v1;60;It makes sense though! If we are truly in a blessed land they would be twisted like that! v2;90;But if we are in a blessed land then why are the Shadow-People even here? v2;120;Oh... ummm, I don't know...
Překlad · pt_br
v1;0;Você ouviu o que o ancião diz sobre aquelas pessoas altas, magras e assustadoras? v2;30;Que são o Povo das Sombras? Não sei... v1;60;Faz sentido! Se realmente estamos numa terra abençoada, eles seriam retorcidos assim! v2;90;Mas se estamos numa terra abençoada, por que o Povo das Sombras está aqui? v2;120;Ah... humm, não sei...
Reference · en_us
v1;0;I love the smell of meat cooking from the food preparer. v2;30;I don't know I usually prefer my meat uncooked, it changes the taste. v1;60;Hey I like that changed taste!
Překlad · pt_br
v1;0;Adoro o cheiro de carne cozinhando vindo do preparador de comida. v2;30;Sei lá, geralmente prefiro a carne crua, muda o sabor. v1;60;Ei, eu gosto desse sabor diferente!
Reference · en_us
v1;0;I've improved my skills again. v2;30;You're quickly becoming a great hunter! v1;90;You really think so?
Překlad · pt_br
v1;0;Melhorei minhas habilidades de novo. v2;30;Você está rapidamente se tornando um grande caçador! v1;90;Você acha mesmo?