Zobrazená reference: en_us
Přeloženo: 100 % (6061 / 6068)
Schválení: 0 % (0 / 6061 segmentů)
236 segmentů
Reference · en_us
v1;0;Is it snowing? v2;30;It looks like snow, but doesn't seem to be cold.
Překlad · pl_pl
v1;0;Czy pada śnieg? v2;30;Wygląda jak śnieg, ale nie wydaje się zimno.
Reference · en_us
v1;0;Do you think the hunt will be good this year? v2;30;Who knows, with the weather we've had. v1;60;Seasons don't make sense here.
Překlad · pl_pl
v1;0;Myślisz, że łowy w tym roku będą udane? v2;30;Kto wie, przy takiej pogodzie. v1;60;Pory roku nie mają tu sensu.
Reference · en_us
v1;0;I envy the shamans, wish I could speak with the spirits like they do. v2;30;You could see if the shaman will teach you? v1;60;Maybe... but some spirits are scary. v2;70;Right, there will always be scary spirits to watch out for.
Překlad · pl_pl
v1;0;Zazdroszczę szamanom, chciałbym móc rozmawiać z duchami tak jak oni. v2;30;Może spróbujesz zapytać szamana, czy cię nauczy? v1;60;Może... ale niektóre duchy są straszne. v2;70;To prawda, zawsze będą jakieś straszne duchy, na które trzeba uważać.
Reference · en_us
v1;0;I'm tired, today is going by not fast enough...
Překlad · pl_pl
v1;0;Jestem zmęczony, dzień się dziś dłuży...
Reference · en_us
v1;0; This place is weird, it is full of strange people. v2;30;You mean like $name? v1;60;Well $name is just one person though, I mean all those others.
Překlad · pl_pl
v1;0; To dziwne miejsce, pełne dziwnych ludzi. v2;30;Masz na myśli kogoś takiego jak $name? v1;60;Cóż, $name to tylko jedna osoba, mam na myśli całą resztę.
Reference · en_us
v1;0;Thanks to Ah Mun and Ghanan, our harvests are good. Praise be to them! v2;30;Let's thank them during prayer. v1;80;What can we offer them? v2;120;Don't be stupid! Our blood, of course!
Překlad · pl_pl
v1;0;Dzięki Ah Munowi i Ghananowi nasze zbiory są obfite. Chwała im! v2;30;Podziękujmy im w modlitwie. v1;80;Co możemy im ofiarować? v2;120;Nie bądź głupi! Naszą krew, oczywiście!
Reference · en_us
v1;0;When exploring the forest, i saw a funny alchemist. v2;30;You seen him too? He is ridiculously weird. v1;60;And how. There was a list of strange ingredients. Do you know what "withered skeleton skulls?" or "soul sand" is? v2;90;No. but it's not very reassuring. v1;120;Yeah! We think he's trying to make a Philosopher Stone. v2;150;Brave $targetfirstname, if you believe in rumors, you are at risk of believing the Earth is round. v1;180;You are probably right.
Překlad · pl_pl
v1;0;Gdy zwiedzałem las, zobaczyłem dziwnego alchemika. v2;30;Ty też go widziałeś? Jest niewiarygodnie dziwny. v1;60;O właśnie. Wymieniał dziwne składniki. Wiesz, co to są "czaszki uschniętych szkieletów"? Albo "piasek dusz"? v2;90;Nie. Ale to nie brzmi zbyt uspokajająco. v1;120;Tak! Sądzimy, że próbuje stworzyć kamień filozoficzny. v2;150;Drogi $targetfirstname, jeśli wierzysz plotkom, zaraz uwierzysz, że Ziemia jest okrągła. v1;180;Pewnie masz rację.
Reference · en_us
v1;0;Chac is angry. The weather is bad. v2;40;We're not praying enough.
Překlad · pl_pl
v1;0;Chac jest zagniewany. Pogoda jest zła. v2;40;Za mało się modlimy.
Reference · en_us
v1;0;We should build a bakery. It would put us in buisness. v2;30;This is true. We can't settle for homemade bread. v1;60;Let's go talk to the chief.
Překlad · pl_pl
v1;0;Powinniśmy zbudować piekarnię. Ożywiłoby to nasz handel. v2;30;To prawda. Nie możemy zadowalać się domowym chlebem. v1;60;Porozmawiajmy z wodzem.
Reference · en_us
v1;0;What do you want to be when you grow up ? v2;30;I dunno, maybe a warrior, or a miner...farmer maybe.. v1;60;Well you'll have to decide some day.
Překlad · pl_pl
v1;0;Kim chcesz zostać, gdy dorośniesz? v2;30;Nie wiem, może wojownikiem, albo górnikiem... albo rolnikiem... v1;60;Cóż, kiedyś musisz się zdecydować.
Reference · en_us
v1;0;I'm scared to become an adult. v2;30;Why so? v1;60;Bah, because... There is too much work and we can no longer play... v2;90;You'll see, it's great! v1;120;No... I don't want to I don't want to I don't want to!
Překlad · pl_pl
v1;0;Boję się dorosnąć. v2;30;Czemu? v1;60;Bo... za dużo pracy i już nie można się bawić... v2;90;Zobaczysz, to świetne! v1;120;Nie... nie chcę nie chcę nie chcę!
Reference · en_us
v1;0;My father is the best because he is a lumberman! v2;30;Pfft! Wood is useless! Mine is better because he is a miner! v1;60;Without wood, your dad serves no purpose. v2;90;Oh yeah!? You looking for one?! v1;120;Stop, the stone is useless, admit it. v2;150;Without stone, your dad would be sleeping under the stars!
Překlad · pl_pl
v1;0;Mój tata jest najlepszy, bo jest drwalem! v2;30;Phi! Drewno jest do niczego! Mój jest lepszy, bo jest górnikiem! v1;60;Bez drewna twój tata jest bezużyteczny. v2;90;Ach tak?! Szukasz guza?! v1;120;Przestań, kamień jest do niczego, przyznaj. v2;150;Bez kamienia twój tata spałby pod gołym niebem!
Reference · en_us
v1;0;Let's mutilate ourselves during the next prayer. v2;40;I have already done so. Not you? v1;80;I-I-I prefer to keep my blood v2;120;And now, you're doing it again! Every time you look decided, you change your mind! v1;160;I don't want to! v2;200;You refuse to honour our gods?!
Překlad · pl_pl
v1;0;Zadawajmy sobie rany podczas najbliższej modlitwy. v2;40;Już to robiłem. A ty? v1;80;W-w-wolę zatrzymać swoją krew. v2;120;I masz! Znów to samo! Za każdym razem, gdy wyglądasz na zdecydowanego, zmieniasz zdanie! v1;160;Ale nie chcę! v2;200;Odmawiasz czczenia naszych bogów?!
Reference · en_us
v1;0;I really can't stand those Byzantines, they think they own this land! v2;30;And did you see their buildings? v1;60;Yes I did, Very strange. v2;90;Bricks? What's the point!? v1;120;They even use that glass stuff, just like the Normans do. v2;150;True, but they seem more advanced then the Indians though. They don't have anything in their windows.
Překlad · pl_pl
v1;0;Nie znoszę tych Bizantyjczyków, myślą, że ta ziemia należy do nich! v2;30;A widziałeś ich budowle? v1;60;Tak. Bardzo dziwne. v2;90;Cegły? Po co to komu?! v1;120;Używają nawet tego szkła, tak jak Normanowie. v2;150;To prawda, ale wydają się bardziej zaawansowani niż Hindusi. W oknach przynajmniej coś mają.
Reference · en_us
v1;0;Cocoa is healthy and delicious... v2;40;Healthy, no doubt! But delicious, surely not! Wah is so much better. v1;80;Cocoa is the favourite food of the gods. Eat what they offer you.
Překlad · pl_pl
v1;0;Kakao jest zdrowe i pyszne... v2;40;Zdrowe, bez wątpienia! Ale pyszne, na pewno nie! Wah jest o wiele lepszy. v1;80;Kakao to ulubione jedzenie bogów. Jedz to, co ci oferują.
Reference · en_us
v1;0;There are few cocoa trees here, this place is unhealthy. v2;40;Let's plant some. v1;80;Says you! Cocoa beans are extremely expensive! v2;120;Ek Chuah will help us.
Překlad · pl_pl
v1;0;Mało tu drzew kakaowych, miejsce niezdrowe. v2;40;Posadźmy ich więcej. v1;80;Łatwo powiedzieć! Ziarna kakaowca są strasznie drogie! v2;120;Ek Chuah nam pomoże.
Reference · en_us
v1;0;I'm going to try and grow some rice. v2;30;Rice? What is that? v1;60;A plant I bought from the Indians. They say its delicious! v2;90;Could I try a taste? v1;120;Sadly no. I need to plant each grain. v2;150;That won't work.
Překlad · pl_pl
v1;0;Spróbuję uprawiać ryż. v2;30;Ryż? A co to takiego? v1;60;Roślina, którą kupiłem od Hindusów. Mówią, że jest pyszna! v2;90;Mogę spróbować? v1;120;Niestety nie. Muszę zasadzić każde ziarenko. v2;150;Nic z tego nie wyjdzie.
Reference · en_us
v1;0;We don't have enough chickens to sacrifice. v2;40;I think we passed by $name. Let's buy eggs from him. v1;90;You are right, let's do that.
Překlad · pl_pl
v1;0;Nie mamy dość kur do złożenia w ofierze. v2;40;Chyba mijaliśmy $name. Kupmy od niego jajka. v1;90;Masz rację, zróbmy tak.
Reference · en_us
v1;0;Mama! Can I go play further from the village? v2;30;No, my child, I don't want you to get hurt. v1;60;Hurt from what? Its not dangerous out there. v2;90;Listen, there are dangerous creatures out there... v1;120;W-What kind of creature mama? v2;150;Horrible things like...Creepers. v1;180;C-c-creepers? v2;210;Yes my child, they'll follow you home and blow you up when you least expect it.
Překlad · pl_pl
v1;0;Mamo! Mogę pójść bawić się dalej od wioski? v2;30;Nie, moje dziecko, nie chcę, żebyś się skaleczył. v1;60;Skaleczył przez co? Tam nie jest niebezpiecznie. v2;90;Słuchaj, są tam niebezpieczne stworzenia... v1;120;C-Co za stworzenia, mamo? v2;150;Okropne rzeczy, jak... creepery. v1;180;C-c-creepery? v2;210;Tak, moje dziecko, będą cię tropić aż do domu i wybuchną, gdy najmniej się tego spodziewasz.
Reference · en_us
v1;0;I saw a strange black egg in the desert. v2;30;Oh really? What did it look like? v1;60;It was big with violet spots. Very Big. v2;90;Did you drink Norman alcohol again or are you joking? v1;120;But... Its true! I swear! v2;150;Haha! If you think you can trick me like that, you're wrong!
Překlad · pl_pl
v1;0;Widziałem dziwne czarne jajo na pustyni. v2;30;Naprawdę? Jak wyglądało? v1;60;Było duże, w fioletowe plamy. Naprawdę duże. v2;90;Znów piłeś normański alkohol czy żartujesz? v1;120;Ale... to prawda! Przysięgam! v2;150;Ha! Jeśli myślisz, że tak mnie nabierzesz, to się mylisz!
Reference · en_us
v1;0;I'll hire you to protect me, in exchange for 48 coins per day. v2;30;Hmmm. Depends on how long you're hiring me for, $targetfirstname . v1;60;Six Days. My dogs are not sufficient to provide me enough protection. v2;90;Alright, A silver coin. No less. v1;120;That's robbery! v2;150;Not at all, $targetfirstname. I'm risking my life in this job.
Překlad · pl_pl
v1;0;Najmę cię, byś mnie chronił, w zamian za 48 denarów dziennie. v2;30;Hmmm. Zależy, na jak długo mnie najmujesz, $targetfirstname. v1;60;Sześć dni. Moje psy nie wystarczą, by zapewnić mi pełną ochronę. v2;90;W takim razie srebrny denar. Nie mniej. v1;120;To rozbój! v2;150;Wcale nie, $targetfirstname. Ryzykuję życiem w tej pracy.
Reference · en_us
v1;0;Our shamans and our astrologers see something. v2;40;Oh really? What? v1;80;They see an important event in the year 2012. v2;120;You do not think they are planning a little too far ahead?
Překlad · pl_pl
v1;0;Nasi szamani i astrologowie coś widzą. v2;40;Naprawdę? Co takiego? v1;80;Widzą wielkie wydarzenie w roku 2012. v2;120;Nie sądzisz, że trochę za daleko planują?
Reference · en_us
v1;0;Hello $targetlastname, sir. Is our market still holding? v2;30;Yes, yes. As said, I have everything v1;60;Always punctual! Nice to do buisness with you. v2;90;Ki’imak óolal haah tin. Le túun... 32 chuun che' tumen 8 máaskab. ¡Péeka'an! q/ All the pleasure is mine. So... 32 logs against 8 iron ingots. Voila! v1;120;Thank you very much Sir. Have a good day. v2;150;To you, too, Mr. $targetlastname !
Překlad · pl_pl
v1;0;Witaj, panie $targetlastname. Nasza umowa wciąż obowiązuje? v2;30;Tak, tak. Jak mówiłem, mam wszystko. v1;60;Zawsze punktualny! Miło robić z tobą interesy. v2;90;Cała przyjemność po mojej stronie. Zatem... 32 kłody w zamian za 8 sztabek żelaza. Proszę bardzo! v1;120;Wielkie dzięki, panie. Miłego dnia. v2;150;Tobie też, panie $targetlastname!
Reference · en_us
v1;0;Ah my good friend $targetfirstname! How do you do? v2;30;Hello $targetfirstname! Doing what I can really, Buisness is bad. v1;60;Have you stopped selling stone to the Indians? v2;90;Yes. Now that independant Japanese miners offered their services, they don't need me anymore. v1;120;You just have to offer them something else. v2;150;You have any ideas?
Překlad · pl_pl
v1;0;Ach, mój dobry przyjacielu $targetfirstname! Jak się masz? v2;30;Witaj $targetfirstname! Trzymam się jak mogę, interesy idą kiepsko. v1;60;Przestałeś sprzedawać kamień Hindusom? v2;90;Tak. Odkąd niezależni japońscy górnicy zaoferowali swoje usługi, nie potrzebują już mnie. v1;120;Musisz im zaproponować coś innego. v2;150;Masz jakieś pomysły?
Reference · en_us
v1;0;Days are much shorter in these lands. v2;30;Yeah, and the ground seems to float sometimes. v1;60;Except for gravel... and the sand. v2;90;I wonder why.
Překlad · pl_pl
v1;0;Dni są tu o wiele krótsze. v2;30;Tak, a ziemia czasem zdaje się unosić. v1;60;Z wyjątkiem żwiru... i piasku. v2;90;Ciekawe czemu.
Reference · en_us
v1;0;The Hindu seem much more peaceful than the Normans don't they ? v2;30;Yeah, maybe we should try to ally with them. v1;60;Hmm..Yeah, then maybe together we could raid the Normans, or even the Byzantines.
Překlad · pl_pl
v1;0;Hindusi wydają się o wiele bardziej pokojowi niż Normanowie, prawda? v2;30;Tak, może powinniśmy spróbować się z nimi sprzymierzyć. v1;60;Hmm... tak, wtedy razem moglibyśmy najechać Normanów, albo nawet Bizantyjczyków.
Reference · en_us
v1;0;Hey, $targetfirstname, look at this. v2;30;Funny sword! And a funny Bow! Where did you get this? v1;60;It's a Yumi Bow and a Tachi. From the Japanese Forge. v2;90;It's beautiful and effective. Was it expensive? v1;120;Hell yes! I wasted two silver coins on the bow alone ! v2;150;Whoa! You would have to save a lot before buying them.
Překlad · pl_pl
v1;0;Hej, $targetfirstname, spójrz na to. v2;30;Dziwny miecz! I dziwny łuk! Skąd to masz? v1;60;To łuk yumi i tachi. Z japońskiej kuźni. v2;90;Piękne i skuteczne. Czy to było drogie? v1;120;A jakże! Wydałem dwie srebrne monety na sam łuk! v2;150;Wow! Musiałeś sporo zaoszczędzić, by je kupić.
Reference · en_us
v1;0;I want to be like my dad when I grow up! v2;30;A wimp? v1;60;What? no, he isn't a wimp.
Překlad · pl_pl
v1;0;Chcę być jak mój tata, gdy dorosnę! v2;30;Mięczakiem? v1;60;Co? Nie, on nie jest mięczakiem.
Reference · en_us
v1;0;Maya Architecture is the strongest in all these lands. v2;30;It is with all the stone that we make that we build these beauties. v1;60;I wonder how many more stone homes we'll make ? v2;90;Chéen k'iin a'al, amikoo./ Only time will tell, friend.
Překlad · pl_pl
v1;0;Architektura Majów jest najmocniejsza w tych krainach. v2;30;Dzięki całemu temu kamieniowi, który wydobywamy, budujemy te cuda. v1;60;Ciekawe, ile jeszcze kamiennych domów zbudujemy? v2;90;Tylko czas pokaże, przyjacielu.
Reference · en_us
v1;0;Faith is our only weapon in these strange lands. v2;40;Given our situation, we need to punish those who offend our gods. v1;80;We can certainly not get them offended.
Překlad · pl_pl
v1;0;Wiara to nasza jedyna broń w tych dziwnych krainach. v2;40;Wobec naszego położenia musimy karać tych, którzy obrażają naszych bogów. v1;80;Na pewno nie możemy ich obrazić.
Reference · en_us
v1;0;We should recruit more miners. v2;30;Ah yes! The rocks and minerals are the best materials in existance. v1;60;I agree... but there are not enough of us in the village, our numbers must grow. v2;90;And we can't put the children to work. They're too young.
Překlad · pl_pl
v1;0;Powinniśmy zwerbować więcej górników. v2;30;O tak! Kamienie i minerały to najlepsze materiały, jakie istnieją. v1;60;Zgadzam się... ale jest nas za mało w wiosce, musimy się powiększyć. v2;90;A dzieci nie możemy zapędzić do pracy. Są za małe.
Reference · en_us
v1;0;Really? $name is monotheistic? V2;35;He doesn't seem to take our religion seriously... v1;75;Come on, He's not stupid enough to not believe in our Gods.
Překlad · pl_pl
v1;0;Naprawdę? $name jest monoteistą? V2;35;Wygląda, jakby nie traktował naszej religii poważnie... v1;75;Daj spokój, nie jest na tyle głupi, by nie wierzyć w naszych bogów.
Reference · en_us
v1;0;There are a lot of monsters out now. v2;30;I'm sure the guards can fight them. v1;60;What worries me is if a hoard of those explosive green creatures comes to attack. v2;90;Worry not. We have decoys to use against them. v1;120;Okay, at worst there is $name. He fights well and could defend us. v2;150;I don't doubt it either. He's not that bad.
Překlad · pl_pl
v1;0;Dużo teraz potworów wokół. v2;30;Strażnicy z pewnością dadzą sobie z nimi radę. v1;60;Martwię się raczej, że nadejdzie horda tych eksplodujących zielonych stworzeń. v2;90;Spokojnie. Mamy na nie wabiki. v1;120;Dobrze, w najgorszym razie jest $name. Dobrze walczy i mógłby nas obronić. v2;150;Też w to nie wątpię. Nie jest taki zły.
Reference · en_us
v1;0;Have you seen the skin color of the Normans? There all so pale! v2;30;Oh yes! I have never seen such a color before. It's strange. v1;60;I think they may have been cursed... v2;90;Don't be silly. They are human just like everyone else. v1;120;It's without a doubt alcohol that changed them like that. I'm sure they weren't always that way. v2;150;You are probably wrong.
Překlad · pl_pl
v1;0;Widziałeś kolor skóry Normanów? Są tacy bladzi! v2;30;O tak! Nigdy wcześniej nie widziałem takiego koloru. Dziwne. v1;60;Sądzę, że może zostali przeklęci... v2;90;Nie bądź śmieszny. Są ludźmi jak każdy inny. v1;120;Bez wątpienia to alkohol ich tak odmienił. Pewien jestem, że nie zawsze tacy byli. v2;150;Pewnie się mylisz.
Reference · en_us
v1;0;Obsidian Tools and weapons are the sleekest. v2;30;So luxurious but yet anyone can have some. v1;60;The mace is great for shattering your foe. v2;90;Really? I'd love to see one used in action.
Překlad · pl_pl
v1;0;Narzędzia i broń z obsydianu są najbardziej eleganckie. v2;30;Luksusowe, a jednak każdy może je mieć. v1;60;Buława świetnie nadaje się do miażdżenia wroga. v2;90;Naprawdę? Chciałbym zobaczyć ją w akcji.
Reference · en_us
v1;0;It sure is the life living in my wonderful palace. v2;30;And a very marvelous palace it is my leader!
Překlad · pl_pl
v1;0;Dobrze się żyje w moim cudownym pałacu. v2;30;I jakiż to wspaniały pałac, mój wodzu!
Reference · en_us
v1;0;So much maize to harvest, so little time... v2;30;Yeah, I wish we got part of the harvest.
Překlad · pl_pl
v1;0;Tyle kukurydzy do zżęcia, tak mało czasu... v2;30;Tak, chciałbym, żeby część plonów trafiała do nas.
Reference · en_us
v1;0;We don't get many visitors here. v2;30;Yeah, there is only $name and other lost people... v1;60;Speaking of $name, don't you find him to be increasingly strange, and tired? v2;90;True. He should take some rest.
Překlad · pl_pl
v1;0;Niewielu mamy tu gości. v2;30;Tak, jest tylko $name i inni zagubieni ludzie... v1;60;Skoro mowa o $name, nie wydaje ci się, że jest coraz dziwniejszy i bardziej zmęczony? v2;90;To prawda. Powinien odpocząć.
Reference · en_us
v1;0;$name is quite a strange person. v2;30;Even stranger than the Normans. v1;60;But where did he come from? v2;90;Not sure, he doesn't seem to be from any culture.
Překlad · pl_pl
v1;0;$name jest dość dziwnym człowiekiem. v2;30;Jeszcze dziwniejszym niż Normanowie. v1;60;Ale skąd właściwie pochodzi? v2;90;Nie jestem pewien, nie wydaje się być z żadnej kultury.
Reference · en_us
v1;0;I love Pok-ta-Pok! v2;40;Me too! I must say that it is one of our few fun activities here. v1;80;It's true. It's boring...and I lost my last ball!
Překlad · pl_pl
v1;0;Uwielbiam Pok-ta-Pok! v2;40;Ja też! Muszę przyznać, że to jedna z naszych nielicznych rozrywek tutaj. v1;80;To prawda. Nudzimy się... a ja zgubiłem ostatnią piłkę!
Reference · en_us
v1;0;Did you go to pray? v2;35;Of Course! A real Maya must! v1;80;Haha! Of course! What a stupid question I asked.
Překlad · pl_pl
v1;0;Byłeś na modlitwie? v2;35;Oczywiście! Prawdziwy Maja musi pójść! v1;80;Haha! Jasne! Co za głupie pytanie zadałem.
Reference · en_us
v1;0;Our pyramid is the most beautiful and the best built. v2;30;It's true. I visited other villages. Theirs are very nice but not elegant like ours! v1;60;Our architecture is unique and original. v2;90;Don't boast too much. I don't want us to be like the vain Byzantines. v1;120;Oh yes, uhhh... I hate them. How could anyone be so pretentious!
Překlad · pl_pl
v1;0;Nasza piramida jest najpiękniejsza i najlepiej zbudowana. v2;30;To prawda. Odwiedziłem inne wioski. Ich są bardzo ładne, ale nie tak eleganckie jak nasza! v1;60;Nasza architektura jest unikalna i oryginalna. v2;90;Nie chwalmy się zbytnio. Nie chcę, żebyśmy stali się jak ci zarozumiali Bizantyjczycy. v1;120;O tak, eee... Nienawidzę ich. Jak można być tak pretensjonalnym!
Reference · en_us
v1;0;We need rain for the maize. v2;30;How I wish it would rain. v1;60;Maybe if we go pray, the Spirits will grant us a rain fit for making a perfect harvest this year. v2;90;Alright, let's go as soon as we aren't too busy.
Překlad · pl_pl
v1;0;Potrzebujemy deszczu dla kukurydzy. v2;30;Jakże pragnę, by spadł deszcz. v1;60;Może jeśli pójdziemy się modlić, duchy ześlą nam deszcz odpowiedni na idealne zbiory w tym roku. v2;90;Dobrze, chodźmy, gdy tylko nie będziemy zbyt zajęte.
Reference · en_us
v1;0;Mom and Dad are unfair! We always have to clean our room! v2;30;Yeah! We should rebel and demand better treatment! v1;60;Let's fight! Focus on Mother!
Překlad · pl_pl
v1;0;Mama i tata są niesprawiedliwi! Zawsze musimy sprzątać pokój! v2;30;Tak! Powinniśmy się zbuntować i zażądać lepszego traktowania! v1;60;Do boju! Atak na mamę!
Reference · en_us
v1;0;What a wonderful butterfly over there. Maybe this is our friend, sacrificed four years earlier? v2;40;I think he would be a hummingbird instead! v1;80;We won't be the ones to know.
Překlad · pl_pl
v1;0;Co za cudowny motyl tam. Może to nasz przyjaciel, złożony w ofierze cztery lata temu? v2;40;Sądzę, że byłby raczej kolibrem! v1;80;Nigdy się nie dowiemy.
Reference · en_us
v1;0;The harvest is plentiful this year. v2;30;Yes, and to complain would be stupid. v1;60;Indeed!
Překlad · pl_pl
v1;0;Zbiory są obfite w tym roku. v2;30;Tak, narzekać byłoby głupotą. v1;60;Otóż to!
Reference · en_us
v1;0;Rich Women have it made, they don't do any work. v2;30;Yeah I wish I was treated that way. v1;60;I knew I should have married someone with more money.
Překlad · pl_pl
v1;0;Bogate kobiety mają dobrze, nie pracują. v2;30;Tak, chciałabym, by mnie tak traktowano. v1;60;Wiedziałam, że powinnam była wyjść za kogoś z większymi pieniędzmi.
Reference · en_us
v1;0;I hope that one day I'll rule this village. v2;30;Keep dreaming then, because I'll be on top before you. v1;60;We'll see... we'll see.
Překlad · pl_pl
v1;0;Mam nadzieję, że pewnego dnia będę rządził tą wioską. v2;30;Śnij dalej, bo ja będę na szczycie przed tobą. v1;60;Zobaczymy... zobaczymy.
Reference · en_us
v1;0;Stone is the best material to ever exist. v2;30; It's even better when cooked! Hurray for stone! v1;60;We need to mine it! To work!
Překlad · pl_pl
v1;0;Kamień to najlepszy materiał, jaki kiedykolwiek istniał. v2;30; Jest jeszcze lepszy po wypaleniu! Niech żyje kamień! v1;60;Musimy go wydobywać! Do pracy!
Reference · en_us
v1;0;Becoming a Warrior was the best decision of my life. v2;30;How come? v1;60;Because I can go out and help fight off enemies, much more fun than harvesting maize. v2;90;But my life is much safer. v1;120;True, but I always wanted a thrill.
Překlad · pl_pl
v1;0;Zostanie wojownikiem było najlepszą decyzją mojego życia. v2;30;Czemu? v1;60;Bo mogę wyruszać i pomagać walczyć z wrogami, znacznie zabawniejsze niż zbieranie kukurydzy. v2;90;Ale moje życie jest o wiele bezpieczniejsze. v1;120;Prawda, ale zawsze pragnąłem dreszczyku emocji.