المرجع المعروض: en_us
مُترجم: 100% (6061 / 6068)
التحقّق: 0% (0 / 6068 مقطعًا)
701 مقطعًا
المرجع · en_us
Speak to the pandit
الترجمة · zh_cn
与博学者交谈
المرجع · en_us
$name, there is a last challenge I need you to undertake for me. I know from reports of courageous Indian explorers that this new world is vast - in the first few years after the night of fire which took us here, many young Indian villagers travelled far and wide to find known shores again, in vain. They also never saw any mountain that is worthy of that name, something to rival the mighty Himalayas. I have thought hard about it, and this has come to my mind: the sky here looks as high as it ever was over the plains of the Ganges, but the clouds are always low, and never do we see any birds or creature above them. Could it be that everything above them is an illusion? You need to go and see for yourself what is there above the clouds.
الترجمة · zh_cn
$name,还有最后一个挑战需要你帮我来完成。<ret>勇敢无畏的印度探索者告诉过我这个世界<ret>是浩瀚无边的。<ret>在一次火焰把我们带到这个世界后的最初几年里,<ret>许多年轻的印度村民旅行了很远来寻找那些<ret>熟悉的海岸。他们从未找到一个能配得上<ret>喜马拉雅山之名的山脉。<ret>我为此思索了很久,有一个主意出现在我<ret>脑海里:这里的天空看起来如恒河平原般<ret>广大而又无边际,但是云层却总是很低,<ret>但从来没有鸟或者别生物出现在云层之上。<ret>或许在我们之上的那些空间都是假象?<ret>你需要自己到云层之上看看到底有什么。
المرجع · en_us
I will stay here and pray you change your mind, $name.
الترجمة · zh_cn
我会待在这里并祈祷你会改变想法,$name。
المرجع · en_us
You may start by climbing the branches of this venerable tree if it helps your undertaking.
الترجمة · zh_cn
如果这棵古老之树能帮助你完成这个任务,你可以先爬上它的树枝。
المرجع · en_us
Limits of the world
الترجمة · zh_cn
这个世界的界限
المرجع · en_us
What have you seen from so far above the earth, $name?
الترجمة · zh_cn
在离地这么高的地方你发现了什么,$name?
المرجع · en_us
I will stay here and pray you change your mind, $name.
الترجمة · zh_cn
我会待在这里并祈祷你会改变想法,$name。
المرجع · en_us
So there is a limit, no further than the height of ninety men above the waters of the sea... Is this world a mockery of the real one then, the work of a demon or a god? $name, you must confirm this finding. You must see if this world is finite downward as well, if this ground we live in is but a thin slice of earth floating on nothingness.
الترجمة · zh_cn
所以,确实有个界限,在海平面上不超过<ret>90 个人以上的高度……<ret>这个世界是神或者恶魔对真实世界的一个嘲弄吗?<ret>$name,你必须确认这一发现。<ret>你需要看看这个世界到底有多深,<ret>是不是我们所生活的这个地面只不过是<ret>一片在虚空中漂浮的陆地。
المرجع · en_us
Report findings
الترجمة · zh_cn
汇报发现
المرجع · en_us
Reach as far up in the sky as you can and report your findings to the Sadhu.
الترجمة · zh_cn
到达尽可能高的天空然后向圣者汇报你的发现。
المرجع · en_us
What did you find deep below the ground, my worthy explorer?
الترجمة · zh_cn
在地底深处你发现了什么,我尊敬的探险家?
المرجع · en_us
I will stay here and pray you change your mind, $name.
الترجمة · zh_cn
我会待在这里并祈祷你会改变想法,$name。
المرجع · en_us
So you met rocks too hard to break and could go downward no further. And you say this was the height of thirty men below the surface. There is too much symmetry at work here, $name. It cannot be, and yet it is.<ret><ret>I have no more work for you now. I need to think and meditate and pray for guidance, until I can make sense of all of this. Come back in some time and I will give you the results of my finding, if Lord Ganesh inspires me.
الترجمة · zh_cn
那么,你遇到了一片难以破坏的岩石<ret>阻止你继续向下探索。<ret>而且你的意思是地下大概有 30 个人的高度。<ret>这个世界是在是太规整了,$name。<ret>这不可能发生,但却又真实的发生在我们身边。<ret><ret>现在没有更多的工作需要你去做了。<ret>我需要冥想并祈求指引,<ret>直到我能想清楚个中道理。<ret>晚会儿再回来,我会与你分享我的发现,<ret>如果神明 Ganesh 愿意指引我的话。
المرجع · en_us
Report findings
الترجمة · zh_cn
汇报发现
المرجع · en_us
Dig as deep as you can go and report the results to the Sadhu.
الترجمة · zh_cn
挖尽可能深的坑然后向圣者汇报你的发现。
المرجع · en_us
I have fasted and prayed for guidance, and the Gods have whispered some wisdom in my ears. But I was not worthy enough to uncover the truth, just to glimpse at aspects of it.<ret><ret>$name, I am too tired to speak now. I have written my findings in this scroll. Take it and have my blessings in your quest for knowledge, I do not believe I can do more for you at present. You may need more wisdom than an old sadhu ever had.
الترجمة · zh_cn
为获指引我已辟谷专心祈祷,<ret>神明终于把一些智慧送入了我的耳中。<ret>但是这些智慧还不足以揭示真相,<ret>只是让我片面的了解真相。<ret><ret>$name,我已经累的说不出话来了。<ret>我把我的发现写在了这个卷轴上。<ret>带上它,那里有我对你追求知识的祝福,<ret>我想我现在无法帮你更多了。<ret>你需要的智慧远比一个老去的圣者所<ret>拥有的要多。
المرجع · en_us
I will keep this book until you change your mind.
الترجمة · zh_cn
我会保留这本书,直到你改变主意。
المرجع · en_us
I have written this parchment in the holy language of Sanskrit, which only a few pandits master anymore. But somehow I knew you would be able to understand it. The Goddess whispers in your ear, even if you cannot hear her.
الترجمة · zh_cn
我用神圣梵文写下的这个羊皮纸,<ret>这种语言只有很少的博学者才能精通。<ret>但是不知何故我就是相信你能了解它。<ret>即使你听不到,但女神的低语会一直<ret>伴随在你耳边。
المرجع · en_us
The Book of the Sadhu
الترجمة · zh_cn
圣者之书
المرجع · en_us
Your first task will be simple. I need to assemble a collection of the main vegetation types to be found around here. I would go myself, but I have vowed to stay within reach of this tree for the next three full moons, so you will have to perform this task.
الترجمة · zh_cn
你的第一个任务很简单。<ret>我需要收集这附近的主要植被类型。<ret>我可以自己去做这件事,但是我已经发过誓<ret>要在未来三个满月之间待在这棵树里,<ret>所以你得去执行这个任务。
المرجع · en_us
I will stay here and pray you change your mind, $name.
الترجمة · zh_cn
我会待在这里并祈祷你会改变想法,$name。
المرجع · en_us
I will meditate in your absence.
الترجمة · zh_cn
你离开的时候我会冥想。
المرجع · en_us
Botanical samples
الترجمة · zh_cn
植物样本
المرجع · en_us
I have been praying for guidance while you were working.
الترجمة · zh_cn
在你工作时我已经祈求指引。
المرجع · en_us
I will stay here and pray you change your mind, $name.
الترجمة · zh_cn
我会待在这里并祈祷你会改变想法,$name。
المرجع · en_us
Those samples will be most useful. I will praise you to the Goddess, $name.<ret><ret>I see also you found this task too simple. Know that no useful task is unworthy of being done. And know also that I foresee more demanding work for you in the future.<ret><ret>Come back when you have rested a little.
الترجمة · zh_cn
这些样本会很有用。<ret>我会在女神面前赞美你,$name。<ret><ret>我也知道你发现这个任务太简单了。<ret>要知道没用的任务是没有必要去做的。<ret>同样我也知道在未来你有更多的工作要做。<ret><ret>小小的休息一下后再回来吧。
المرجع · en_us
Return samples
الترجمة · zh_cn
交回样本
المرجع · en_us
Bring the samples back to the Sadhu.
الترجمة · zh_cn
把这个样本带回给圣者
المرجع · en_us
We need to study the main landscapes of this new world. We will start with the forest; You will need to open your mind to this place and visit it at night. Start at sunset, and spend the night strolling through it, observing.<ret><ret>I do not need to remind you that outdoors are dangerous when the sun is down, but the gods will watch over you. Carrying a sword would be a good idea as well – I have noticed that well-prepared warriors enjoy more effective divine protection.
الترجمة · zh_cn
我们需要研究这个新世界的主要景观。<ret>我们会从这个森林开始;<ret>你需要在晚上解放你的思想并拜访这个森林。<ret>从日落开始,用在森林中散步来度过夜晚,<ret>注意观察。<ret><ret>我想我不用提醒你这个世界在日落后有多危险,<ret>但是神明会守护者你。<ret>随身带着一把剑是个好主意。<ret>我曾告诉过你,神明会更多的保佑<ret>那些精心准备过的勇士。
المرجع · en_us
I will stay here and pray you change your mind, $name.
الترجمة · zh_cn
我会待在这里并祈祷你会改变想法,$name。
المرجع · en_us
I will meditate in your absence.
الترجمة · zh_cn
你离开的时候我会冥想。
المرجع · en_us
Exploring the forest
الترجمة · zh_cn
探索森林
المرجع · en_us
So how was your midnight stroll? Are you closer to enlightenment?
الترجمة · zh_cn
那么,你的午夜漫步怎么样了?<ret>距离你的启蒙更近了吗?
المرجع · en_us
I will stay here and pray you change your mind, $name.
الترجمة · zh_cn
我会待在这里并祈祷你会改变想法,$name。
المرجع · en_us
So you say it was agitated? This was to be expected, and yet you seem to have met more resistance than chance would suggest. There is much yet we do not understand in this world. Give me time to reflect on this and come back to see me.
الترجمة · zh_cn
所以你说那是个刺激的挑战?<ret>这可以预料到,但是我要提醒你你<ret>遇到的阻碍要比机遇更多。<ret>这个世界上还有很多未解之谜。<ret>给我点时间让我感受这一点,然后再来见我。
المرجع · en_us
Report findings
الترجمة · zh_cn
汇报发现
المرجع · en_us
Explore the forest at night as indicated by the Sadhu.
الترجمة · zh_cn
根据圣者的指引在夜晚探索森林。
المرجع · en_us
I have reflected long on your misadventures in the forest, and illumination eludes me. Those grotesque caricatures of men are unlike anything I had ever seen in our disappeared world, and I cannot understand their existence of purpose. There are however talks of demons in ancient Hindu epics that could relate to them. My solitary existence prevents me from keeping such expensive parchments, but you should be able to find them in Indian villages.
الترجمة · zh_cn
我已经回顾很久你在森林中那不幸的经历,但真相避开了我。<ret>那些像是在神话里面出现的人和我们已经<ret>逝去的世界中的人没有任何相同的地方,<ret>我无法理解他们存在的目的。<ret>但是记载着恶魔的印度史诗应该有他们的信息。<ret>我的孤立生活让我无法保存这些羊皮纸,<ret>但是你应该可以在印度村庄里找到它。
المرجع · en_us
I will stay here and pray you change your mind, $name.
الترجمة · zh_cn
我会待在这里并祈祷你会改变想法,$name。
المرجع · en_us
I need a library of my own... The life of a sadhu has its drawbacks.
الترجمة · zh_cn
我需要一个私人图书馆了……<ret>苦行僧的生活也有不好的地方。
المرجع · en_us
Hindu epics
الترجمة · zh_cn
印度史诗
المرجع · en_us
I have prayed long while you were gone, $name. I hope you found them without difficulties.
الترجمة · zh_cn
在你离开后我祈祷了很久,$name。<ret>我希望你找到它时没遇到什么困难。
المرجع · en_us
You sadden me.
الترجمة · zh_cn
你让我很痛心,$name。
المرجع · en_us
I thank you, $name. I will need to study those books for some time now. Go and meditate and come back when you have found inner peace.
الترجمة · zh_cn
感谢你,$name。<ret>我需要花些时间来学习这本书。<ret>去冥想吧,直到你已经心如止水再来找我。
المرجع · en_us
Bring the books back
الترجمة · zh_cn
把这本书带回来
المرجع · en_us
Find an Indian villager you can borrow the books from and bring them back to the Sadhu.
الترجمة · zh_cn
找到一个可以借到这本书的印度村庄,<ret>然后带着它回到圣者身边。
المرجع · en_us
So you have met the wise sadhu? You must be honoured to be working under such a holy man!<ret><ret>I will of course give him the books he need right away. You should read them as well. Of course, assuming you are educated enough to read Sanskrit.
الترجمة · zh_cn
你已经找到了圣者?在如此圣洁之人麾下工作让人尊敬!<ret><ret>我当然会立刻给他需要的书,你也可以好好地读一读。<ret>当然,这是建立在你有受过良好的梵文教育基础之上。
المرجع · en_us
You dare refuse a task given to you by the Sadhu in person?
الترجمة · zh_cn
你怎敢拒绝一个圣者给你的任务?
المرجع · en_us
And convey my regards to the holy sadhu!
الترجمة · zh_cn
请向圣者转达我诚挚的问候!
المرجع · en_us
Speak to the pandit
الترجمة · zh_cn
与博学者交谈